Taiwanese-English dictionary full-text search
Searched DFT for cviaa, found 27, display thaau-15:
- bøsimzeeng/bøsimcviaa 🗣 (u: bøo'sym'zeeng bøo'sym'cviaa) 無心情 [wt][mo] bô-sim-tsîng
[D]
- 1. (Adj)
|| 沒心情。形容沒有心思、沒有情緒的樣子。
- 1: Kiøx y thak'zheq, y ia bøo'sym'zeeng. (叫伊讀冊,伊也無心情。) (叫他讀書,他也沒有那種心情。)
tonggi: 無心腸, 無情緒; s'tuix:
- chincviaa 🗣 (u: chyn'cviaa) 親情 [wt][mo] tshin-tsiânn
[D]
- 1. (N)
|| 親戚。
- 1: Larn si chyn'cviaa, soaq ui'tiøh kym'cvii phaq'phvae karm'zeeng. (咱是親情,煞為著金錢拍歹感情。) (我們是親戚,卻為了金錢翻臉。)
- 2. (N)
|| 親事、婚事。
- 1: Moee'laang khix yn taw korng'chyn'cviaa. (媒人去𪜶兜講親情。) (媒人去他家提親。)
tonggi: chinzheg; s'tuix:
- chincviagoxzap 🗣 (u: chyn'cviaa'go'zap) 親情五十 [wt][mo] tshin-tsiânn-gōo-tsa̍p
[D]
- 1. (N)
|| 親朋好友。泛指所有的親戚和朋友。
tonggi: ; s'tuix:
- cincviaa 🗣 (u: cyn'cviaa) 真誠 [wt][mo] tsin-tsiânn
[D]
- 1. (Adv)
|| 非常、實在。
- 1: cyn'cviaa kvoaa (真誠寒) (非常冷、實在冷)
tonggi: uxkaux, cviasit, sidzai, 非常; s'tuix:
- cviaa 🗣 (u: cviaa) 情p [wt][mo] tsiânn
[D]
tonggi: ; s'tuix:
- cviaa 🗣 (u: cviaa) 誠p [wt][mo] tsiânn
[D]
- 1. (Adv) quite; very; awfully; very; very much; unusually; extraordinarily
|| 很、非常。
- 1: cviaa kuix (誠貴) (很貴)
tonggi: uxkaux; s'tuix:
- cviaa 🗣 (u: cviaa) 成p [wt][mo] tsiânn
[D]
- 1. (Adv) almost; about (less than)
|| 約。
- 1: cviaa zap ee (成十个) (約十來個)
- 2. (V) to become; to turn into
|| 成為。
- 1: cviaa'zøx (成做) (成為)
tonggi: ; s'tuix:
- cviaa gøeqjit 🗣 (u: cviaa gøeh'jit) 成月日 [wt][mo] tsiânn gue̍h-ji̍t/tsiânn ge̍h-li̍t
[D]
- 1. (Time)
|| 個把月、一個月左右。
- 1: Y sid'zofng cviaa goeh'jit`aq. (伊失蹤成月日矣。) (他已經失蹤一個月左右了。)
tonggi: ; s'tuix:
- cvialaang 🗣 (u: cviaa'laang) 成人 [wt][mo] tsiânn-lâng
[D]
- 1. (Adj)
|| 指人成器、像樣。常用於否定句中。
- 1: m'cviaa'laang (毋成人) (不像樣)
- 2. (V)
|| 成為成年的人。
- 1: chi y cviaa'laang (飼伊成人) (把他養育成人)
tonggi: ; s'tuix:
- cviamih 🗣 (u: cviaa'mih) 成物 [wt][mo] tsiânn-mi̍h/tsiânn-mn̍gh
[D]
- 1. (V)
|| 像樣。
- 1: Khaq cviaa'mih ee laau`leq. (較成物的留咧。) (比較像樣的留下來。)
- 2. (V)
|| 成器。
- 1: Bøo jin'cyn, ie'au tiøh m'cviaa'mih. (無認真,以後著毋成物。) (不認真,以後就不成器。)
tonggi: ; s'tuix:
- cviasit 🗣 (u: cviaa'sit) 誠實 [wt][mo] tsiânn-si̍t
[D]
- 1. (Adv)
|| 真實的、真的。
- 1: Lie korng hofng'thay beq laai, karm si cviaa'sit`ee? (你講風颱欲來,敢是誠實的?) (你說颱風要來,是真的嗎?)
tonggi: cincviax, sidzai, 真的; s'tuix:
- cviazøx/cviazøex 🗣 (u: cviaa'zøx/zøex) 成做 [wt][mo] tsiânn-tsò/tsiânn-tsuè
[D]
- 1. (V)
|| 變成、成為。由某一種形態轉換成另一種。
- 1: Yn nng ee e cviaa'zøx hør peeng'iuo, sit'zai ho laang sviu be kaux. (𪜶兩个會成做好朋友,實在予人想袂到。) (他們兩個會變成好朋友,真是讓人想不到。)
tonggi: ; s'tuix:
- Gii laang, m cviaa zhat. 🗣 (u: Gii laang, m cviaa zhat.) 疑人,毋成賊。 [wt][mo] Gî lâng, m̄ tsiânn tsha̍t.
[D]
- 1. ()
|| 比喻凡事都要有證據。
tonggi: ; s'tuix:
- kocviaa 🗣 (u: kof'cviaa) 姑情 [wt][mo] koo-tsiânn
[D]
- 1. (V)
|| 懇求、情商、央求。低聲下氣地向他人央求。
- 1: Goar kof'cviaa y kuy'pvoax'kafng`aq, y m taq'exng tø si m taq'exng. (我姑情伊規半工矣,伊毋答應就是毋答應。) (我向他央求老半天了,他就是不肯點頭答應。)
tonggi: ; s'tuix:
- kofngchincviaa 🗣 (u: korng'chyn'cviaa) 講親情 [wt][mo] kóng-tshin-tsiânn
[D]
- 1. (V)
|| 說親、說媒。為人說合婚姻。
- 1: Goar laai'khix ka lie korng'chyn'cviaa. (我來去共你講親情。) (我去為你說媒。)
tonggi: thechyn; s'tuix:
plus 12 more ...