Taiwanese-English dictionary full-text search


Copy and paste ø or Ø for searching, if needed. Number zero (0) may be used in place of them in the autocomplete.

Dictionary:

Searched DFT for Thvy, found 60, display thaau-15:
bøo thvilie/bøthienlie 🗣 (u: bøo thvy'lie bøo'thiefn'lie) 無天理 [wt][mo] bô thinn-lí [D]
1. (Exp) || 沒有天理。通常用在感嘆人事不公。
1: Cid ee toa sien jiin khix ho laang oafn'orng, sit'zai bøo thvy'lie! (這个大善人去予人冤枉,實在無天理!) (這個大善人被冤枉,實在沒有天理!)

tonggi: ; s'tuix:
Chiefn sngx ban sngx, mxtat thvy cit oeh./Chiefn sngx ban sngx, mxtat thvy cit uih. 🗣 (u: Chiefn sngx ban sngx, m'tat thvy cit oeh/uih.) 千算萬算,毋值天一劃。 [wt][mo] Tshian sǹg bān sǹg, m̄-ta̍t thinn tsi̍t ue̍h. [D]
1. () || 人算不如天算。

tonggi: ; s'tuix:
chiuthvy 🗣 (u: chiw'thvy) 秋天 [wt][mo] tshiu-thinn [D]
1. () autumn; CL:個|个[ge4] || 秋天

tonggi: ; s'tuix:
Cin jinsu, sun thvi'ix. 🗣 (u: Cin jiin'su, sun thvy'ix.) 盡人事,順天意。 [wt][mo] Tsīn jîn-sū, sūn thinn-ì. [D]
1. () || 盡人事,聽天命。

tonggi: ; s'tuix:
Cit ee bor khaq hør svaf ee Thvikongzor. 🗣 (u: Cit ee bor khaq hør svaf ee Thvy'kofng'zor.) 一个某較好三个天公祖。 [wt][mo] Tsi̍t ê bóo khah hó sann ê Thinn-kong-tsóo. [D]
1. () || 家有賢妻,比什麼都好。

tonggi: ; s'tuix:
Cit mee zoaan thaulo, thvikngf bøpvoarpo./Cit mii zoaan thaulo, thvikngf bøpvoarpo. 🗣 (u: Cit mee/mii zoaan thaau'lo, thvy'kngf bøo'pvoax'po.) 一暝全頭路,天光無半步。 [wt][mo] Tsi̍t mê tsuân thâu-lōo, thinn-kng bô-puànn-pōo. [D]
1. () || 光說不練,紙上談兵。

tonggi: ; s'tuix:
gegthvy 🗣 (u: gek'thvy) 逆天 [wt][mo] gi̍k-thinn [D]
1. (Adj) || 違背天理。
1: Lie sit'zai cyn gek'thvy, ho lie ciah baq køq hiaam. (你實在真逆天,予你食肉閣嫌。) (你實在很不知好歹,給你肉吃還嫌。)
2. (V) || 冒犯長輩。

tonggi: ; s'tuix:
hoafnthvy 🗣 (u: hoarn'thvy) 反天 [wt][mo] huán-thinn [D]
1. (V) || 變天。天氣由晴轉陰。
1: Tuo'ciaq iao teq zhud jit'thaau, cid'mar soaq teq hoarn'thvy`aq. (拄才猶咧出日頭,這馬煞咧反天矣。) (剛剛還出大太陽,現在卻變天了。)

tonggi: 變天; s'tuix:
hoxlaithvy 🗣 (u: ho'laai'thvy) 雨來天 [wt][mo] hōo-lâi-thinn [D]
1. (N) || 雨天、下雨天。

tonggi: phvaythvy, løqhoxthvy; s'tuix:
høfthvy 🗣 (u: hør'thvy) 好天 [wt][mo] hó-thinn [D]
1. (N) || 好天氣。晴朗、氣溫宜人,令人覺得舒爽。
1: Hør'thvy ee sii goarn beq laai'khix peq'svoaf. (好天的時阮欲來去𬦰山。) (天氣好的時候我們要去爬山。)

tonggi: ; s'tuix:
joaqthvy 🗣 (u: joah'thvy) 熱天 [wt][mo] jua̍h-thinn/lua̍h-thinn [D]
1. (N) || 夏天。一年四季中的第二個季節,一般而言氣候較熱。

tonggi: joah`laang; s'tuix:
Ka Thvikofng ciøq tvar. 🗣 (u: Ka Thvy'kofng ciøq tvar.) 共天公借膽。 [wt][mo] Kā Thinn-kong tsioh tánn. [D]
1. () || 比喻膽大包天。

tonggi: ; s'tuix:
kamhoeq-buxthvy/kamhuiq-buxthvy 🗣 (u: kaam'hoeq/huiq-bu'thvy) 含血霧天 [wt][mo] kâm-hueh-bū-thinn/kâm-huih-bū-thinn [D]
1. (Exp) || 含血噴人。用不實的指控、惡毒的言語誣蔑陷害人。
1: Korng'oe tiøh zhwn chiuo bofng sym'kvoaf, m'thafng kaam'hoeq'bu'thvy buu'loa`laang. (講話著伸手摸心肝,毋通含血霧天誣賴人。) (說話得要摸著良心,不可以血口噴人誣賴人家。)

tonggi: kâm-hueh-phùn-thinn; s'tuix:
kathiafm/ka'thiafm/kethvy 🗣 (u: kaf'thiafm kef'thvy) 加添 [wt][mo] ka-thiam [D]
1. (V) || 增加、添加。
1: Hid kuie phvix zhae'huun kaf'thiafm'tiøh hoong'hwn ee bie'le. (彼幾片彩雲加添著黃昏的美麗。) (那幾片彩雲添加了黃昏的美麗。)

tonggi: ; s'tuix:
kuinii-tharngthvy 🗣 (u: kuy'nii-thaxng'thvy) 規年迵天 [wt][mo] kui-nî-thàng-thinn [D]
1. (Time) || 一整年。
1: Y kuy'nii'thaxng'thvy lorng ti kog'goa. (伊規年迵天攏佇國外。) (他一整年都在國外。)

tonggi: thaonii; s'tuix:

plus 45 more ...