Taiwanese-English dictionary full-text search

all

Copy and paste ø or Ø for searching, if needed. Number zero (0) may be used in place of them in the autocomplete.
Searched DFT for Pag, found 95,
Cit ciaq guu pag siafng niar phøee. 🗣 (u: Cit ciaq guu pag siafng niar phøee.) 一隻牛剝雙領皮。 [wt][mo] Tsi̍t tsiah gû pak siang niá phuê. [#]
1. () || 一頭牛剝兩張皮,比喻雙重剝削。一頭牛只有一張皮,剝兩張皮,表示剝削嚴重,已經超過能力可以負擔的程度。通常指沉重的賦稅或金錢的需索太重,讓人無法負擔。
le: Cid kae be zhux, m'na aix lap cyn tang ee soex'kym, køq aix hux tiofng'laang cvii, u'viar sicit ciaq guu pag siafng niar phoee”, khaq sngx tøf sngx'be'høo. 🗣 (這改賣厝,毋但愛納真重的稅金,閣愛付中人錢,有影是「一隻牛剝雙領皮」,較算都算袂和。) (這次賣房子,要負擔的稅金很吃重,還得支付仲介費,真的是「一頭牛剝兩張皮」,怎麼算都划不來。)
tonggi: ; s'tuix:
cviuxpag 🗣 (u: cviu'pag) 上北 [wt][mo] tsiūnn-pak [#]
1. (V) || 北上。臺灣地理的觀念上,以北為上,南為下,所以向北出發即是「上北」。
le: cviu'pag ee hoea'chiaf 🗣 (上北的火車) (北上的火車)
tonggi: ; s'tuix:
cypag-ui'hwn 🗣 (u: cie'pag-uii'hwn) 指腹為婚 [wt][mo] tsí pak uî hun [#]
1. (Exp) || 兩對夫婦在彼此妻子懷孕時,為腹中的胎兒定下婚約,如果將來雙方妻子所生下的孩子為一男一女,長大後就讓他們結為夫妻。
tonggi: ; s'tuix:
Guu tø si guu, khafn kaux Pakkviaf ia si guu. 🗣 (u: Guu tø si guu, khafn kaux Pag'kviaf ia si guu.) 牛就是牛,牽到北京也是牛。 [wt][mo] Gû tō sī gû, khan kàu Pak-kiann iā sī gû. [#]
1. () || 把窮鄉僻壤的牛,牽到人文薈萃的京城,固執的牛脾氣還是依舊。形容人的個性不可能改變,縱使換了環境還是原來的樣子。
le: Cid ee laang zeeng sex'haxn cviaa kib'sexng, tvaf tøf ciah kaq go lak'zap`aq, zøx tai'cix iao'si arn'nef zhorng'zhorng'pong'pong, cyn'cviax siguu si guu, khafn kaux Pag'kviaf ia si guu”. 🗣 (這个人從細漢就誠急性,今都食甲五六十矣,做代誌猶是按呢衝衝碰碰,真正是「牛就是牛,牽到北京也是牛」。) (他從小就是一個急性子的人,現在都五六十歲了,做事情還是那麼衝動莽撞,真的是「牛牽到北京還是牛」。)
tonggi: ; s'tuix:
Hudkong'ieen Taipag Bysudkoarn 🗣 (u: Hut'kofng'ieen Taai'pag Bie'sut'koarn) 佛光緣臺北美術館 [wt][mo] Hu̍t-kong-iân Tâi-pak Bí-su̍t-kuán [#]
1. () || 臺北(附錄-地名-文教處所)
tonggi: ; s'tuix:
kehpag 🗣 (u: keq'pag) 隔腹 [wt][mo] keh-pak [#]
1. (N) || 嫡庶。指同父異母的血緣關係。
le: keq'pag hviaf'ti 🗣 (隔腹兄弟) (同父異母的兄弟)
tonggi: ; s'tuix:
khangpag 🗣 (u: khafng'pag) 空腹 [wt][mo] khang-pak [#]
1. (Adj) || 空著肚子,沒有進食。
le: Cid ciorng iøh'ar aix khafng'pag ee sii ciah. 🗣 (這種藥仔愛空腹的時食。) (這種藥要空著肚子食用。)
tonggi: ; s'tuix:
khoahpag 🗣 (u: khoaq'pag) 闊腹 [wt][mo] khuah-pak [#]
1. (N) || 魚類。臺灣馬加鰆,鯖科,體延長,側扁,中央脊長而高。背鰭前半部為黑色,後面為白色有黑緣。本島各地皆有產,以西部沿岸較多,是經濟價值高的食用魚。
tonggi: ; s'tuix:
Kilaizwsvoapak'hofng 🗣 (u: Kii'laai'zuo'svoaf'pag'hofng) 奇萊主山北峰 [wt][mo] Kî-lâi-tsú-suann-pak-hong [#]
1. () || 附錄-地名-山脈名
tonggi: ; s'tuix:
køef-paklai 🗣 (u: køef-pag'lai) 雞腹內 [wt][mo] ke-pak-lāi/kue-pak-lāi [#]
1. (N) || 雞內臟、雞雜。
tonggi: ; s'tuix:
kuipak'høea 🗣 (u: kuy'pag'høea) 規腹火 [wt][mo] kui-pak-hué/kui-pak-hé [#]
1. (Adj) || 滿腔怒火。整個肚子都是火,表示非常生氣。
le: Tak'pae thviaf y korng'oe, goar lorng e kuy'pag'hoea. 🗣 (逐擺聽伊講話,我攏會規腹火。) (每次聽他講話,我都會滿腔怒火。)
tonggi: ; s'tuix:
Laang simkvoaf, guu paktor. 🗣 (u: Laang sym'kvoaf, guu pag'tor.) 人心肝,牛腹肚。 [wt][mo] Lâng sim-kuann, gû pak-tóo. [#]
1. () || 人的心肝,牛的肚子。意為人心就像牛的肚子一樣大。「人心肝」指人的慾望,用來比喻人心不足蛇吞象。
le: Laang korng, “Laang sym'kvoaf, guu pag'tor.” U laang bea zhae'koaxn tiøh thaau'ciorng iao hiaam bøo'kaux, ka cvii køq'zaix aw`løh'khix, biern nng tafng cvii thox'liao'liao`aq. 🗣 (人講:「人心肝,牛腹肚。」有人買彩券著頭獎猶嫌無夠,共錢閣再漚落去,免兩冬錢就吐了了矣。) (人家說:「人心不足蛇吞象。」有人買彩券中了頭獎還嫌不夠,還繼續加倍投注,不到兩年錢就都賠光了。)
tonggi: ; s'tuix:
lampag 🗣 (u: laam'pag) 南北 [wt][mo] lâm-pak [#]
1. () (CE) north and south; north to south ||
tonggi: ; s'tuix:
lampakjixlo 🗣 (u: laam'pag'ji'lo) 南北二路 [wt][mo] lâm-pak-jī-lōo/lâm-pak-lī-lōo [#]
1. (Exp) || 各地、大江南北。指從臺灣南部到北部的通稱,比喻全臺,沒有明確位置。
le: Goaan'siaw'zeq ee sii, laam'pag'ji'lo ee laang lorng laai khvoaxTaai'oaan tefng'hoe”. 🗣 (元宵節的時,南北二路的人攏來看「臺灣燈會」。) (元宵節的時候,全臺各地的人都來看「臺灣燈會」。)
tonggi: ; s'tuix:
moafpag 🗣 (u: moar'pag) 滿腹 [wt][mo] muá-pak [#]
1. (N) || 一肚子。
le: Goar u moar'pag ee uie'khud. 🗣 (我有滿腹的委屈。) (我有一肚子的委屈。)
tonggi: ; s'tuix:
pag 🗣 (u: pag) p [wt][mo] pak [#]
1. (Pl) north; northern; northerly || 方位名。與「南」相對。
le: pag'peeng 🗣 (北爿) (北邊)
2. (N) northern Taiwan || 臺灣北部。
le: cviu'pag 🗣 (上北) (北上,多指縱貫線火車上行)
tonggi: ; s'tuix:
pag 🗣 (u: pag) p [wt][mo] pak [#]
1. (V) to flay; to peel; to skin; to shell; take apart (machine, etc) || 除去物體的外殼或外皮。
le: pag surn'ar khag 🗣 (剝筍仔殼) (剝竹筍殼)
2. (V) to detach; to remove (clothing, glasses) || 將附著在某物體上的東西取下、脫下或拿下。
le: Ka bak'kviax pag`løh'laai. 🗣 (共目鏡剝落來。) (把眼鏡拿下來。)
3. (V) to plunder; to pillage; to forcibly take || 用暴力的方式搶奪殆盡。
le: Goar ee cvii ho phvae'laang pag`khix`aq. 🗣 (我的錢予歹人剝去矣。) (我的錢被歹徒搶個精光。)
tonggi: ; s'tuix:
pag 🗣 (u: pag) p [wt][mo] pak [#]
1. (Mw) flat picture or textile, etc || 計算圖畫、布帛等平面物的單位量詞。
le: cit pag too 🗣 (一幅圖) (一幅圖)
tonggi: ; s'tuix:
pag 🗣 (u: pag) p [wt][mo] pak [#]
1. (N) belly; stomach; under the chest; abdomen || 肚子。
le: pag'tor thviax 🗣 (腹肚疼) (肚子痛)
2. (N) central part || 物體的中間部位。
le: chiu'pag 🗣 (樹腹) (樹幹)
3. (N) content; substance || 內容、容納的東西。
le: zat'pag 🗣 (實腹) (實心的)
tonggi: ; s'tuix:
Pag Khw 🗣 (u: Pag Khw) 北區 [wt][mo] Pak-khu [#]
1. () || 臺中市行政區(附錄-地名-臺灣縣市行政區名)
tonggi: ; s'tuix:
Pag Khw 🗣 (u: Pag Khw) 北區 [wt][mo] Pak-khu [#]
1. () || 臺南市行政區(附錄-地名-臺灣縣市行政區名)
tonggi: ; s'tuix:
Pag Khw 🗣 (u: Pag Khw) 北區 [wt][mo] Pak-khu [#]
1. () || 新竹市行政區(附錄-地名-臺灣縣市行政區名)
tonggi: ; s'tuix:
Pak'aw 🗣 (u: Pag'aw) 北歐 [wt][mo] Pak-au [#]
1. () (CE) north Europe; Scandinavia ||
tonggi: ; s'tuix:
Pak'habhoansvoaf 🗣 (u: Pag'hap'hoafn'svoaf) 北合歡山 [wt][mo] Pak-ha̍p-huan-suann [#]
1. () || 附錄-地名-山脈名
tonggi: ; s'tuix:
pak'hofng 🗣 (u: pag'hofng) 北方 [wt][mo] pak-hong [#]
1. () (CE) north; the northern part a country; China north of the Yellow River ||
tonggi: ; s'tuix:
Pak'Jixkøf 🗣 (u: Pag''Ji'køf) 北二高 [wt][mo] Pak-jī-ko/Pak-lī-ko [#]
1. () the northern section of National Highway No. 3 (Taiwan) || 北二高
tonggi: ; s'tuix:
Pakbie 🗣 (u: Pag'bie) 北美 [wt][mo] Pak-bí [#]
1. () (CE) North America ||
tonggi: ; s'tuix:
Pakbyciw 🗣 (u: Pag'bie'ciw) 北美洲 [wt][mo] Pak-bí-tsiu [#]
1. () (CE) North America ||
tonggi: ; s'tuix:
Pakbykoarn 🗣 (u: Pag'bie'koarn) 北美館 [wt][mo] Pak-bí-kuán [#]
1. () Taipei Fine Arts Museum || 北美館
tonggi: ; s'tuix:
Pakkafn Hiofng 🗣 (u: Pag'kafn Hiofng) 北竿鄉 [wt][mo] Pak-kan-hiong [#]
1. () || 連江縣行政區(附錄-地名-臺灣縣市行政區名)
tonggi: ; s'tuix:
Pakkarng Khøef 🗣 (u: Pag'karng Khøef) 北港溪 [wt][mo] Pak-káng-khe [#]
1. () || 附錄-地名-溪川名
tonggi: ; s'tuix:
Pakkarng Tixn 🗣 (u: Pag'karng Tixn) 北港鎮 [wt][mo] Pak-káng-tìn [#]
1. () || 雲林縣行政區(附錄-地名-臺灣縣市行政區名)
tonggi: ; s'tuix:
Pakkegtien 🗣 (u: Pag'kek'tien) 北極殿 [wt][mo] Pak-ki̍k-tiān [#]
1. () || 附錄-地名-廟宇名
tonggi: ; s'tuix:
pakkek 🗣 (u: pag'kek) 北極 [wt][mo] pak-ki̍k [#]
1. (N) || 地球沿南北向的地軸旋轉,而此地軸的北端,稱為「北極」。
tonggi: ; s'tuix:
pakkhw 🗣 (u: pag'khw) 北區 [wt][mo] pak-khu [#]
1. () northern district || 北區
tonggi: ; s'tuix:
pakkoarn 🗣 (u: pag'koarn) 北管 [wt][mo] pak-kuán [#]
1. (N) || 流行在中國閩南及臺灣的傳統音樂。因為由北曲演變而來,所以稱為「北管」。依照所使用的樂器,可分為西皮和福祿二派。西皮以弔鬼子胡琴為主奏樂器;福祿則用殼子弦。唱腔上,福祿部分保存梆子腔系統,西皮部分保存皮黃腔系統。
tonggi: ; s'tuix:
Pakkviaf 🗣 (u: Pag'kviaf) 北京 [wt][mo] Pak-kiann [#]
1. (N) || 城市名。位於中國河北省西北方,永定河北岸,為一直轄市。名勝古蹟很多,是文化中心,也是一個陸運樞紐及軍政中心。
tonggi: ; s'tuix:
paklai 🗣 (u: pag'lai) 腹內 [wt][mo] pak-lāi [#]
1. (N) || 動物的內臟。
le: ty pag'lai 🗣 (豬腹內) (豬內臟)
2. (N) || 體內。
le: Lie pag'lai hoea'khix sviw toa. 🗣 (你腹內火氣傷大。) (你肚子裡的火氣太大了。)
3. (N) || 指一個人的內在才學。
le: Y kafn'naf e'hiao zhaux'tvoa, kii'sit pag'lai bøo køf. 🗣 (伊干焦會曉臭彈,其實腹內無膏。) (他只會吹牛而已,其實沒有什麼才學。)
tonggi: ; s'tuix:
Pakmngg 🗣 (u: Pag'mngg) 北門 [wt][mo] Pak-mn̂g [#]
1. () || 火車線站名
tonggi: ; s'tuix:
Pakmngg Khw 🗣 (u: Pag'mngg Khw) 北門區 [wt][mo] Pak-mn̂g-khu [#]
1. () || 臺南市行政區(附錄-地名-臺灣縣市行政區名)
tonggi: ; s'tuix:
Pakmngsu 🗣 (u: Pag'mngg'su) 北門嶼 [wt][mo] Pak-mn̂g-sū [#]
1. () || 臺南市北門(附錄-地名-舊地名)
tonggi: ; s'tuix:
pakpeeng 🗣 (u: pag'peeng) 北爿 [wt][mo] pak-pîng [#]
1. (Pl) || 北邊。北方。
tonggi: ; s'tuix:
pakphøee 🗣 (u: pag'phøee) 剝皮 [wt][mo] pak-phuê/pak-phê [#]
1. (V) || 去除外皮。
le: Pag'phoee te zhof'khngf. 🗣 (剝皮袋粗糠。) (把皮剝下來裝稻穀的外殼。形容對人慘烈報復,施以酷刑。)
2. (V) || 用來表現極度的程度。
le: Kyn'ar'jit joah kaq kiong'beq pag'phoee. 🗣 (今仔日熱甲強欲剝皮。) (今天熱到想剝皮。)
tonggi: ; s'tuix:
pakpo 🗣 (u: pag'po) 北部 [wt][mo] pak-pōo [#]
1. (Pl) || 指某一地的北方區域。
tonggi: ; s'tuix:
Pakpof 🗣 (u: Pag'pof) 北埔 [wt][mo] Pak-poo [#]
1. () || 火車線站名
tonggi: ; s'tuix:
Pakpof Hiofng 🗣 (u: Pag'pof Hiofng) 北埔鄉 [wt][mo] Pak-poo-hiong [#]
1. () || 新竹縣行政區(附錄-地名-臺灣縣市行政區名)
tonggi: ; s'tuix:
Pakpvoarkiuu 🗣 (u: Pag'pvoax'kiuu) 北半球 [wt][mo] Pak-puànn-kiû [#]
1. () (CE) Northern Hemisphere ||
tonggi: ; s'tuix:
paksiaq 🗣 (u: pag'siaq) 剝削 [wt][mo] pak-siah [#]
1. () (CE) to exploit; exploitation ||
tonggi: ; s'tuix:
Paksix Khøef 🗣 (u: Pag'six Khøef) 北勢溪 [wt][mo] Pak-sì-khe [#]
1. () || 附錄-地名-溪川名
tonggi: ; s'tuix:
Paktaau 🗣 (u: Pag'taau) 北投 [wt][mo] Pak-tâu [#]
1. () || 臺北捷運淡水信義線站名
tonggi: ; s'tuix:
Paktaau Khw 🗣 (u: Pag'taau Khw) 北投區 [wt][mo] Pak-tâu-khu [#]
1. () || 臺北市行政區(附錄-地名-臺灣縣市行政區名)
tonggi: ; s'tuix:
Paktaau Unzvoaa Phokbudkoarn 🗣 (u: Pag'taau Wn'zvoaa Phog'but'koarn) 北投溫泉博物館 [wt][mo] Pak-tâu Un-tsuânn Phok-bu̍t-kuán [#]
1. () || 臺北(附錄-地名-文教處所)
tonggi: ; s'tuix:
Paktao Tixn 🗣 (u: Pag'tao Tixn) 北斗鎮 [wt][mo] Pak-táu-tìn [#]
1. () || 彰化縣行政區(附錄-地名-臺灣縣市行政區名)
tonggi: ; s'tuix:
paktngg 🗣 (u: pag'tngg) 腹腸 [wt][mo] pak-tn̂g [#]
1. (N) || 肚子。
le: Yn nng ee si kang pag'tngg svef`ee. 🗣 (𪜶兩个是仝腹腸生的。) (他們兩個是同一個母體生的。)
2. (N) || 心胸、度量。
le: Y pag'tngg khoaq, be kaq laang kex'kaux. 🗣 (伊腹腸闊,袂佮人計較。) (他度量大,不會跟人家計較。)
3. (N) || 心機。
le: Cvie kef bøo nng, cvie kviar bøo pag'tngg. 🗣 (茈雞無卵,茈囝無腹腸。) (雛雞還下不了蛋,小兒天真無邪,心思率直,沒有心機。)
tonggi: ; s'tuix:
paktor 🗣 (u: pag'tor) 腹肚 [wt][mo] pak-tóo [#]
1. (N) || 肚子。
le: Lie bøo'tai'bøo'cix nar e pag'tor thviax? 🗣 (你無代無誌哪會腹肚疼?) (你無緣無故怎麼會肚子痛?)
tonggi: ; s'tuix:
paktor iaw 🗣 (u: pag'tor iaw) 腹肚枵 [wt][mo] pak-tóo-iau [#]
1. (Exp) || 肚子餓。
le: Y pag'tor'iaw teq zhoe mih'kvia ciah. 🗣 (伊腹肚枵咧揣物件食。) (他肚子餓正在找東西吃。)
tonggi: ; s'tuix:
Paktor nar zuykui, hengkharm nar lauthuy. 🗣 (u: Pag'tor nar zuie'kui, hefng'kharm nar laau'thuy.) 腹肚若水櫃,胸坎若樓梯。 [wt][mo] Pak-tóo ná tsuí-kuī, hing-khám ná lâu-thui. [#]
1. () || 肚子像水箱一樣凸起,胸前的肋骨像樓梯一根根突現。形容人營養不良,骨瘦如柴,卻又挺個大肚子的模樣。
le: Huy'ciw cyn ze kog'kaf yn'ui ky'hngf, peq'svex iaw'ky'sid'tngx, cyn ze girn'ar lorngpag'tor nar zuie'kui, hefng'kharm nar laau'thuy”, ho laang cyn m'kafm. 🗣 (非洲真濟國家因為飢荒,百姓枵飢失頓,真濟囡仔攏「腹肚若水櫃,胸坎若樓梯」,予人真毋甘。) (非洲很多國家因為飢荒,人民三餐不繼,很多兒童都「骨瘦如柴,卻又挺個大肚子」,讓人很不捨。)
tonggi: ; s'tuix:
Paktor zøx iøqtuu./Paktor zøex iøqtuu. 🗣 (u: Pag'tor zøx/zøex iøh'tuu.) 腹肚做藥櫥。 [wt][mo] Pak-tóo tsò io̍h-tû. [#]
1. () || 把肚子當做藥櫥。比喻人體弱多病,長期服藥。
le: Y zu sex'haxn taix'syn'mia, “pag'tor zøx iøh'tuu”, ciah iøh'ar e'sae korng si laxng'sii bøo laxng'jit. 🗣 (伊自細漢就帶身命,「腹肚做藥櫥」,食藥仔會使講是閬時無閬日。) (他從小就帶有慢性疾病,「肚子當藥罐」,吃藥可謂無日無之。)
tonggi: ; s'tuix:
paktor-bøea 🗣 (u: pag'tor-bøea) 腹肚尾 [wt][mo] pak-tóo-bué/pak-tóo-bé [#]
1. (N) || 指下腹部。
tonggi: ; s'tuix:
Paktun Khw 🗣 (u: Pag'tun Khw) 北屯區 [wt][mo] Pak-tūn-khu [#]
1. () || 臺中市行政區(附錄-地名-臺灣縣市行政區名)
tonggi: ; s'tuix:
Pakzhahthiensvoaf 🗣 (u: Pag'zhaq'thiefn'svoaf) 北插天山 [wt][mo] Pak-tshah-thian-suann [#]
1. () || 附錄-地名-山脈名
tonggi: ; s'tuix:
pefngpag 🗣 (u: perng'pag) 反腹 [wt][mo] píng-pak [#]
1. (V) || 反胃。有噁心、嘔吐的症狀。
le: Zef hii'ar cyn zhaux'zhøf, ho laang phvi tiøh kiong'beq perng'pag. 🗣 (這魚仔真臭臊,予人鼻著強欲反腹。) (這魚腥味很重,讓人聞起來簡直要反胃。)
tonggi: ; s'tuix:
peqpak'ar 🗣 (u: peh'pag'ar) 白腹仔 [wt][mo] pe̍h-pak-á [#]
1. (N) || 臺灣馬加鰆。魚類。體型長而扁,魚腹部位呈銀白色,魚身長大約三十至四十公分左右,是一種經濟價值高的食用魚。
tonggi: ; s'tuix:
phoarpag 🗣 (u: phoax'pag) 破腹 [wt][mo] phuà-pak [#]
1. (V) || 即開刀,多用在孕婦剖腹生產。
le: Y ee thaau cit thef si phoax'pag svef`ee. 🗣 (伊的頭一胎是破腹生的。) (他頭一胎是剖腹生的。)
2. (V) || 真誠相對。
le: Hør'peeng'iuo tiøh'aix phoax'pag siøf'kvix. 🗣 (好朋友著愛破腹相見。) (好朋友就要真誠相對。)
3. (V) || 解剖。
le: Hoad'y si teq thex laang phoax'pag giam'sy`ee. 🗣 (法醫就是咧替人破腹驗屍的。) (法醫就是在替人家解剖驗屍的。)
tonggi: ; s'tuix:
phvaypaktor 🗣 (u: phvae'pag'tor) 歹腹肚 [wt][mo] pháinn-pak-tóo [#]
1. (N) || 拉肚子、肚子痛。通常指因為飲食不潔而引起的肚痛、胃痛問題。
le: Of'peh ciah e phvae'pag'tor. 🗣 (烏白食會歹腹肚。) (隨便吃會肚子痛。)
tonggi: ; s'tuix:
saipag 🗣 (u: say'pag) 西北 [wt][mo] sai-pak [#]
1. (Pl) || 方位名。介於西方及北方之間。
tonggi: ; s'tuix:
saipag-ho 🗣 (u: say'pag-ho) 西北雨 [wt][mo] sai-pak-hōo [#]
1. (N) || 熱雷雨、雷陣雨。臺灣溼熱的夏季午後,因為空氣受太陽輻射加熱作用,使得強烈上升氣流發展形成積雨雲所下的雨。此雨特徵為強度大、雨時短、雨區小、常伴有雷電和短暫強風。
le: Say'pag'ho løh be koex zhaan'hvoa. 🗣 (西北雨落袂過田岸。) (雷陣雨過不了田的邊界。形容夏天午後雷陣雨來得急,去得快。)
tonggi: ; s'tuix:
Saipak'ho, løh bøe køex chialo. 🗣 (u: Say'pag'ho, løh bøe køex chiaf'lo.) 西北雨,落袂過車路。 [wt][mo] Sai-pak-hōo, lo̍h bē kuè tshia-lōo. [#]
1. () || 西北雨,下不過馬路。「西北雨」即夏日午後雷陣雨,下得非常短暫,且為小區域的天氣現象,有時還來不及下超過另一條馬路,雨就停了。
le: Suy'jieen korngsay'pag'ho, løh be koex chiaf'lo”, thvy e of bøo'id'teng e løh, zøq'zhaan'laang ma aix kvoar'kirn siw zhao, siw zheg, siw svaf, hø'zøxzao say'pag'ho”. 🗣 (雖然講「西北雨,落袂過車路」,天會烏無一定會落,作田人嘛愛趕緊收草、收粟、收衫,號做「走西北雨」。) (雖說「西北雨,下不過馬路」,天黑不一定會下雨,農夫也得趕緊收稻草、收穀子、收衣服,叫做「跑西北雨」。)
le: Yn'uisay'pag'ho, løh be koex chiaf'lo”, u'sii thvy'terng cit peeng teq løh'ho, leng'goa cit peeng tiefn'tøx teq zhud'jit'thaau, u laang ka y kiøx'zøxjit'thaau'ho”. 🗣 (因為「西北雨,落袂過車路」,有時天頂一爿咧落雨,另外一爿顛倒咧出日頭,有人共伊叫做「日頭雨」。) (因為「西北雨,下不過馬路」,有時候一邊在下雨,另外一邊反而出太陽,有人將它稱作「太陽雨」。)
tonggi: ; s'tuix:
simpag 🗣 (u: sym'pag) 心腹 [wt][mo] sim-pak [#]
1. (N) || 親信。十分信任的人、忠誠可靠的人。
2. (N) || 臟腑。人體的重要內臟器官。
tonggi: ; s'tuix:
Sinpag Chi 🗣 (u: Syn'pag Chi) 新北市 [wt][mo] Sin-pak-tshī [#]
1. () || 縣市(附錄-地名-臺灣縣市行政區名)
tonggi: ; s'tuix:
Sinpaktaau 🗣 (u: Syn'pag'taau) 新北投 [wt][mo] Sin-pak-tâu [#]
1. () || 臺北捷運淡水信義線站名
tonggi: ; s'tuix:
svoapag 🗣 (u: svoaf'pag) 山腹 [wt][mo] suann-pak [#]
1. (N) || 半山腰、半山坡。半山處,介於山頂和山腳部分。
tonggi: ; s'tuix:
Taioaan Binsiok Paktaau Bunbudkoarn 🗣 (u: Taai'oaan Biin'siok Pag'taau Buun'but'koarn) 臺灣民俗北投文物館 [wt][mo] Tâi-uân Bîn-sio̍k Pak-tâu Bûn-bu̍t-kuán [#]
1. () || 臺北(附錄-地名-文教處所)
tonggi: ; s'tuix:
Taipag 🗣 (u: Taai'pag) 臺北 [wt][mo] Tâi-pak [#]
1. () || 火車線站名
tonggi: ; s'tuix:
Taipag Chi 🗣 (u: Taai'pag Chi) 臺北市 [wt][mo] Tâi-pak-tshī [#]
1. () || 縣市(附錄-地名-臺灣縣市行政區名)
tonggi: ; s'tuix:
Taipag Chiazam 🗣 (u: Taai'pag Chiaf'zam) 臺北車站 [wt][mo] Tâi-pak Tshia-tsām [#]
1. () || 臺北捷運淡水信義線、板南線、桃園機場捷運站名
tonggi: ; s'tuix:
Taipag Chixlip Thienbuun Khø'hak Kaoiogkoarn 🗣 (u: Taai'pag Chi'lip Thiefn'buun Khøf'hak Kaux'iok'koarn) 臺北市立天文科學教育館 [wt][mo] Tâi-pak Tshī-li̍p Thian-bûn Kho-ha̍k Kàu-io̍k-kuán [#]
1. () || 臺北(附錄-地名-文教處所)
tonggi: ; s'tuix:
Taipag Hayviukoarn 🗣 (u: Taai'pag Hae'viuu'koarn) 臺北海洋館 [wt][mo] Tâi-pak Hái-iûnn-kuán [#]
1. () || 臺北(附錄-地名-文教處所)
tonggi: ; s'tuix:
Taipag Jixjixpad Kieliaxmkoarn 🗣 (u: Taai'pag Ji'ji'pad Kix'liam'koarn) 臺北二二八紀念館 [wt][mo] Tâi-pak Jī-jī-pat Kì-liām-kuán [#]
1. () || 臺北(附錄-地名-文教處所)
tonggi: ; s'tuix:
Taipag Korsuxkoarn 🗣 (u: Taai'pag Kox'su'koarn) 臺北故事館 [wt][mo] Tâi-pak Kòo-sū-kuán [#]
1. () || 臺北(附錄-地名-文教處所)
tonggi: ; s'tuix:
Taipag Tharmsøhkoarn 🗣 (u: Taai'pag Thaxm'søq'koarn) 臺北探索館 [wt][mo] Tâi-pak Thàm-soh-kuán [#]
1. () || 臺北(附錄-地名-文教處所)
tonggi: ; s'tuix:
Taipag Tongtai Gexsudkoarn 🗣 (u: Taai'pag Tofng'tai Ge'sut'koarn) 臺北當代藝術館 [wt][mo] Tâi-pak Tong-tāi Gē-su̍t-kuán [#]
1. () || 臺北(附錄-地名-文教處所)
tonggi: ; s'tuix:
Taipakchi Ji'toong Kauthofng Phokbudkoarn 🗣 (u: Taai'pag'chi Jii'toong Kaw'thofng Phog'but'koarn) 臺北市兒童交通博物館 [wt][mo] Tâi-pak-tshī Jî-tông Kau-thong Phok-bu̍t-kuán [#]
1. () || 臺北(附錄-地名-文教處所)
tonggi: ; s'tuix:
Taipakkiøo 🗣 (u: Taai'pag'kiøo) 臺北橋 [wt][mo] Tâi-pak-kiô [#]
1. () || 臺北捷運中和新蘆線站名
tonggi: ; s'tuix:
tangpag 🗣 (u: tafng'pag) 東北 [wt][mo] tang-pak [#]
1. () northeast || 東北
tonggi: ; s'tuix:
tangsay-lampag 🗣 (u: tafng'say-laam'pag) 東西南北 [wt][mo] tang-sai-lâm-pak [#]
1. (Pl) || 四個方位的合稱。
le: Tafng'say'laam'pag lorng ho svoaf zah`leq. 🗣 (東西南北攏予山閘咧。) (東西南北都被山擋著。)
tonggi: ; s'tuix:
tefngpakkoax 🗣 (u: terng'pag'koax) 頂腹蓋 [wt][mo] tíng-pak-kuà [#]
1. (N) || 腹腔以上,與下腹相對,即胸部。
le: Svaq'tiøh terng'pag'koax. 🗣 (煞著頂腹蓋。) (比喻為受吸引而喜歡上某人或某事。)
tonggi: ; s'tuix:
Tekpag 🗣 (u: Teg'pag) 竹北 [wt][mo] Tik-pak [#]
1. () || 火車線站名
tonggi: ; s'tuix:
Tekpag Chi 🗣 (u: Teg'pag Chi) 竹北市 [wt][mo] Tik-pak-tshī [#]
1. () || 新竹縣行政區(附錄-地名-臺灣縣市行政區名)
tonggi: ; s'tuix:
thiahciah-løqpag 🗣 (u: thiaq'ciah-løh'pag) 拆食落腹 [wt][mo] thiah-tsia̍h-lo̍h-pak [#]
1. (Exp) || 併吞、生吞活剝。吞進肚子裡,引申為用強烈的手段侵占欺負他人。
le: Hid ciaq viuu'ar'kviar khix ho say thiaq'ciah'løh'pag. 🗣 (彼隻羊仔囝去予獅拆食落腹。) (那隻小羊被獅子生吞活剝。)
tonggi: ; s'tuix:
thngrpaktheq 🗣 (u: thngx'pag'theq) 褪腹裼 [wt][mo] thǹg-pak-theh [#]
1. (V) || 打赤膊。光著上身。
le: Y thngx'pag'theq ze ti hiaf hiøq'liaang. 🗣 (伊褪腹裼坐佇遐歇涼。) (他打赤膊坐在那裡乘涼。)
tonggi: ; s'tuix:
tiaupag 🗣 (u: tiaau'pag) 牢腹 [wt][mo] tiâu-pak [#]
1. (V) || 吃下去的食物能留在腹中被吸收。
le: Y ka iøh'ar lym`løh'khix, soaq be tiaau'pag, iu'køq thox`zhud'laai. 🗣 (伊共藥仔啉落去,煞袂牢腹,又閣吐出來。) (他把藥喝下去,卻在腹中留不住,又吐了出來。)
2. (V) || 學業完全吸收、明白之後能被牢牢記住。
le: Paxng'øh tngr`laai, y køq liu, ciaq'ni jin'cyn, id'teng e thak kaq tiaau'pag. 🗣 (放學轉來,伊就閣餾,遮爾認真,一定會讀甲牢腹。) (放學回到家,他又再複習,這麼認真,一定能讀到牢牢記住。)
tonggi: ; s'tuix:
toaxpaktor 🗣 (u: toa'pag'tor) 大腹肚 [wt][mo] tuā-pak-tóo [#]
1. (N) || 大肚子。
2. (V) || 懷孕。
tonggi: ; s'tuix:
zadpag 🗣 (u: zat'pag) 實腹 [wt][mo] tsa̍t-pak [#]
1. (Adj) || 內部紮實不空心的。
le: Chiu'ar si zat'pag`ee, bøo chyn'chviu teg'ar si khafng'khag`ee. 🗣 (樹仔是實腹的,無親像竹仔是空殼的。) (樹是實心的,不像竹子是空心的。)
tonggi: ; s'tuix:
zawpag 🗣 (u: zao'pag) 走腹 [wt][mo] tsáu-pak [#]
1. (V) || 腹瀉、拉肚子。
le: Ciah'tiøh bøo zhefng'khix ee mih'kvia soaq zao'pag. 🗣 (食著無清氣的物件煞走腹。) (吃到不乾淨的東西竟然拉肚子。)
tonggi: ; s'tuix: