Taiwanese-English dictionary full-text search
Searched DFT for 注*, found 26,
- cimciog 🗣 (u: cym'ciog) 斟酌 [wt][mo] tsim-tsiok
[#]
- 1. (Adj)
|| 形容做事小心謹慎。
- 1: Cid kvia tai'cix lie aix sviu ho cym'ciog. (這件代誌你愛想予斟酌。) (這件事你要想清楚。)
- 2. (V)
|| 討論、商量。
- 1: Cid kvia tai'cix chviar tak'kef cym'ciog`cit'e, m'thafng chixn'zhae tø koad'teng. (這件代誌請逐家斟酌一下,毋通凊彩就決定。) (這件事請大家商量一下,不要隨便就決定。)
- 3. (V)
|| 注意,特別仔細專注做某事。
- 1: Lie cym'ciog`cit'e, efng'kay thviaf e tiøh. (你斟酌一下,應該聽會著。) (你注意一下,應該聽得到。)
- 2: cym'ciog khvoax (斟酌看) (注意看)
tonggi: ; s'tuix:
- herngzhux 🗣 (u: hexng'zhux) 興趣 [wt][mo] hìng-tshù
[#]
- 1. (N)
|| 樂於學習、注意的事。
- 1: Goar ee hexng'zhux si oe'too. (我的興趣是畫圖。) ()
- 2. (N)
|| 對事情感到有興致,願意投入參與。
- 1: Lie tuix zexng'ti karm u hexng'zhux? (你對政治敢有興趣?) (你對政治有興趣嗎?)
tonggi: ; s'tuix:
- khia 🗣 (u: khia) 徛t [wt][mo] khiā
[#]
- 1. (V) to stand
|| 站立。
- 1: Lie khia ti hiaf zhoxng sviar'miq? (你徛佇遐創啥物?) (你站在那裡做什麼?)
- 2. (V) to live; to dwell; to reside
|| 住、居住。
- 1: Lie khia tør'ui? (你徛佗位?) (你住哪裡?)
- 3. (V) to erect (a pole or tablet)
|| 豎立。
- 1: Thaau'zeeng khia cit ky tien'hoea'thiau'ar. (頭前徛一枝電火柱仔。) (前面豎立了一根電線桿。)
- 4. (V) to register (one's name); to clearly indicate
|| 登記、注明。
- 1: Cid kefng zhux khia goar ee miaa. (這間厝徛我的名。) (這間房子登記我的名字。)
- 5. (V) to establish; to set up; to found
|| 建立、設置。
- 1: khia koarn (徛館) (建館)
- 2: khia zheq'tiaxm (徛冊店) (開書店)
- 6. (V) to establish separate units
|| 分設。
- 1: khia kor (徛股) (分立股份)
- 7. (V) to be located at
|| 位居。
- 1: khia'thaau (徛頭) (居首位的人)
- 8. (N) a support; brace; post
|| 物體中能起支撐作用的部分,多是直立形狀。
- 1: mngg khia (門徛) (門框兩邊的直木)
- 9. (Mw) sth standing and/or upright
|| 計算豎立物品的單位。
- 1: cit khia ciøh liaau (一徛石條) (一根石柱)
tonggi: ; s'tuix:
- kimkimkhvoax 🗣 (u: kym'kym'khvoax) 金金看 [wt][mo] kim-kim-khuànn
[#]
- 1. (V)
|| 凝視、注視。目不轉睛,專注又仔細的看著。
- 1: Lie maix id'tit liah goar kym'kym'khvoax`laq! (你莫一直掠我金金看啦!) (你不要一直注視著我啦!)
tonggi: 25933; s'tuix:
- koaxn 🗣 (u: koaxn) 灌 [wt][mo] kuàn
[#]
- 1. (V) to pour into; to empty into; to inject; to irrigate. usually refers to forced, compelled, grudgingly, excessive
|| 注入。通常指被強迫、勉強或過度地。
- 1: koaxn ciuo (灌酒) ()
- 2: koaxn hofng (灌風) (打氣)
tonggi: ; s'tuix:
- kyn/kwn 🗣 (u: kyn/kwn) 跟 [wt][mo] kin/kun
[#]
- 1. (V) to follow; to accompany; to go with
|| 跟隨、隨行。
- 1: kyn'tiaau'tiaau (跟牢牢) (跟得很緊)
- 2. (V) to be keeping an eye on; taking note of; to be paying attention to
|| 在旁邊盯著、注意著。
- 1: Girn'ar iao sex'haxn aix siør kyn`leq. (囡仔猶細漢愛小跟咧。) (孩子還小要在旁邊稍稍盯著。)
tonggi: tøex; s'tuix:
- liaqkw-zawpiq 🗣 (u: liah'kw-zao'piq) 掠龜走鱉 [wt][mo] lia̍h-ku-tsáu-pih
[#]
- 1. (Exp)
|| 顧此失彼。注意這個卻忽略了那個。指不能全面兼顧。
- 1: Chviu lie cid khoarn liah'kw'zao'piq ee hofng'hoad, si beq arn'zvoar e seeng'kofng? (像你這款掠龜走鱉的方法,是欲按怎會成功?) (像你這種顧此失彼的方法,怎麼會成功?)
tonggi: ; s'tuix:
- niauniausioxng 🗣 (u: niaw'niaw'sioxng) 貓貓相 [wt][mo] niau-niau-siòng
[#]
- 1. (V)
|| 注視,專心注意看。
- 1: Ciah hioong, khuxn tiong, zøq'sid niaw'niaw'sioxng. (食雄,睏重,作穡貓貓相。) (吃得兇,睡得多,要工作就東張西望,比喻好吃懶做。)
tonggi: 27422; s'tuix:
- siofngsviaf/cviuxsviaf/sioxngsviaf 🗣 (u: siorng'sviaf cviu'sviaf siong'sviaf) 上聲 [wt][mo] sióng-siann
[#]
- 1. (N)
|| 漢語的調類之一。在現代國音音系中為第三聲,注音符號用「ˇ」來表示。臺羅音標系統中,調號為「2」的字音就是上聲調。
tonggi: ; s'tuix:
- siøfsym 🗣 (u: siør'sym) 小心 [wt][mo] sió-sim
[#]
- 1. (Adj)
|| 注意、留意。
- 1: Girn'ar'laang khiaa chiaf aix siør'sym, m'thafng khiaa sviw kirn. (囡仔人騎車愛小心,毋通騎傷緊。) (小孩子騎車要留意謹慎,不要騎太快。)
tonggi: zuo'ix, søeaji, cimciog, kynsin; s'tuix:
- the'hoong 🗣 (u: thee'hoong) 提防 [wt][mo] thê-hông
[#]
- 1. (V)
|| 小心防備、注意防範。
- 1: Hid ee laang cviaa kafn'khiao, lie tiøh'aix khaq siør'sym thee'hoong`leq. (彼个人誠奸巧,你著愛較小心提防咧。) (那個人很奸詐狡猾,你要小心防範他。)
tonggi: hongpi; s'tuix:
- thiin 🗣 (u: thiin) 斟t [wt][mo] thîn
[#]
- 1. (V) to pour out gently in small quantity from a spout (tea, wine, liquor)
|| 斟、倒、注等。將液體傾注於容器中。
- 1: Lie zuie thiin sviw tvi`aq! (你水斟傷滇矣!) (你水倒得太滿了!)
- 2: thiin tee (斟茶) (倒茶)
tonggi: ; s'tuix:
- tie'ix/tieix 🗣 (u: tix'ix) 致意 [wt][mo] tì-ì
[#]
- 1. (V)
|| 注意、用心、全心全意。
- 1: Thak'zheq aix zoafn'sym tix'ix. (讀冊愛專心致意。) (讀書要專心且全心全意。)
- 2. (V)
|| 表示問候的意思。
- 1: Chviar lie thex goar ka y tix'ix. (請你替我共伊致意。) (請你替我向他問候。)
tonggi: ; s'tuix:
- tioxngsi 🗣 (u: tiong'si) 重視 [wt][mo] tiōng-sī
[#]
- 1. (V)
|| 注重。特別注意。
- 1: Hau'tviuo cyn tiong'si cid pae ee ym'gak pie'saix. (校長真重視這擺的音樂比賽。) (校長很重視這次的音樂比賽。)
tonggi: khvoartiong, khvoax-øexkhie, 26061; s'tuix:
- tux 🗣 (u: tux) 注p [wt][mo] tù
[#]
- 1. (N) stake (in a gamble); (what is at) stake; sum (of money)
|| 賭注。
- 1: løh'tux (落注) (下注)
- 2. (Mw) classifier for sums of money
|| 計算金錢的單位。
- 1: cit tux cvii (一注錢) (一筆錢)
tonggi: ; s'tuix:
- tviutii 🗣 (u: tviw'tii) 張持 [wt][mo] tiunn-tî
[#]
- 1. (V)
|| 注意、小心。
- 1: Tviw'tii bøo sih'purn. (張持無蝕本。) (小心才不會蝕本。指凡事小心總沒錯。)
tonggi: ; s'tuix:
- viar 🗣 (u: viar) 影p [wt][mo] iánn
[#]
- 1. (N) shadow; dim area caused by obstruction of light
|| 光線被遮擋而造成的陰暗處。
- 1: of'viar (烏影) (黑影)
- 2. (N) (person or thing) image; form; figure; visualization; picture; graphic
|| 人、物品等的形象或圖像。
- 1: heeng'viar (形影) ()
- 2: viar'phvix (影片) ()
- 3. (Pron) used in place of person, matter, thing
|| 用來代替人或事、物的稱呼。
- 1: Zoex'kin lorng bøo khvoax'tiøh y ee viar. (最近攏無看著伊的影。) (最近都沒看到他的人。)
- 2: U'viar bøo? (有影無?) (有這回事嗎?)
- 4. (V) to take a glance, a quick look, a glimpse; to take a note of; to pay some attention to
|| 看一眼、注意一下。
- 1: Goar siør ka yn viar`cit'e. (我小共𪜶影一下。) (我稍微看他們一下。)
tonggi: ; s'tuix:
- zuo'ix/zuoix 🗣 (u: zux'ix) 注意 [wt][mo] tsù-ì
[#]
- 1. (V)
|| 小心、留意。
- 1: Svoaf'lo cviaa phvae'kviaa, larn tiøh aix khaq zux'ix`leq. (山路誠歹行,咱著愛較注意咧。) (山路很難走,我們要多留意。)
tonggi: siøfsym, søeaji, kynsin; s'tuix:
- zuobeeng 🗣 (u: zux'beeng) 註明 [wt][mo] tsù-bîng
[#]
- 1. (V)
|| 注明、注解。記載清楚。
tonggi: ; s'tuix:
- zuobok 🗣 (u: zux'bok) 注目 [wt][mo] tsù-bo̍k
[#]
- 1. (N)
|| 將視線集聚在同一處注視。
- 1: Y ee heeng'uii irn'khie laang ee zux'bok. (伊的行為引起人的注目。) (他的行為引起人家的注目。)
- 2. (V)
|| 目光直視以表敬意。
- 1: Goar chiuo`lie u mih'kvia, kafn'naf e'taxng ka lie zux'bok. (我手裡有物件,干焦會當共你注目。) (我手上有東西,所以只能向你行注目禮。)
tonggi: ; s'tuix:
- zuobuun 🗣 (u: zux'buun) 注文 [wt][mo] tsù-bûn
[#]
- 1. (V)
|| 預訂、預約。事先訂購。源自日語。
- 1: Cid hang mih'kvia aix zux'buun, bøo hien'be`ee. (這項物件愛注文,無現賣的。) (這件東西要事先訂購,當場沒有現貨可賣。)
tonggi: 25501; s'tuix:
- zuojip 🗣 (u: zux'jip) 注入 [wt][mo] tsù-ji̍p/tsù-li̍p
[#]
- 1. () (CE) to pour into; to empty into
|| 注入
tonggi: ; s'tuix:
- zuosia 🗣 (u: zux'sia) 注射 [wt][mo] tsù-siā
[#]
- 1. (V)
|| 打針。源自日語。
- 1: Girn'ar siong kviaf zux'sia. (囡仔上驚注射。) (小孩子最怕打針。)
- 2. (V)
|| 用言語詆毀他人。源自日語。
- 1: Y of'peh khix ka goar zux'sia. (伊烏白去共我注射。) (他胡亂詆毀我。)
tonggi: ; s'tuix:
- zuotiong 🗣 (u: zux'tiong) 注重 [wt][mo] tsù-tiōng
[#]
- 1. () (CE) to pay attention to; to emphasize
|| 注重
tonggi: ; s'tuix:
- zuoym 🗣 (u: zux'ym) 注音 [wt][mo] tsù-im
[#]
- 1. (V)
|| 用同音字或者符號來標明文字的音讀。
tonggi: ; s'tuix:
- zux 🗣 (u: zux) 注b [wt][mo] tsù
[#]
- 1. (V) to inject; to pour into; to infuse
|| 灌入。
- 1: zux'sia (注射) (注射藥物)
- 2. (V) to mark; to indicate
|| 標明、標示。
- 1: zux'ym (注音) ()
tonggi: ; s'tuix:
- dictionary: DFT (24729 rows)
- columns: idx, M, u, thj, buun_peh, TL, ns, en, zh, subak_id
- you may specify column(s):
m:too
, or e:too
- About MTL Toolbox | LearnTaiwanese.org
- time: 223