Taiwanese-English dictionary full-text search
Searched DFT for 成, found 63,
- 🗣 Angbor na kang sym, othoo piernseeng kym. 🗣 (u: Afng'bor na kang sym, of'thoo piexn'seeng kym.) 翁某若仝心,烏塗變成金。 [wt][mo] Ang-bóo nā kāng-sim, oo-thôo piàn-sîng kim.
[#]
- 1. ()
|| 夫妻若同心協力,沒有價值的黑土都能變成高價值的東西。比喻夫妻和諧,一起努力,任何事都可成就。
- 🗣le: Siaux'lieen hw'zhef m'biern kviaf bøo kef'hoea, laang sor soeq, “Afng'bor na kang'sym, of'thoo piexn'seeng kym”. Afng'ar'ciar siøf'keng høo'zee phaq'pviax tvia'tiøh e seeng'kofng. 🗣 (少年夫妻毋免驚無家伙,人所說:「翁某若仝心,烏塗變成金」。翁仔姐相楗和齊拍拚定著會成功。) (年輕夫妻不必擔心沒有恆產,人們說:「夫妻若同心協力,困境也能創造財富」。夫妻相互扶持合作共同努力一定能成功。)
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 Buu safm pud seeng lea. 🗣 (u: Buu safm pud seeng lea.) 無三不成禮。 [wt][mo] Bû sam put sîng lé.
[#]
- 1. ()
|| 送禮、致敬要一而再,再而三。比喻禮多人不怪。
- 🗣le: Y zøx'laang cviaa khorng'khaix, nii'tafng'goeh'zeq lorng e khix saxng lea, siw'tiøh mih'kvia ee peeng'iuo na ka thef'sii, y lorng e korng “buu safm pud seeng lea”, au hoee ma køq kex'siok saxng. 🗣 (伊做人誠慷慨,年冬月節攏會去送禮,收著物件的朋友若共推辭,伊攏會講「無三不成禮」,後回嘛閣繼續送。) (他做人非常慷慨,遇到過年過節都會送禮物給朋友,收到禮物的朋友要是婉謝,他都會說「無三不成禮」,下回還是繼續送。)
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 chiokseeng 🗣 (u: chiog'seeng) 促成 [wt][mo] tshiok-sîng
[#]
- 1. () (CE) to facilitate; to effect
|| 促成
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 Chviaa 🗣 (u: Chviaa) 成 [wt][mo] Tshiânn
[#]
- 1. ()
|| 附錄-百家姓
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 chviaa 🗣 (u: chviaa) 成p [wt][mo] tshiânn
[#]
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 chviakeg 🗣 (u: chviaa'keg) 成格 [wt][mo] tshiânn-kik
[#]
- 1. (V)
|| 室內隔間裝潢。
- 🗣le: Zhux khie'hør, lai'bin tiøh chviaa'keg. 🗣 (厝起好,內面著成格。) (房子蓋好後,室內必須隔間裝潢。)
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 cviaa 🗣 (u: cviaa) 成p [wt][mo] tsiânn
[#]
- 1. (Adv) almost; about (less than)
|| 約。
- 🗣le: cviaa zap ee 🗣 (成十个) (約十個左右)
- 2. (V) to become; to turn into
|| 成為。
- 🗣le: cviaa'zøx 🗣 (成做) (成為)
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 cviaa gøeqjit 🗣 (u: cviaa goeh geh'jit lit cviaa gøeh'jit) 成月日 [wt][mo] tsiânn gue̍h-ji̍t/tsiânn ge̍h-li̍t
[#]
- 1. (Tw)
|| 個把月、一個月左右。
- 🗣le: Y sid'zofng cviaa goeh'jit`aq. 🗣 (伊失蹤成月日矣。) (他已經失蹤一個月左右了。)
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 cvialaang 🗣 (u: cviaa'laang) 成人 [wt][mo] tsiânn-lâng
[#]
- 1. (Adj)
|| 指人成器、像樣。常用於否定句中。
- 🗣le: Lie tø khaq cviaa'laang`leq. 🗣 (你就較成人咧。) (你要成器一些。)
- 2. (V)
|| 成為成年的人。
- 🗣le: chi y cviaa'laang 🗣 (飼伊成人) (把他養育成人)
- 3. (Adv)
|| 約一人高。
- 🗣le: Hid khud zuie cviaa'laang chym. 🗣 (彼窟水成人深) (那攤水有一個人這麼深。)
- 🗣le: Cit zaang cviaa'laang koaan ee chiu'ar. 🗣 (一欉成人懸的樹仔。) (一株像成人般高的樹。)
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 cviamih 🗣 (u: cviaa'mih) 成物 [wt][mo] tsiânn-mi̍h/tsiânn-mn̍gh
[#]
- 1. (V)
|| 像樣。
- 🗣le: Khaq cviaa'mih`ee laau`leq. 🗣 (較成物的留咧。) (比較像樣的留下來。)
- 2. (V)
|| 成器。
- 🗣le: Bøo jin'cyn, ie'au tø m'cviaa'mih. 🗣 (無認真,以後就毋成物。) (不認真,以後就不成器。)
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 cviazøx/cviazøex 🗣 (u: cviaa'zøx zoex cviaa'zøx/zøex) 成做 [wt][mo] tsiânn-tsò/tsiânn-tsuè
[#]
- 1. (V)
|| 變成、成為。由某一種形態轉換成另一種。
- 🗣le: Sviu'be'kaux y e cviaa'zøx te'hngf'siong ee thaau'laang. 🗣 (想袂到伊會成做地方上的頭人。) (想不到他會成為地方的領導者。)
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 Gii laang, m cviaa zhat. 🗣 (u: Gii laang, m cviaa zhat.) 疑人,毋成賊。 [wt][mo] Gî lâng, m̄ tsiânn tsha̍t.
[#]
- 1. ()
|| 光憑懷疑,並無法認定某人就是賊。謂凡事都要講求證據,不能只因內心懷疑,便將人入罪。
- 🗣le: 🗣 (「疑人,毋成賊」,若無證據通做干證,就袂當烏白賴人。) (「不能只因懷疑,便將人當賊」,如果沒有證據可以證明,就不能隨意誣賴他人。)
- 🗣le: Laang korng, “Gii laang, m cviaa zhat.” Kaf'zaix kerng'hofng u ka tai'cix tiaau'zaf ho y zhefng'zhør, ciaq bøo oafn'orng'tiøh hør'laang. 🗣 (人講:「疑人,毋成賊。」佳哉警方有共代誌調查予伊清楚,才無冤枉著好人。) (所謂:「懷疑他人,焉能把人當賊。」幸虧警方把事情調查清楚,才沒有冤枉到好人。)
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 habseeng 🗣 (u: hap'seeng) 合成 [wt][mo] ha̍p-sîng
[#]
- 1. () (CE) to compose; to constitute; compound; synthesis; mixture; synthetic
|| 合成
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 hengseeng 🗣 (u: heeng'seeng) 形成 [wt][mo] hîng-sîng
[#]
- 1. () (CE) to form; to take shape
|| 形成
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 hiexnseeng 🗣 (u: hien'seeng) 現成 [wt][mo] hiān-sîng
[#]
- 1. () (CE) ready-made; readily available
|| 現成
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 Hviati na kang sym, othoo piernseeng kym. 🗣 (u: Hviaf'ti na kang sym, of'thoo piexn'seeng kym.) 兄弟若仝心,烏塗變成金。 [wt][mo] Hiann-tī nā kāng sim, oo-thôo piàn-sîng kim.
[#]
- 1. ()
|| 兄弟若能同心,黑土也能變黃金。意謂兄弟同心耕作,可種出大量作物,賺足金錢,就像是把田裡烏黑的泥土變成黃金一樣。鼓勵手足之間應通力合作,便能得到耀眼的成果。
- 🗣le: Lirn na koad'sym beq ciab lau'pe ee sefng'lie, tø aix ho'siofng thea'liong, “hviaf'ti na kang'sym, of'thoo piexn'seeng kym”, taang'zee phaq'pviax ciaq e seeng'kofng. 🗣 (恁若決心欲接老爸的生理,就愛互相體諒,「兄弟若仝心,烏塗變成金」,同齊拍拚才會成功。) (你們如果決心要接手做父親的生意,就要互相體諒,「兄弟同心,其利斷金」,一起努力才會成功。)
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 iofngseeng 🗣 (u: iorng'seeng) 養成 [wt][mo] ióng-sîng
[#]
- 1. () (CE) to cultivate; to raise; to form (a habit); to acquire
|| 養成
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 khanseeng 🗣 (u: khafn'seeng) 牽成 [wt][mo] khan-sîng
[#]
- 1. (V)
|| 栽培、提拔。
- 🗣le: Y iao'køq siaux'lieen, ngx'bang lie ka y khafn'seeng. 🗣 (伊猶閣少年,向望你共伊牽成。) (他還年輕,希望你能多多提拔他。)
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 korseeng 🗣 (u: kox'seeng) 構成 [wt][mo] kòo-sîng
[#]
- 1. () (CE) to constitute; to form; to compose; to make up; to configure (computing)
|| 構成
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 logseeng 🗣 (u: lok'seeng) 落成 [wt][mo] lo̍k-sîng
[#]
- 1. (V)
|| 竣工、完工。指建築物完工。
- 🗣le: lok'seeng tiern'lea 🗣 (落成典禮) (落成典禮)
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 mxcviaa 🗣 (u: m'cviaa) 毋成 [wt][mo] m̄-tsiânn
[#]
- 1. (Adj)
|| 不成、算不上。
- 🗣le: Zef m'cviaa cvii, lie tø siw`khie'laai. 🗣 (這毋成錢,你就收起來。) (這算不上什麼錢,你得收下。)
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 mxcviaa-mih 🗣 (u: m'cviaa-mih) 毋成物 [wt][mo] m̄-tsiânn-mi̍h/m̄-tsiânn-mn̍gh
[#]
- 1. (N)
|| 指微不足道或者無關緊要的事物,有時候是一種客套的用法。
- 🗣le: Y si hør'giah'laang, ciaf'ee laan'safn'cvii tuix y laai korng si m'cviaa'mih. 🗣 (伊是好額人,遮的零星錢對伊來講是毋成物。) (他是有錢人,這些零錢對他來說是微不足道的。)
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 mxcviaa-viu 🗣 (u: m'cviaa-viu) 毋成樣 [wt][mo] m̄-tsiânn-iūnn
[#]
- 1. (Exp)
|| 不像話、不像樣。
- 🗣le: Siaux'lieen be'hiao sviu, ciah'lau m'cviaa'viu. 🗣 (少年袂曉想,食老毋成樣。) (年輕的時候不會想,年老了就不像樣了。)
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 mxcviagyn'ar 🗣 (u: m'cviaa'girn'ar) 毋成囡仔 [wt][mo] m̄-tsiânn-gín-á
[#]
- 1. (N)
|| 發育不良的小孩。
- 🗣le: Cid ee girn'ar phvae'zhuix'tao, cyn kerng'ciah, chi kaq kiong'beq piexn m'cviaa'girn'ar. 🗣 (這个囡仔歹喙斗,真揀食,飼甲強欲變毋成囡仔。) (這個小孩胃口不好,很挑食,養得快要變成發育不良的小孩了。)
- 2. (N)
|| 不良少年、小混混。
- 🗣le: Lie cid ee m'cviaa'girn'ar, ciah'par zhuo poah'kiao, orng'huix lirn pe'buo ka lie chviaa'iorng kaq ciaq toa'haxn. 🗣 (你這个毋成囡仔,食飽取跋筊,枉費恁爸母共你晟養甲遮大漢。) (你這個小混混,吃飽只會賭博,枉費你父母把你養育得這麼大。)
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 mxcviakaau 🗣 (u: m'cviaa'kaau) 毋成猴 [wt][mo] m̄-tsiânn-kâu
[#]
- 1. (Adj)
|| 不像樣。形容人不像人,猴子不像猴子。語氣上比「毋成人」(m̄-tsiânn-lâng)戲謔。
- 2. (Adj)
|| 有可愛、讚揚之意。
- 🗣le: M'cviaa'kaau, køq e khør te'id miaa. 🗣 (毋成猴,閣會考第一名。) (真是厲害,還會考第一名。)
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 mxcviakviar 🗣 (u: m'cviaa'kviar) 毋成囝 [wt][mo] m̄-tsiânn-kiánn
[#]
- 1. (N)
|| 不良少年、小混混。
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 mxcvialaang 🗣 (u: m'cviaa'laang) 毋成人 [wt][mo] m̄-tsiânn-lâng
[#]
- 1. (Exp)
|| 不肖之徒。罵人不像樣。
- 🗣le: Y khix ho hid ee m'cviaa'laang khix kaq beq'sie. 🗣 (伊去予彼个毋成人氣甲欲死。) (他被那個不肖之徒氣個半死。)
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 oanseeng 🗣 (u: oaan'seeng) 完成 [wt][mo] uân-sîng
[#]
- 1. (V)
|| 做好、做成。
- 🗣le: Lie kaw'taix ee tai'cix, goar ie'kefng oaan'seeng`aq. 🗣 (你交代的代誌,我已經完成矣。) (你交代的事情,我已經完成了。)
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 piernseeng 🗣 (u: piexn'seeng) 變成 [wt][mo] piàn-sîng
[#]
- 1. () (CE) to change into; to turn into; to become
|| 變成
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 pwncviaa 🗣 (u: purn'cviaa) 本成 [wt][mo] pún-tsiânn
[#]
- 1. (Adv)
|| 本來。原來、原先。
- 🗣le: Goar purn'cviaa tø u sviu'beq arn'nef zøx. 🗣 (我本成就有想欲按呢做。) (我本來就有想要這樣做。)
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 seeng 🗣 (u: seeng) 成b [wt][mo] sîng
[#]
- 1. (V) to complete; to accomplish
|| 完成。
- 🗣le: seeng'kofng 🗣 (成功) (成功)
- 2. (Adj) to resemble; similar
|| 相似。
- 🗣le: Y kaq yn lau'pe svef'zøx cviaa seeng. 🗣 (伊佮𪜶老爸生做誠成。) (他和他爸爸長得很像。)
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 seng'oaan 🗣 (u: seeng'oaan) 成員 [wt][mo] sîng-uân
[#]
- 1. () (CE) member
|| 成員
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 seng'uii 🗣 (u: seeng'uii) 成為 [wt][mo] sîng-uî
[#]
- 1. () (CE) to become; to turn into
|| 成為
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 seng'yn 🗣 (u: seeng'yn) 成因 [wt][mo] sîng-in
[#]
- 1. () (CE) cause; factor; cause of formation
|| 成因
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 sengchyn 🗣 (u: seeng'chyn) 成親 [wt][mo] sîng-tshin
[#]
- 1. (V)
|| 結婚、成婚。男女嫁娶,成為夫婦。
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 sengciu 🗣 (u: seeng'ciu) 成就 [wt][mo] sîng-tsiū
[#]
- 1. (N)
|| 成功、成果。多指事業上獲得優良的成績。
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 senghau 🗣 (u: seeng'hau) 成效 [wt][mo] sîng-hāu
[#]
- 1. () (CE) effect; result
|| 成效
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 senghun 🗣 (u: seeng'hun) 成份 [wt][mo] sîng-hūn
[#]
- 1. () (CE) composition; make-up; ingredient; element; component; one's social status; same as 成分
|| 成份
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 sengjiin 🗣 (u: seeng'jiin) 成人 [wt][mo] sîng-jîn/sîng-lîn
[#]
- 1. (N)
|| 成年人。
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 sengkaf 🗣 (u: seeng'kaf) 成家 [wt][mo] sîng-ka
[#]
- 1. (V)
|| 結婚、組織家庭。
- 🗣le: seeng'kaf'lip'giap 🗣 (成家立業) (成家立業)
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 sengkaw 🗣 (u: seeng'kaw) 成交 [wt][mo] sîng-kau
[#]
- 1. () (CE) to complete a contract; to reach a deal
|| 成交
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 sengkofng 🗣 (u: seeng'kofng) 成功 [wt][mo] sîng-kong
[#]
- 1. (V)
|| 指事情有所成就,或達到目標。
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 Sengkofng 🗣 (u: Seeng'kofng) 成功 [wt][mo] Sîng-kong
[#]
- 1. ()
|| 火車線站名
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 Sengkofng Tixn 🗣 (u: Seeng'kofng Tixn) 成功鎮 [wt][mo] Sîng-kong-tìn
[#]
- 1. ()
|| 臺東縣行政區(附錄-地名-臺灣縣市行政區名)
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 sengkør 🗣 (u: seeng'kør) 成果 [wt][mo] sîng-kó
[#]
- 1. () (CE) result; achievement; gain; profit; CL:個|个[ge4]
|| 成果
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 senglieen 🗣 (u: seeng'lieen) 成年 [wt][mo] sîng-liân
[#]
- 1. (V)
|| 指人發育到已經成熟的年齡。
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 senglip 🗣 (u: seeng'lip) 成立 [wt][mo] sîng-li̍p
[#]
- 1. (V)
|| 建立、創設。
- 🗣le: Goarn kofng'sy seeng'lip beq nng tafng`aq. 🗣 (阮公司成立欲兩冬矣。) (我們公司成立要兩年了。)
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 sengpai 🗣 (u: seeng'pai) 成敗 [wt][mo] sîng-pāi
[#]
- 1. (N)
|| 成功失敗。
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 sengphirn 🗣 (u: seeng'phirn) 成品 [wt][mo] sîng-phín
[#]
- 1. () (CE) finished goods; a finished product
|| 成品
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 sengpurn 🗣 (u: seeng'purn) 成本 [wt][mo] sîng-pún
[#]
- 1. (N)
|| 製造及銷售一種產品所投下的費用。
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 sengsek 🗣 (u: seeng'sek) 成熟 [wt][mo] sîng-si̍k
[#]
- 1. () (CE) mature; ripe; to mature; to ripen; Taiwan pr. [cheng2 shou2]
|| 成熟
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 sengtiorng 🗣 (u: seeng'tiorng) 成長 [wt][mo] sîng-tióng
[#]
- 1. () (CE) to mature; to grow; growth
|| 成長
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 sengzeg 🗣 (u: seeng'zeg) 成績 [wt][mo] sîng-tsik
[#]
- 1. (N)
|| 成果、績效。工作或學業上所獲得的成果。
- 🗣le: Y ee seeng'zeg be'bae. 🗣 (伊的成績袂䆀。) (他的成績不錯。)
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 sengzoaan 🗣 (u: seeng'zoaan) 成全 [wt][mo] sîng-tsuân
[#]
- 1. (V)
|| 幫助他人達成心願。
- 🗣le: Hy'bang lie e'sae seeng'zoaan`goar. 🗣 (希望你會使成全我。) (希望你可以成全我。)
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 Siaolieen bøexhiao sviu, ciaqlau mxcviaviu. 🗣 (u: Siaux'lieen be'hiao sviu, ciah'lau m'cviaa'viu. Siaux'lieen bøe'hiao sviu, ciah'lau m'cviaa'viu.) 少年袂曉想,食老毋成樣。 [wt][mo] Siàu-liân bē-hiáu siūnn, tsia̍h-lāu m̄-tsiânn-iūnn.
[#]
- 1. ()
|| 年輕時思慮不周,等到老了生活堪憂。年輕時沒有做好生涯規劃,年老時便會落魄潦倒。意即少壯不努力,老大徒傷悲。用來勉勵人年輕時要有遠見,努力為未來鋪路。
- 🗣le: Siok'gie korng, “Siaux'lieen be'hiao sviu, ciah'lau m'cviaa'viu.” Cid'mar bøo kafng'hw ma biern hoaan'lør, na kherng ciah'khor, khix cid'giap huxn'lien'pafn siu'huxn øh ky'sut, tø biern kviaf'kvix ciah'lau phvae koex'jit. 🗣 (俗語講:「少年袂曉想,食老毋成樣。」這馬無工夫嘛免煩惱,若肯食苦,去職業訓練班受訓學技術,就免驚見食老歹過日。) (俗語說:「年輕時思慮不周,等到老了生活堪憂。」現在沒專長也不用煩惱,只要肯吃苦,去職業訓練班受訓學技術,就不怕老來日子不好過。)
- 🗣le: Zhux'pvy ee lau'af'peq tvia'tvia oaxn'thaxn kaf'ki “siaux'lieen be'hiao sviu, ciah'lau m'cviaa'viu”, sefng'oah bøo hør'koex, ma bøo thafng ho kviar'jii si'sex cit ee hør boo'viu. 🗣 (厝邊的老阿伯定定怨嘆家己「少年袂曉想,食老毋成樣」,生活無好過,嘛無通予囝兒序細一个好模樣。) (鄰居的老伯伯常常感嘆自己「年輕時沒規劃,年老了吃苦頭」,生活不好過,也沒給兒孫一個好榜樣。)
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 siuseeng 🗣 (u: siw'seeng) 收成 [wt][mo] siu-sîng
[#]
- 1. (N)
|| 農作物的收割情形。
- 🗣le: Kyn'nii ee siw'seeng cyn hør. 🗣 (今年的收成真好。) (今年的收穫很好。)
- 2. (N)
|| 泛指各種有形無形的成績或成果。
- 🗣le: U løh'zerng, tø u siw'seeng. 🗣 (有落種,就有收成。) (有播種,就有收穫。)
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 sviaa 🗣 (u: sviaa) 成p [wt][mo] siânn
[#]
- 1. (Mw)
|| 十分之一或百分之十。
- 🗣le: svaf sviaa 🗣 (三成) (百分之三十)
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 sviseeng/sveseeng 🗣 (u: svef/svy'seeng) 生成 [wt][mo] senn-sîng/sinn-sîng
[#]
- 1. (Adv)
|| 天生。自然長成地。
- 🗣le: Ciao'ar svef'seeng e poef; laang svef'seeng e kviaa'lo. 🗣 (鳥仔生成會飛;人生成會行路。) (鳥天生會飛;人天生會走路。)
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 tadseeng 🗣 (u: tat'seeng) 達成 [wt][mo] ta̍t-sîng
[#]
- 1. () (CE) to reach (an agreement); to accomplish
|| 達成
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 zarnseeng 🗣 (u: zaxn'seeng) 贊成 [wt][mo] tsàn-sîng
[#]
- 1. (V)
|| 同意。
- 🗣le: Goar bøo zaxn'seeng lie ee korng'hoad. 🗣 (我無贊成你的講法。) (我不同意你的說法。)
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 zeaseeng 🗣 (u: zex'seeng) 製成 [wt][mo] tsè-sîng
[#]
- 1. () (CE) to manufacture; to turn out (a product)
|| 製成
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 zoseeng 🗣 (u: zof'seeng) 組成 [wt][mo] tsoo-sîng
[#]
- 1. () (CE) to form; to make up; to constitute
|| 組成
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 zøxseeng 🗣 (u: zø'seeng) 造成 [wt][mo] tsō-sîng
[#]
- 1. () (CE) to bring about; to create; to cause
|| 造成
tonggi: ; s'tuix:
- dictionary: DFT (24567 rows)
- columns: sbid, M, u, hj, h_j, buun_peh, lmj, ns, en, zh
- you may specify column(s):
m:too
, or en:too
- About MTL Toolbox | LearnTaiwanese.org
- time: 66