Taiwanese-English dictionary full-text search
Searched DFT for 進***, found 63,
- chi 🗣 (u: chi) 市 [wt][mo] tshī
[#]
- 1. (N) market; marketplace
|| 進行買賣、交易的地方。
- 🗣le: zhaix'chi'ar (菜市仔) (菜市場)
- 2. (N) city; town
|| 人口密集、工商發達的城鎮。
- 🗣le: tof'chi (都市) (都市)
- 3. (Adj) business condition or situation
|| 交易買賣的狀況。
- 🗣le: chviuo'chi (搶市) (搶購熱烈)
tonggi: ; s'tuix:
- Ciah laang cidkyn, iaxtiøh heeng laang 4-niuo./Ciah laang cit kyn, ia tiøh heeng laang six niuo./Ciah laang cit kwn, ia tiøh heeng laang six niuo. 🗣 (u: Ciah laang cit kyn/kwn, ia tiøh heeng laang six niuo.) 食人一斤,也著還人四兩。 [wt][mo] Tsia̍h lâng tsi̍t kin, iā tio̍h hîng lâng sì niú.
[#]
- 1. ()
|| 吃了他人一斤的糧食,最少得還人家四兩。指受人恩惠,縱然自己很困苦,多少總要擠一點出來報答別人。比喻知恩圖報。
- 🗣le: Laang korng, “Ciah laang cit kyn, ia tiøh heeng laang six niuo.” Tøf'sia lie terng'koex hiaq'ni jiet'sym taux'svaf'kang, zef tam'pøh'ar ix'sux chviar lie siw`khie'laai. (人講:「食人一斤,也著還人四兩。」多謝你頂過遐爾熱心鬥相共,這淡薄仔意思請你收起來。) (人家說:「受人之恩,要盡力回報。」謝謝你上次那麼熱心幫忙,這一點小小心意請笑納。)
- 2. ()
|| 進一步引申,告誡世人不要隨便收受他人饋贈,拿人家的都要奉還,天下沒有白吃的午餐。
- 🗣le: Siok'gie korng, “Ciah laang cit kyn, ia tiøh heeng laang six niuo.” Tvia'tvia siw laang ee mih'kvia, lie au'pae beq theh sviar'miq heeng`laang? (俗語講:「食人一斤,也著還人四兩。」定定收人的物件,你後擺欲提啥物還人?) (俗話說:「天下沒有白吃的午餐。」你經常收受人家的饋贈,以後要拿什麼回報?)
tonggi: ; s'tuix:
- ciaqpor 🗣 (u: ciah'por) 食補 [wt][mo] tsia̍h-póo
[#]
- 1. (V)
|| 進補。服用補品以調養身體。
tonggi: ; s'tuix:
- ciaqzhøf 🗣 (u: ciah'zhøf) 食臊 [wt][mo] tsia̍h-tsho
[#]
- 1. (V)
|| 茹葷。進食肉類和蔥、蒜、韭等具有辛辣氣味的蔬菜食物。
- 🗣le: Zhud'kef'laang be'sae ciah'zhøf. (出家人袂使食臊。) (出家人不可以吃葷食。)
tonggi: ; s'tuix:
- ciernsut 🗣 (u: ciexn'sut) 戰術 [wt][mo] tsiàn-su̍t
[#]
- 1. (N)
|| 進行作戰或比賽的原則或方法。
- 🗣le: Cid'mar ee iar'kiuu lorng cyn zux'tiong ciexn'sut. (這馬的野球攏真注重戰術。) (現在的棒球比賽都很注重戰術。)
tonggi: ; s'tuix:
- cirn'iong 🗣 (u: cixn'iong) 進用 [wt][mo] tsìn-iōng
[#]
- 1. () (CE) to enter into use
|| 進用
tonggi: ; s'tuix:
- cirnheeng 🗣 (u: cixn'heeng) 進行 [wt][mo] tsìn-hîng
[#]
- 1. (V)
|| 事情依照次序向前推動、辦理。
- 🗣le: Kafng'zog cixn'heeng liao cyn sun'li. (工作進行了真順利。) (工作進行得很順利。)
tonggi: ; s'tuix:
- cirnhoax 🗣 (u: cixn'hoax) 進化 [wt][mo] tsìn-huà
[#]
- 1. (V)
|| 生物受外界環境的影響或自己內部的發展,逐漸由簡單趨於複雜,由低等趨於高等的進展變化。
tonggi: ; s'tuix:
- cirnhøex 🗣 (u: cixn'hoex hex cixn'høex) 進貨 [wt][mo] tsìn-huè/tsìn-hè
[#]
- 1. () (CE) to acquire stock; to replenish stock
|| 進貨
tonggi: ; s'tuix:
- cirnhviw 🗣 (u: cixn'hviw) 進香 [wt][mo] tsìn-hiunn
[#]
- 1. (V)
|| 上香。佛教徒、道教徒到遠處的寺廟燒香拜神。
- 🗣le: Goar beq khix Pag'karng-Mar cixn'hviw. (我欲去北港媽進香。) (我要去北港媽祖廟上香。)
tonggi: ; s'tuix:
- cirnjip 🗣 (u: cixn'jip) 進入 [wt][mo] tsìn-ji̍p/tsìn-li̍p
[#]
- 1. () (CE) to enter; to join; to go into
|| 進入
tonggi: ; s'tuix:
- cirnkay 🗣 (u: cixn'kay) 進階 [wt][mo] tsìn-kai
[#]
- 1. () (CE) advanced
|| 進階
tonggi: ; s'tuix:
- cirnkhao 🗣 (u: cixn'khao) 進口 [wt][mo] tsìn-kháu
[#]
- 1. (V)
|| 入口、輸入。外國或外地的東西輸入、賣到本地。
tonggi: ; s'tuix:
- cirnkofng 🗣 (u: cixn'kofng) 進攻 [wt][mo] tsìn-kong
[#]
- 1. () (CE) to attack; to assault; to go on the offensive; attack; assault; offense (sports)
|| 進攻
tonggi: ; s'tuix:
- cirnkwn 🗣 (u: cixn'kwn) 進軍 [wt][mo] tsìn-kun
[#]
- 1. () (CE) to march; to advance
|| 進軍
tonggi: ; s'tuix:
- cirnpo 🗣 (u: cixn'po) 進步 [wt][mo] tsìn-pōo
[#]
- 1. (V)
|| 逐漸好轉。
- 🗣le: Ho'siofng laux'khuix kiuu cixn'po. (互相落氣求進步。) (有批評才會有進步。)
tonggi: ; s'tuix:
- cirnsiw 🗣 (u: cixn'siw) 進修 [wt][mo] tsìn-siu
[#]
- 1. () (CE) to undertake advanced studies; to take a refresher course
|| 進修
tonggi: ; s'tuix:
- cirnthøex/cirnthex 🗣 (u: cixn'thex) 進退 [wt][mo] tsìn-thè
[#]
- 1. (V)
|| 前進後退。
- 🗣le: Goar cyn'cviax si cixn'thex liorng'laan. (我真正是進退兩難。) (我真是進退兩難。)
- 2. (N)
|| 和尊長、客人見面、應對及告退的禮儀。
- 🗣le: Siaux'lieen'laang aix zay cixn'thex. (少年人愛知進退。) (年輕人要知道應對進退的禮儀。)
tonggi: ; s'tuix:
- cirntiern 🗣 (u: cixn'tiern) 進展 [wt][mo] tsìn-tián
[#]
- 1. () (CE) to make headway; to make progress
|| 進展
tonggi: ; s'tuix:
- cirnto 🗣 (u: cixn'to) 進度 [wt][mo] tsìn-tōo
[#]
- 1. () (CE) pace; tempo; degree of progress (on project); work schedule
|| 進度
tonggi: ; s'tuix:
- cirnzeeng 🗣 (u: cixn'zeeng) 進前 [wt][mo] tsìn-tsîng
[#]
- 1. (Adv)
|| 以前、從前。
- 🗣le: Y cixn'zeeng toax ti Taai'pag. (伊進前蹛佇臺北。) (他以前住在臺北。)
- 2. (Adv)
|| 之前。
- 🗣le: Lie beq zhud'mngg cixn'zeeng, aix e'kix'tid zaq cvii. (你欲出門進前,愛會記得紮錢。) (你要出門之前,要記得帶錢。)
- 3. (V)
|| 向前、前進。
tonggi: ; s'tuix:
- cirnzhud 🗣 (u: cixn'zhud) 進出 [wt][mo] tsìn-tshut
[#]
- 1. () (CE) to enter or exit; to go through
|| 進出
tonggi: ; s'tuix:
- cirnzux 🗣 (u: cixn'zux) 進駐 [wt][mo] tsìn-tsù
[#]
- 1. () (CE) to enter and garrison; (fig.) to establish a presence in
|| 進駐
tonggi: ; s'tuix:
- cixn 🗣 (u: cixn) 進 [wt][mo] tsìn
[#]
- 1. (V) to move forward or onward
|| 向前移動。
- 🗣le: cixn'cit'po (進一步) (前進一步)
- 2. (Mw) Classifier for rows of houses within an old-style residential compound. by ext, house
|| 計算古代房屋層次的單位,也引申為房屋單位。
- 🗣le: au'cixn (後進) (後棟房子)
- 🗣le: thaau'cixn (頭進) (第一進)
tonggi: ; s'tuix:
- cixn-cidpo 🗣 (u: cixn-cit'po) 進一步 [wt][mo] tsìn-tsi̍t-pōo
[#]
- 1. () (CE) one step further; to move forward a step; further onwards
|| 進一步
tonggi: ; s'tuix:
- Cviuxsvoaf khvoax svoasix, jibmngg khvoax laang ix. 🗣 (u: Cviu'svoaf khvoax svoaf'six, jip'mngg khvoax laang ix.) 上山看山勢,入門看人意。 [wt][mo] Tsiūnn-suann khuànn suann-sì, ji̍p-mn̂g khuànn lâng ì.
[#]
- 1. ()
|| 上山要觀察山勢,進門要觀察主人心意。指做人要隨時注意環境的變化,懂得察顏觀色,行事才能合宜。
- 🗣le: Siok'gie korng, “Cviu'svoaf khvoax svoaf'six, jip'mngg khvoax laang ix.” Larn na khix laang taw paix'horng, tø aix khvoax zuo'laang ee sym'ix, laang na teq bøo'eeng, iah'si beq hiøq'khuxn, tø aix køx'sii. (俗語講:「上山看山勢,入門看人意。」咱若去人兜拜訪,就愛看主人的心意,人若咧無閒,抑是欲歇睏,就愛告辭。) (俗語說:「上山就要觀察山勢而行,入門要看人家的心意而行。」我們若去拜訪人家,就要觀察主人的心意,人家如果正在忙碌,或是想要休息,就應該告辭。)
- 🗣le: U ee thuy'siaw'oaan sit'zai m bad “cviu'svoaf khvoax svoaf'six, jip'mngg khvoax laang ix” ee tø'lie, laang tngf'teq bøo'eeng zøx'sefng'lie, ciaq beq laai thuy'siaw mih'kvia, khaq'kef ma ho laang ki'zoat. (有的推銷員實在毋捌「上山看山勢,入門看人意」的道理,人當咧無閒做生理,才欲來推銷物件,較加嘛予人拒絕。) (有的推銷員實在不懂「上山要觀察山勢,進門要察人心意」的道理,人家正在忙著做生意,還來推銷東西,難怪會被人家拒絕。)
tonggi: ; s'tuix:
- eng 🗣 (u: eng) 用p [wt][mo] īng
[#]
- 1. (V) to use; to employ; to apply; to make use of; to put in place; to put into practice; to take effect
|| 使用、施行。
- 🗣le: Y ka goar ee tien'nao eng phvae`khix`aq. (伊共我的電腦用歹去矣。) (他把我的電腦用壞了。)
- 2. (V) to spend money
|| 花錢。
- 🗣le: Y eng cvii cviaa siofng'tiong. (伊用錢誠傷重。) (他花錢很兇。)
- 3. (V) to take a meal; to eat; to drink
|| 進食、吃喝。
- 🗣le: Chviar eng tee. (請用茶。) (請用茶。)
- 4. (Part) indicates manner/mode/style how action is done
|| 表示行為的方式。
- 🗣le: eng kviaa`ee (用行的) (步行)
- 5. (Prep) indicates by means of
|| 表示憑藉。
- 🗣le: eng chiuo theh (用手提) (用手拿)
- 🗣le: eng zuie sea (用水洗) (水洗)
- 6. (V) to send; to assign; to appoint; to order sb about
|| 差使、使喚。
- 🗣le: zhef'eng (差用) (差遣)
- 7. (Exp) usefulness; utility
|| 「有路用」(ū-lōo-īng)指有用,「無路用」(bô-lōo-īng)指沒有用。
tonggi: ; s'tuix:
- gixtviuu 🗣 (u: gi'tviuu) 議場 [wt][mo] gī-tiûnn
[#]
- 1. (N)
|| 進行會議的場所。
- 🗣le: Gi'tviuu'lai tak'kef luun'liuu piao'si kaf'ki ee ix'kiexn. (議場內逐家輪流表示家己的意見。) (議場內大家輪流表達自己的意見。)
tonggi: ; s'tuix:
- hangkaw 🗣 (u: haang'kaw) 行郊 [wt][mo] hâng-kau
[#]
- 1. (N)
|| 批發商、進出口商。
- 🗣le: Cid kefng haang'kaw ie'kefng u cit'paq tafng`aq! (這間行郊已經有一百冬矣!) (這間商行已經有一百年了!)
tonggi: ; s'tuix:
- Iuosiux khaf, høfmia tøea. 🗣 (u: Iux'siux khaf, hør'mia tea. Iux'siux khaf, hør'mia tøea.) 幼秀跤,好命底。 [wt][mo] Iù-siù kha, hó-miā té.
[#]
- 1. ()
|| 腳纖細的人命比較好。古時候有錢人家的女兒,有婢女、傭人服侍,不須參與農忙勞務,因此手腳纖細、秀氣好看,進而產生「幼秀跤」的女性為富貴人家的刻板印象。
- 🗣le: Laang y tøf “iux'siux khaf, hør'mia tea”, kiexn'na zhud'mngg tø u sw'ky ka y zaix, ho laang u'kaux hym'sien`ee. (人伊都「幼秀跤,好命底」,見若出門就有司機共伊載,予人有夠欣羨的。) (人家他可是「富貴人家」,每每出門就有司機接送,讓人很羨慕。)
tonggi: ; s'tuix:
- jibkhix 🗣 (u: jip'khix) 入去 [wt][mo] ji̍p-khì/li̍p-khì
[#]
- 1. (V)
|| 進去。從外面進到裡面。
- 🗣le: Lie sefng jip'khix zhafn'thviaf, goar laai'khix theeng'chiaf. (你先入去餐廳,我來去停車。) (你先進去餐廳,我去停車。)
tonggi: ; s'tuix:
- jiblaai 🗣 (u: jip'laai) 入來 [wt][mo] ji̍p-lâi/li̍p-lâi
[#]
- 1. (V)
|| 進來。從外面進到裡面。
- 🗣le: Jip'laai lai'bin tarn, m'thafng ti goa'khao phak'jit. (入來內面等,毋通佇外口曝日。) (進來裡面等,不要在外面曬太陽。)
tonggi: ; s'tuix:
- jibmngg 🗣 (u: jip'mngg) 入門 [wt][mo] ji̍p-mn̂g/li̍p-mn̂g
[#]
- 1. (V)
|| 進門。
- 🗣le: Goar tvaf'ar jip'mngg, tien'oe tø laai`aq. (我今仔入門,電話就來矣。) (我剛進門,電話就來了。)
- 2. (V)
|| 婦女嫁到夫家。
- 🗣le: Goar sviu'beq kvoar'kirn ka lie zhoa jip'mngg. (我想欲趕緊共你娶入門。) (我想要趕快將你娶進門。)
- 3. (V)
|| 初步學會。
- 🗣le: Øh ym'gak, goar tuo jip'mngg. (學音樂,我拄入門。) (學音樂,我才剛剛入門。)
- 4. (N)
|| 指初階讀物,多用在書名。
- 🗣le: tied'hak jip'mngg (哲學入門) (哲學入門)
tonggi: ; s'tuix:
- jibsym 🗣 (u: jip'sym) 入心 [wt][mo] ji̍p-sim/li̍p-sim
[#]
- 1. (V)
|| 專心,用心,常做補語。
- 🗣le: Paix'thog y zøx tai'cix, y lorng zøx kaq cyn jip'sym. (拜託伊做代誌,伊攏做甲真入心。) (拜託他做事,他都做得很用心。)
- 2. (V)
|| 進入心坎裡,常做補語。
- 🗣le: Thviax`laang, tiøh'aix thviax jip'sym. (疼人,著愛疼入心。) (疼惜人家,就要真心疼愛。)
- 3. (V)
|| 形容接受進去,常做補語。
- 🗣le: Kax'si ee oe y lorng e kix jip'sym. (教示的話伊攏會記入心。) (訓示的話他都聽得進去。)
tonggi: ; s'tuix:
- jibtviuu 🗣 (u: jip'tviuu) 入場 [wt][mo] ji̍p-tiûnn/li̍p-tiûnn
[#]
- 1. (V)
|| 進場。進入會場、試場或戲院等特定場所。
- 🗣le: Hix'hngg go tiarm ciaq e'sae jip'tviuu. (戲園五點才會使入場。) (戲院五點才能進場。)
tonggi: ; s'tuix:
- jip 🗣 (u: jip) 入 [wt][mo] ji̍p/li̍p
[#]
- 1. (V) to go forward; to advance; to go in; to enter
|| 進。從外面進到裡面。
- 🗣le: jip`khix (入去) (進去)
- 🗣le: jip`laai (入來) (進來)
- 2. (V) to put in; to load; to wrap
|| 裝進。
- 🗣le: jip phoe (入被) (把被子裝進被套裡)
- 3. (V) to receive income or payment
|| 收進帳款。
- 🗣le: siw'jip (收入) (收入)
- 🗣le: jip siaux (入數) (入帳)
tonggi: ; s'tuix:
- Jip hor khao, bøo sie ia o'ao. 🗣 (u: Jip hor khao, bøo sie ia of'ao.) 入虎口,無死也烏漚。 [wt][mo] Ji̍p hóo kháu, bô sí iā oo-áu.
[#]
- 1. ()
|| 進入老虎的嘴裡,沒死也體無完膚、半死不活。意謂掉入危險環境,沒死也剩下半條命。
- 🗣le: Sefng'lie'laang na khix zoafn'zex tok'zhaai ee kog'kaf zøx'sefng'lie, ti zhvef'sof ee khoaan'kerng, pud'sii tøf ho laang thiaw'laan, liao'cvii iao siør'kiok, mia ma tvia'tvia e bøo`khix, zexng'kefng si “jip hor khao, bøo sie ia of'ao”. (生理人若去專制獨裁的國家做生理,佇生疏的環境,不時都予人刁難,了錢猶小局,命嘛定定會無去,正經是「入虎口,無死也烏漚」。) (商人如果去專制獨裁的國家做生意,在人生地不熟的環境,常常被人刁難,虧錢還小事,也常失去性命,實在是「羊入虎口,沒死也半條命」。)
tonggi: ; s'tuix:
- jixntoong 🗣 (u: jin'toong) 認同 [wt][mo] jīn-tông/līn-tông
[#]
- 1. (V)
|| 因為個人在感情上喜歡某一個人或某一團體,進而在行為方式、價值標準等方面加以肯定或模倣,而使本人與他人或團體趨於一致。
- 🗣le: Goar be'taxng jin'toong lie ee khvoax'hoad. (我袂當認同你的看法。) (我不能認同你的看法。)
tonggi: ; s'tuix:
- kaw 🗣 (u: kaw) 郊 [wt][mo] kau
[#]
- 1. (N) area surrounding city or town; suburbs; outskirts
|| 城市周圍的地區。
- 🗣le: Sviaa'chi juo laai juo huxn'toa, chi'kaw ma juo laai juo lau'jiet. (城市愈來愈楦大,市郊嘛愈來愈鬧熱。) (城市愈來愈向外擴張,市郊也愈來愈熱鬧。)
- 2. (N) countryside
|| 郊野。
- 🗣le: Hiøq'khuxn'jit y chiaang'zai zhoa cit'kef'hoea'ar khix kaw'goa chid'thøo. (歇睏日伊常在𤆬一家伙仔去郊外𨑨迌。) (假日他經常帶領全家人去郊外遊玩。)
- 3. (N) in olden days, trade association organization formed by wholesalers, importers, exporters trade association based on common interests. by extension, wholesalers, importers, exporters
|| 舊時批發商、進出口商基於共同利益所組成的同業公會組織。引申指批發商、進出口商。
- 🗣le: Cixn'zeeng cid tiaau kef'ar u ciog ze bie'kaw, laang lorng kiøx cid tiaau kef'ar bie'kef. (進前這條街仔有足濟米郊,人攏叫這條街仔米街。) (從前這條街道有很多米的批發店,人家都稱呼這條街道是米街。)
tonggi: ; s'tuix:
- khie 🗣 (u: khie) 起 [wt][mo] khí
[#]
- 1. (V) to construct; to build; to rig up
|| 建造、搭蓋。
- 🗣le: khie'zhux (起厝) (蓋房子)
- 2. (V) to rise; to go up
|| 上漲。
- 🗣le: Go'jit'zeq na kaux, zut'bie tø khie'toa'kex. (五日節若到,秫米就起大價。) (一到端午節,糯米的價格就飛漲。)
- 3. (V) to use someone else to do something
|| 指使別人去進行某件事。
- 🗣le: Khie laang zøx'phvae. (起人做歹。) (教唆犯罪。)
- 4. (V) to begin; to start
|| 開始。
- 🗣le: Tuix kyn'ar'jit khie, larn tø si afng'ar'bor`aq. (對今仔日起,咱就是翁仔某矣。) (從今天開始,我們就是夫妻了。)
- 5. (V) to incline, advance, or start moving
|| 表示動作的趨向、進行或開始。
- 🗣le: khie'khaf'tang'chiuo (起跤動手) (動手動腳)
- 6. (V) to flare up; to break out
|| 指某種行為動作的發作。
- 🗣le: khie'siao (起痟) (發瘋)
- 7. (V) to move upward
|| 向上移動。
- 🗣le: kviaa`khie'khix (行起去) (走上去)
- 🗣le: zao`khie'laai (走起來) (跑上來)
- 8. (Adj) above the standard
|| 超出標準。
- 🗣le: nng kyn khaq khie (兩斤較起) (兩斤多一些)
- 9. (V) used after a verb, expresses capable or not
|| 用在動詞後,表示有或沒有能力。
- 🗣le: bea e khie (買會起) (買得起)
- 🗣le: ciah be khie (食袂起) (吃不起)
tonggi: ; s'tuix:
- khuichi 🗣 (u: khuy'chi) 開市 [wt][mo] khui-tshī
[#]
- 1. (V)
|| 市場或商店開始營業,進行買賣。
- 🗣le: Hid kefng syn ee be'tviuu tafng'sii beq khuy'chi? (彼間新的賣場當時欲開市?) (那家新的賣場何時會開始營業?)
- 2. (N)
|| 當天的第一筆交易。
tonggi: ; s'tuix:
- koahhviw 🗣 (u: koaq'hviw) 割香 [wt][mo] kuah-hiunn
[#]
- 1. (V)
|| 進香。帶著佛像上廟宇參拜,為佛像求得神靈。
tonggi: ; s'tuix:
- kongkeg 🗣 (u: kofng'keg) 攻擊 [wt][mo] kong-kik
[#]
- 1. (V)
|| 進攻、進犯。以武力進攻或用言語文字詆毀。
tonggi: ; s'tuix:
- kornghiexn 🗣 (u: koxng'hiexn) 貢獻 [wt][mo] kòng-hiàn
[#]
- 1. (V)
|| 納獻、進奉。將財物無條件拿出來給與他人。
- 🗣le: koxng'hiexn lea'but (貢獻禮物) (貢獻禮物)
- 2. (V)
|| 將心力無條件地用在對公眾有幫助的地方。
- 🗣le: Y koxng'hiexn y ee id'sefng khix pafng'zo zhvef'mee ee laang. (伊貢獻伊的一生去幫助青盲的人。) (他貢獻他的一生去幫助失明的人。)
tonggi: ; s'tuix:
- kviaa 🗣 (u: kviaa) 行p [wt][mo] kiânn
[#]
- 1. (V) to walk; to stroll
|| 走。陸路或水路的前進。
- 🗣le: kviaa'lo (行路) (走路)
- 🗣le: kviaa'zuun (行船) (行船)
- 2. (V) to do; to go; to move; to run (machine or clock)
|| 動,指具體或抽象的行進、運轉。
- 🗣le: Piør'ar tvia`khix be kviaa`aq. (錶仔定去袂行矣。) (手錶停掉不動了。)
- 🗣le: Iøh'khix u teq kviaa. (藥氣有咧行。) (藥效在運作。)
- 🗣le: kviaa'kefng (行經) (月經來潮)
- 3. (V) to associate (with); to have contact (with); to hang out (with)
|| 比喻為交往。
- 🗣le: Cix'beeng kaq Zhwn'kiaw tngf'teq kviaa. (志明佮春嬌當咧行。) (志明和春嬌現在正在交往。)
- 4. (V)
|| 進行某種動作。
- 🗣le: kviaa'lea (行禮) (行禮)
- 🗣le: kviaa'kii (行棋) (下棋)
- 5. (V)
|| 開始行動。
- 🗣le: Kviaa, larn laai'khix ciah'pefng. (行,咱來去食冰。) (走,我們去吃冰。)
- 🗣le: kiøx be kviaa (叫袂行) (叫不動)
tonggi: ; s'tuix:
- laosae-zhvef/laosae-chvy 🗣 (u: laux'sae-zhvef/chvy) 落屎星 [wt][mo] làu-sái-tshenn/làu-sái-tshinn
[#]
- 1. (N)
|| 流星、賊星。星名。夜晚快速飛越天空的輝亮星體。原為太空中漂浮的塵埃、碎片,進入地球大氣層後,與空氣摩擦燃燒發光,而形成如箭的光跡。
tonggi: ; s'tuix:
- lorngkiuu 🗣 (u: loxng'kiuu) 挵球 [wt][mo] lòng-kiû
[#]
- 1. (N)
|| 撞球。一種球類運動。起源於法國的一種草地木球遊戲,經過改良演變,目前的遊戲方式為在長方形的球檯上放置一或二顆白色母球以及數顆紅色或其他顏色的子球,擊球者以球桿直接撞擊母球來碰撞其他子球,進入球檯四周的袋子而得分。
tonggi: ; s'tuix:
- løh 🗣 (u: løh) 落p [wt][mo] lo̍h
[#]
- 1. (V) to go down; to descend
|| 從高處往低處走動。
- 🗣le: løh'svoaf (落山) (下山)
- 2. (V) to decline; to fall; to drop
|| 下降、下跌。
- 🗣le: løh'ho (落雨) (下雨)
- 🗣le: løh'kex (落價) (降價)
- 3. (V) to let drop into; to put into; to add into
|| 放進、加入。
- 🗣le: løh'puii (落肥) (施肥)
- 4. (V) to go down south
|| 特指南下。
- 🗣le: løh'laam (落南) (南下)
- 5. (V) to enter a certain state or condition
|| 進入深度的狀況。
- 🗣le: løh'biin (落眠) (睡熟了)
- 6. (V) to hew; to cut down; to chop down
|| 砍伐、砍掉。
- 🗣le: løh chiu'oef (落樹椏) (砍伐歧出的樹枝)
- 7. (V) to spend time; to concentrate one's efforts
|| 花時間、下工夫。
- 🗣le: løh khor'sym (落苦心) (下苦心)
- 8. (Adv) downwardly
|| 下去之意。
- 🗣le: poah`løh'laai (跋落來) (掉下來)
- 9. (Mw) unit (of a dwelling)
|| 一宅之內成排的屋子一排叫一落。
- 🗣le: zeeng løh au løh (前落後落) (房子的前排後排)
- 10. (V)
|| 卸下。
- 🗣le: Hoex beq løh ti tør'ui? (貨欲落佇佗位?) (貨要缷在哪裡?)
- 11. (V)
|| 寫下。
- 🗣le: løh pid (落筆) (下筆)
- 🗣le: løh khoarn (落款) (卷末署名)
- 🗣le: løh siaux (落數) (記入帳簿)
tonggi: ; s'tuix:
- løqzuie 🗣 (u: løh'zuie) 落水 [wt][mo] lo̍h-tsuí
[#]
- 1. (V)
|| 下水。進入水裡。
- 🗣le: Y løh'zuie khix liah hii'ar. (伊落水去掠魚仔。) (他下水去抓魚。)
- 2. (V)
|| 貨物堆積上船。
- 🗣le: Larn ee hoex iao'boe løh'zuie. (咱的貨猶未落水。) (我們的貨還沒堆上船。)
- 3. (V)
|| 跌落水裡。
- 🗣le: Løh'zuie pvee'pvee tiim, zoaan bøo tang'thaau'khyn. (落水平平沉,全無重頭輕。) (同樣下沉,沒有輕重的分別。比喻兩人或物差異不大,遭遇相同。)
tonggi: ; s'tuix:
- mngphiøx 🗣 (u: mngg'phiøx) 門票 [wt][mo] mn̂g-phiò
[#]
- 1. (N)
|| 入場券。進入某限制場所時,所必須持有的通行票券。
tonggi: ; s'tuix:
- pefngpvix 🗣 (u: perng'pvix) 反變 [wt][mo] píng-pìnn
[#]
- 1. (V)
|| 籌劃;想方設法。尤指勉力設法經營生計。
- 🗣le: Tuo'tiøh khuxn'laan, na be'hiao perng'pvix, tø seh be koex. (拄著困難,若袂曉反變,就踅袂過。) (碰到困難,如果不會應變,就轉圜不過來。)
- 2. (V)
|| 進行重大的改變。
- 🗣le: Kin'laai zex'to pud'sii teq perng'pvix. (近來制度不時咧反變。) (近來制度經常進行重大的改變。)
tonggi: ; s'tuix:
- segsu 🗣 (u: sek'su) 碩士 [wt][mo] si̍k-sū
[#]
- 1. (N)
|| 一種學位。凡具有學士學位的人,進入大學或獨立學院的研究所繼續研習,經碩士考試成績及格,由主管機關覆核無異後,所授予的學位。
tonggi: ; s'tuix:
- sietpi 🗣 (u: sied'pi) 設備 [wt][mo] siat-pī
[#]
- 1. (N)
|| 設施、設置、裝置。進行某項工作或提供某種需要所必需的成套器物或建築。
- 🗣le: Cid kefng tien'viar'vi ee sied'pi cyn ciw'zoaan. (這間電影院的設備真周全。) (這間電影院的設備很完善。)
tonggi: ; s'tuix:
- sujip 🗣 (u: sw'jip) 輸入 [wt][mo] su-ji̍p/su-li̍p
[#]
- 1. (V)
|| 進口、入口。貨物、思想、科技等東西從外地或外國傳入本地或本國。
- 2. (V)
|| 將資料、信號等訊息鍵入及貯存在電腦裡面。
- 🗣le: sw'jip'hoad (輸入法) (一種鍵入資料的電腦操作方式)
- 🗣le: sw'jip zw'liau (輸入資料) (輸入資料)
tonggi: ; s'tuix:
- thaukii 🗣 (u: thaau'kii) 頭旗 [wt][mo] thâu-kî
[#]
- 1. (N)
|| 頭旗。在廟會迎神、進香隊伍前方引導行進,代表主神的旗幟。
- 🗣le: M zay lo, køq beq giah thaau'kii. (毋知路,閣欲攑頭旗。) (不曉得前進的路線,還想要在陣頭的前方高舉旗幟當先鋒。俗語,比喻自不量力,強出頭,或指外行領導內行。)
tonggi: ; s'tuix:
- thiaobuo 🗣 (u: thiaux'buo) 跳舞 [wt][mo] thiàu-bú
[#]
- 1. (V)
|| 依著音樂節奏,進行一定的步伐和動作。
- 2. (N)
|| 依著音樂節奏,進行一定步伐和動作的藝術。
tonggi: ; s'tuix:
- tiarm'oaan 🗣 (u: tiaxm'oaan) 店員 [wt][mo] tiàm-uân
[#]
- 1. (N)
|| 伙計、夥計。商店所雇請的員工,負責招呼客人、進行交易。
- 🗣le: Hid ee tiaxm'oaan cyn bøo'lea'mau. (彼个店員真無禮貌。) (那個店員很沒有禮貌。)
tonggi: ; s'tuix:
- toxngkiuu 🗣 (u: tong'kiuu) 撞球 [wt][mo] tōng-kiû
[#]
- 1. (N)
|| 一種球類運動。起源於法國的一種草地木球遊戲,經過改良演變,目前的遊戲方式為在長方形的球檯上放置一或二顆白色母球以及數顆紅色或其他顏色的子球,擊球者以球桿直接撞擊母球來碰撞其他子球,進入球檯四周的袋子而得分。
tonggi: ; s'tuix:
- uxntong 🗣 (u: un'tong) 運動 [wt][mo] ūn-tōng
[#]
- 1. (V)
|| 舒活筋骨的動作,使血脈暢通,以增進身體健康。
- 2. (N)
|| 在群眾間為了達到某種目的倡導、宣傳或遊說等活動。
- 🗣le: Y si sia'hoe un'tong ee cieen'poex. (伊是社會運動的前輩。) (他是社會運動的前輩。)
- 3. (V)
|| 拉攏、運作。進行或推展一件事情。
- 🗣le: Cid kvia tai'cix chviar lie ka goar un'tong`cit'e. (這件代誌請你共我運動一下。) (這件事情請你幫我拉攏一下。)
tonggi: ; s'tuix:
- uxntong-tviaa 🗣 (u: un'tong-tviaa) 運動埕 [wt][mo] ūn-tōng-tiânn
[#]
- 1. (N)
|| 操場、運動場。進行體育活動的場所,有可供田徑賽事使用的運動設施。
tonggi: ; s'tuix:
- zhefngthuun 🗣 (u: zherng'thuun) 筅黗 [wt][mo] tshíng-thûn
[#]
- 1. (V)
|| 打掃煙灰、塵埃。民間農曆十二月二十四日送神之後,進行年終大掃除,迎接農曆新年。
- 🗣le: Zherng'thuun ie'au, tø zurn'pi koex'nii. (筅黗以後,就準備過年。) (送神之後打掃煙灰、塵埃,準備過年。)
tonggi: ; s'tuix:
- zog 🗣 (u: zog) 作b [wt][mo] tsok
[#]
- 1. (V) to spring up; to burgeon
|| 興起。
- 🗣le: hefng'hofng'zog'long (興風作浪) (興風作浪)
- 🗣le: hoad'zog (發作) (發作)
- 2. (V) to make; to manufacture; to build
|| 創作製造。
- 🗣le: zog'kheg (作曲) (作曲)
- 🗣le: zog'buun (作文) (作文)
- 3. (V) to do; to conduct; to carry out
|| 進行某事。
- 🗣le: zog'ciexn (作戰) (作戰)
- 🗣le: hap'zog (合作) (合作)
- 4. (N) work (of art, incl poetry, literature, painting, calligraphy); artwork
|| 詩文書畫與藝術作品。
- 🗣le: kiet'zog (傑作) (傑作)
- 🗣le: kaf'zog (佳作) (佳作)
tonggi: ; s'tuix:
- zøex/zøx 🗣 (u: zøx zoex zøx/zøex) 做 [wt][mo] tsò/tsuè
[#]
- 1. (V) to advance; to conduct; to do; to carry out; to carry on; to execute
|| 進行某一件事情。
- 🗣le: Hak'sefng teq zøx sit'giam. (學生咧做實驗。) (學生在進行實驗。)
- 2. (V) to assume office of; to serve as; to be employed as
|| 擔任或從事某種行業、工作。
- 🗣le: Lie si zøx tør cit too`ee? Goar teq zøx lau'sw. (你是做佗一途的?我咧做老師。) (你是做什麼工作的?我是老師。)
- 3. (V) to manufacture; to make; to produce
|| 製做。
- 🗣le: Goar teq zøx tngg'svaf. (我咧做長衫。) (我在縫製長袍。)
- 🗣le: zøx kef'nng'køf (做雞卵糕) (做蛋糕)
- 🗣le: zøx hoef'kafn (做花矸) (做花瓶)
- 4. (V) to act as; to be in the capacity of
|| 身為、具有、成為一種身分。
- 🗣le: Y chid siaux'lieen peq siaux'lieen tø zøx kofng`aq. (伊七少年八少年就做公矣。) (他年紀輕輕的就當爺爺了。)
- 5. (V) to provoke; to tease
|| 招惹。
- 🗣le: Zef si lie kaf'ki zøx'tid laai`ee, m si laang hai`lie`ee. (這是你家己做得來的,毋是人害你的。) (這是你自己招惹來的,不是人家害你的。)
- 6. (Prep) to let (sb do sth); to allow; freely; (go ahead and do it) without hesitating
|| 任由、儘管、只管。
- 🗣le: Beq khuxn zøx lie khix khuxn. (欲睏做你去睏。) (要睡你就儘管去睡。)
- 7. (V)
|| 寫作。
- 🗣le: zøx sy (做詩) (寫詩)
- 🗣le: zøx buun'cviw (做文章) (寫文章)
- 8. (V)
|| 擔任某種職務。
- 🗣le: zøx pafn'tviuo (做班長) (擔任班長)
- 🗣le: zøx kefng'lie (做經理) (擔任經理)
- 9. (V)
|| 結成某種關係。
- 🗣le: zøx chyn'cviaa (做親情) (結成親家)
- 🗣le: zøx tuix'thaau (做對頭) (變成敵人)
- 10. (V)
|| 放在對比的句子裡,表示不相涉。
- 🗣le: Y zøx y kviaa, goar zøx goar kviaa. (伊做伊行,我做我行。) (他走他的,我走我的。)
- 🗣le: Aang'tau zøx aang'tau khngx, lek'tau zøx lek'tau khngx. (紅豆做紅豆囥,綠豆做綠豆囥。) (紅豆放紅豆那裏,綠豆放綠豆那裏。)
- 11. (V)
|| 許配、訂親。
- 🗣le: AF'giok ie'kefng zøx`laang`aq. (阿玉已經做人矣。) (阿玉已經許配給別人了。)
- 🗣le: Y sviu'beq ka yn zaf'bor'kviar zøx ho AF'iorng peq`ar yn hau'svef. (伊想欲共𪜶查某囝做予阿勇伯仔𪜶後生。) (他想要將女兒嫁給阿勇伯他兒子。)
tonggi: ; s'tuix: