Taiwanese-English dictionary full-text search

all

Copy and paste ø or Ø for searching, if needed. Number zero (0) may be used in place of them in the autocomplete.
Searched DFT for 連接*, found 15,
🗣 `ee 🗣 (u: `ee) t [wt][mo] --ê [#]
1. (Part) word or sentence suffix, expressing state or emphasis || 置於詞尾或句尾,表示狀態或加強語氣的助詞。
🗣le: Zef si hør`ee, hef si phvae`ee. 🗣 (這是好的,彼是歹的。) (這是好的,那是壞的。)
🗣le: Goar ciog siu'khix`ee. 🗣 (我足受氣的。) (我真生氣。)
2. (Part) word suffix to address a person of some status, or a particular object || 置於詞尾,用以稱呼某種身份地位的人,或特定的對象。
🗣le: be'zhaix`ee 🗣 (賣菜的) (賣菜的人)
🗣le: Oong`ee 🗣 (王的) (老王)
🗣le: tarng`ee 🗣 (董的) (董事長)
3. () adjective suffix || 形容詞後綴。
🗣le: Hoef si aang`ee. 🗣 (花是紅的。) (花是紅色的。)
🗣le: Zhao si zhvef`ee. 🗣 (草是青的。) (草是青色的。)
4. () || 連接修飾語與省略的被修飾語,用以表示屬性。
🗣le: Lie sviu e tiøh`ee lorng kix`løh'laai. 🗣 (你想會著的攏記落來。) (你想得到的都記下來。)
tonggi: ; s'tuix:
🗣 ciab 🗣 (u: ciab) b [wt][mo] tsiap [#]
1. (V) to meet; to welcome; to greet; to receive (a visitor) || 迎接、接待。
🗣le: Kirn khix ciab laang'kheq. 🗣 (緊去接人客。) (快去迎接客人。)
2. (V) to link; to join; to graft; to connect; to set || 連接、接合。
🗣le: ciab'kud 🗣 (接骨) (接骨)
3. (V) to receive (letter etc) || 接到、收到。
🗣le: Goar u ciab'tiøh lie kiax`laai ee phoef. 🗣 (我有接著你寄來的批。) (我收到你寄來的信了。)
4. (V) || 替代。
🗣le: Voa lie laai ciab'chiuo. 🗣 (換你來接手。) (換你來接手。)
🗣le: Sviar'miq'laang ciab lie ee khoeq? 🗣 (啥物人接你的缺?) (誰來接你的職缺?)
5. (V) || 繼續。
🗣le: Zaf'hngf zøx bøo liao`ee, cid'mar ciab løh'khix zøx. 🗣 (昨昏做無了的,這馬接落去做。) (昨天沒做完的,現在接著做。)
tonggi: ; s'tuix:
🗣 cid'e/cide 🗣 (u: cit'e) 一下 [wt][mo] tsi̍t-ē [#]
1. () || 動詞後綴。表示極短的時間或是短時間的動作。
🗣le: Siør'tarn`cit'e. 🗣 (小等一下。) (稍等一會兒。)
2. (Adv) || 表示兩個動作間的連續狀況,相當於華語「一……就……」。
🗣le: Lau'buo cit'e sie, girn'ar toa'sviaf hao. 🗣 (老母一下死,囡仔就大聲吼。) (媽媽一死,小孩子就大聲的哭。)
3. (Part) || 連接動詞及補語,相當於華語「得」。
🗣le: Khix cit'e be korng'oe. 🗣 (氣一下袂講話。) (氣得說不出話來。)
tonggi: ; s'tuix:
🗣 hengkhafmkud 🗣 (u: hefng'kharm'kud) 胸坎骨 [wt][mo] hing-khám-kut [#]
1. (N) || 胸骨。陸生脊椎動物胸腔前面,正中央的一根劍狀扁平骨,連接和支持肩帶上的鎖骨與肋骨,並與胸椎和肋骨構成胸腔。
tonggi: ; s'tuix:
🗣 juo 🗣 (u: juo) [wt][mo] jú/lú [#]
1. (Conj) more and more || 連接比較關係。
🗣le: Y juo khvoax juo suie. 🗣 (伊愈看愈媠。) (他愈看愈美。)
🗣le: Thvy'khix juo laai juo joah. 🗣 (天氣愈來愈熱。) (天氣愈來愈熱。)
2. (Adv) surpassing; even more; further || 更加。
🗣le: Na arn'nef juo hør. 🗣 (若按呢愈好。) (如果這樣更好。)
tonggi: ; s'tuix:
🗣 kauciab 🗣 (u: kaw'ciab) 交接 [wt][mo] kau-tsiap [#]
1. (V) || 移交和接替。
🗣le: Aix kirn pan'lie kaw'ciab ee chiuo'siok. 🗣 (愛緊辦理交接的手續。) (要趕快辦理交接的手續。)
2. (V) || 相接、連接。
🗣le: Nng kog lerng'thor kaw'ciab ee sor'zai. 🗣 (兩國領土交接的所在。) (兩國領土交接的地方。)
3. (V) || 接洽。
🗣le: Chviar lie zhud'bin kaq y kaw'ciab. 🗣 (請你出面佮伊交接。) (請你出面和他接洽。)
tonggi: ; s'tuix:
🗣 kerng 🗣 (u: kerng) p [wt][mo] kíng [#]
1. (N) bamboo conduit for field irrigation. usually split lengthwise || 引導水用的竹管,最常用於田裡。通常是竹管劈成兩半,打通各個關節,連接成一條水橋。
🗣le: zuie'kerng 🗣 (水筧) (水橋)
tonggi: ; s'tuix:
🗣 khiøx 🗣 (u: khiøx) t [wt][mo] khiò [#]
1. (N) bamboo conduit for field irrigation. usually split lengthwise || 導水用的竹管,最常用於田裡。通常是竹管劈成兩半,打通各個關節,連接成一條水橋。
🗣le: zuie'khiøx 🗣 (水筧) (水橋)
2. (V) to guide water with a conduit || 用導水管導水。
🗣le: khiøx'zuie 🗣 (筧水) (導水)
tonggi: ; s'tuix:
🗣 kietkiok 🗣 (u: kied'kiok) 結局 [wt][mo] kiat-kio̍k [#]
1. (N) || 結尾、結果。一件事情的收場。
🗣le: Aix poah ee laang lorng bøo hør kied'kiok. 🗣 (愛跋的人攏無好結局。) (好賭的人都沒有好結果。)
2. (Conj) || 連接事物發展的過程與最後的狀態。
🗣le: Korng hofng'thay beq laai`aq, kied'kiok soaq bøo laai. 🗣 (講風颱欲來矣,結局煞無來。) (說颱風要來了,結果卻沒有來。)
tonggi: ; s'tuix:
🗣 kvex/kvix 🗣 (u: kvex/kvix) [wt][mo] kènn/kìnn [#]
1. (N) tool used to mend fishing nets || 用來修補漁網的工具。
2. (N) several small horizontal beams that connect a pair of large vertical beams || 連接兩個大直木的數個小橫木。
🗣le: biin'zhngg'kvex 🗣 (眠床桱) (床板架)
🗣le: lak'kvex'zhngg 🗣 (六桱床) (即單人床)
🗣le: zap'kvex'zhngg 🗣 (十桱床) (即雙人床)
3. (N) horizontal beam of abacus || 貫穿算盤的橫木。
🗣le: sngx'pvoaa'kvex 🗣 (算盤桱) (貫穿算盤的橫木)
tonggi: ; s'tuix:
🗣 lienciab 🗣 (u: lieen'ciab) 連接 [wt][mo] liân-tsiap [#]
1. () (CE) to link; to join; to attach; connection; a link (on web page) || 連接
tonggi: ; s'tuix:
🗣 taxnsi 🗣 (u: tan'si) 但是 [wt][mo] tān-sī [#]
1. (Conj) || 不過、可是。連接兩個具有相反因果關係的詞語或句子。
🗣le: Cid niar svaf cyn suie, tan'si goar bøo kaq'ix. 🗣 (這領衫真媠,但是我無佮意。) (這件衣服真漂亮,可是我不喜歡。)
tonggi: ; s'tuix:
🗣 tixleq 🗣 (u: ti'leq) 佇咧 [wt][mo] tī-leh [#]
1. (Conj) || 在、正在。連接主詞、主語的現在進行中的動作或是位置所在地。
🗣le: Y ti'leq khuxn. 🗣 (伊佇咧睏。) (他正在睡覺。)
🗣le: Y ze ti'leq hiaf. 🗣 (伊坐佇咧遐。) (他坐在那兒。)
tonggi: ; s'tuix:
🗣 tuo 🗣 (u: tuo) [wt][mo][#]
1. (V) to prop; to support with a prop || 以一物頂住、抵住另一物。
🗣le: Cid zaang chiu'ar aix eng zhaa'khof tuo`leq ciaq be tør`khix. 🗣 (這欉樹仔愛用柴箍拄咧才袂倒去。) (這株樹要用木塊抵住才不會倒下。)
🗣le: Iong thiq'ky tuo mngg. 🗣 (用鐵枝拄門。) (用鐵條支撐門。)
2. (V) to equal; to be able to exchange one for another || 抵。價值相當可互換。
🗣le: Y khiaxm cvii m heeng, goar theh y ee khaf'tah'chiaf laai tuo. 🗣 (伊欠錢毋還,我提伊的跤踏車來拄。) (他欠錢不還,我拿他的腳踏車來抵債。)
🗣le: liah goar tuo'siaux 🗣 (掠我拄數) (拿我抵帳)
3. (Adv) just now; a moment ago || 剛才。
🗣le: Y tuo zao. 🗣 (伊拄走。) (他剛走。)
4. (V) to meet; to encounter; to come across || 相遇、遇見。
🗣le: Goarn ti mngg'khao siøf'tuo. 🗣 (阮佇門口相拄。) (我們在門口相遇。)
5. (V) || 頂撞。
🗣le: Goar korng cit kux y tuo cit kux. 🗣 (我講一句伊就拄一句。) (我說一句他就頂撞一句。)
6. (Conj) || 連接兩個相同形容詞,來反駁對方。
🗣le: Korng'tiøh goa siok tuo goa siok, kied'kør pie laang kef kuix paq'goa khof. 🗣 (講著偌俗拄偌俗,結果比人加貴百外箍。) (說是多便宜又多便宜,結果比別人貴了一百多元。)
tonggi: ; s'tuix:
🗣 zwnzøx/zwnzøex 🗣 (u: zurn'zøx zoex zurn'zøx/zøex) 準做 [wt][mo] tsún-tsò/tsún-tsuè [#]
1. (V) || 當成、當做。
🗣le: Goar ee khor'khngx lie na m thviaf, zurn'zøx goar bøo kaw lie cid ee peeng'iuo. 🗣 (我的苦勸你若毋聽,就準做我無交你這个朋友。) (我的勸告你如果不聽,就當做我沒有交你這個朋友。)
2. (Conj) || 即使、就算是。連接假設關係。
🗣le: Zurn'zøx lie bøo kaq'ix, ma m'biern ka laang hiaam kaq arn'nef. 🗣 (準做你無佮意,嘛毋免共人嫌甲按呢。) (就算你不喜歡,也不用這樣批評人家。)
tonggi: ; s'tuix: