Taiwanese-English dictionary full-text search

all

Copy and paste ø or Ø for searching, if needed. Number zero (0) may be used in place of them in the autocomplete.
Searched DFT for 無論*, found 12,
🗣 banphøee 🗣 (u: baan'phoee phee baan'phøee) 蠻皮 [wt][mo] bân-phuê/bân-phê [#]
1. (Adj) || 頑固、冥頑不靈。動作慢而且個性固執,無論如何打罵依然故我。
🗣le: Cid ee girn'ar cviaa baan'phoee, bøo'lun lie arn'zvoar phaq lorng be kviaf. 🗣 (這个囡仔誠蠻皮,無論你按怎拍攏袂驚。) (這個小孩子很皮,無論你怎麼打都不怕。)
tonggi: ; s'tuix:
🗣 bølun 🗣 (u: bøo'lun) 無論 [wt][mo] bô-lūn [#]
1. (Conj) || 不論、不管。
🗣le: Bøo'lun lie korng sviaq, goar lorng be taq'exng. 🗣 (無論你講啥,我攏袂答應。) (不論你說什麼,我都不會答應的。)
tonggi: ; s'tuix:
🗣 hoafnzexng 🗣 (u: hoarn'zexng) 反正 [wt][mo] huán-tsìng [#]
1. (Adv) || 無論如何。
tonggi: ; s'tuix:
🗣 høfphvae 🗣 (u: hør'phvae) 好歹 [wt][mo] hó-pháinn [#]
1. (Adj) || 好的與壞的。
🗣le: Lie u'kaux gong, lieen hør'phvae laang tøf hwn be zhud`laai. 🗣 (你有夠戇,連好歹人都分袂出來。) (你真笨,連好人壞人都分不出來。)
2. (Adv) || 反正、無論如何。
🗣le: Hør'phvae lorng si kaf'ki ee kviar, lie khvoax khaq khuy`leq. 🗣 (好歹攏是家己的囝,你就看較開咧。) (無論如何都是自己的小孩,你就看開一些。)
tonggi: ; s'tuix:
🗣 hvoaitit 🗣 (u: hvoaai'tit) 橫直 [wt][mo] huâinn-ti̍t/huînn-ti̍t [#]
1. (Adv) || 橫豎、反正。無論如何。
🗣le: M'koarn lie arn'zvoar korng, hvoaai'tit goar m sixn. 🗣 (毋管你按怎講,橫直我毋信。) (不管你怎麼說,反正我不相信。)
tonggi: ; s'tuix:
🗣 jim 🗣 (u: jim) [wt][mo] jīm/līm [#]
1. (N) post; position; job; duties; duty; responsibility; obligation || 職務、職責。
🗣le: ciu'jim 🗣 (就任) (上任)
2. (V) to appoint; to confer responsibility || 委派。授予職責。
🗣le: jim'iong 🗣 (任用) (任用)
3. (V) to shoulder some kind of task or responsibility || 擔負某種工作或責任。
🗣le: jim'cid 🗣 (任職) (任職)
4. (Adv) no matter what or how; regardless of whether... || 無論。表示不管怎樣也不能達到某種目的。
🗣le: Jim lie arn'zvoar khor'khngx, y ma lorng m kae. 🗣 (任你按怎苦勸,伊嘛攏毋改。) (任憑你怎麼勸告他,他也不會改過。)
5. (Mw) term (of office) || 計算擔任某種職務或具有某種身分期間的單位。
🗣le: cit jim 🗣 (一任) (一任)
🗣le: zeeng'jim 🗣 (前任) (前任)
tonggi: ; s'tuix:
🗣 khahkorng 🗣 (u: khaq'korng) 較講 [wt][mo] khah-kóng [#]
1. (Adv) || 再怎麼說也……、無論如何總是……。常與「嘛」連用。
🗣le: Khaq'korng ma aix thak khaq ze zheq`leq. 🗣 (較講嘛愛讀較濟冊咧。) (無論如何總是要多唸些書。)
tonggi: ; s'tuix:
🗣 mxkoarn 🗣 (u: m'koarn) 毋管 [wt][mo] m̄-kuán [#]
1. (Conj) || 不論、無論。
🗣le: M'koarn si sviar'laang ka lie mng, lie lorng be'sae korng. 🗣 (毋管是啥人共你問,你攏袂使講。) (不論是誰問你,你都不可以說。)
tonggi: ; s'tuix:
🗣 putsii 🗣 (u: pud'sii) 不時 [wt][mo] put-sî [#]
1. (Adv) || 隨時、經常。無論什麼時候。
🗣le: Y pud'sii ma teq thak'zheq. 🗣 (伊不時嘛咧讀冊。) (他經常在讀書。)
tonggi: ; s'tuix:
🗣 siefn 🗣 (u: siefn) [wt][mo] sian [#]
1. (N) fairy; elf; genie || 經修練後長生不老、超脫塵俗的人。
🗣le: kiuu siefn 🗣 (求仙) (求仙)
🗣le: pad'siefn koex'hae 🗣 (八仙過海) (八仙過海)
2. (N) respectful appellation for someone of some special sinhun || 對某些特定身份者的稱呼,表示尊敬。
🗣le: sioxng'mia'siefn 🗣 (相命仙) (算命先生)
3. (N) appellation for someone of some skill or hobby. has sarcastic or mocking sense (e.g. ciwsiefn) || 對從事某種技藝、具有某些嗜好者的稱呼,有諷刺意味。
🗣le: oong'lok'ar'siefn 🗣 (王祿仔仙) (走江湖賣藝為生的人)
🗣le: ciuo'siefn 🗣 (酒仙) (嗜酒的人)
4. (Adv) no matter what or how; either way (followed by negative) || 無論怎樣都不……。
🗣le: Siefn korng tøf m thviaf. 🗣 (仙講都毋聽。) (怎麼說都不肯聽。)
🗣le: Siefn tøf m'thafng zøx phvae'kviar. 🗣 (仙都毋通做歹囝。) (無論如何都不要成為浪蕩子。)
tonggi: ; s'tuix:
🗣 suisii 🗣 (u: suii'sii) 隨時 [wt][mo] suî-sî [#]
1. (Adv) || 任何時候、無論何時。
🗣le: Kviaa'lo ee sii, suii'sii aix zux'ix chiaf. 🗣 (行路的時,隨時愛注意車。) (走路的時候,要隨時注意車子。)
2. (Adv) || 馬上、立刻。
🗣le: Lie maix køq zhuy`aq, goar suii'sii kaux. 🗣 (你莫閣催矣,我隨時到。) (你別再催了,我馬上到。)
tonggi: ; s'tuix:
🗣 zorng`si 🗣 (u: zorng`si) 總是 [wt][mo] tsóng--sī [#]
1. (Conj) || 無論如何、不管如何,一種歸結的語氣。
🗣le: Larn zorng`si aix sviu pan'hoad kae'koad cid kvia tai'cix. 🗣 (咱總是愛想辦法解決這件代誌。) (無論如何我們都得想個辦法解決這件事。)
2. (Conj) || 可是、但是。
🗣le: Y ee sexng'te si be'bae, zorng`si be'hiao hvoa'kef m hør. 🗣 (伊的性地是袂䆀,總是袂曉扞家就毋好。) (他的脾氣雖然不錯,但是不會持家就是不好。)
tonggi: ; s'tuix: