Taiwanese-English dictionary full-text search

all

Copy and paste ø or Ø for searching, if needed. Number zero (0) may be used in place of them in the autocomplete.
Searched DFT for kafn, found 68,
🗣 Bengkafn Hiofng 🗣 (u: Beeng'kafn Hiofng) 名間鄉 [wt][mo] Bîng-kan-hiong [#]
1. () || 南投縣行政區(附錄-地名-臺灣縣市行政區名)
tonggi: ; s'tuix:
🗣 binkafn 🗣 (u: biin'kafn) 民間 [wt][mo] bîn-kan [#]
1. (N) || 指百姓生活、一般社會。
🗣le: Koaf'ar'hix si tuix biin'kafn hoad'tiern`khie'laai`ee. 🗣 (歌仔戲是對民間發展起來的。) (歌仔戲是從民間發展起來的。)
tonggi: ; s'tuix:
🗣 bøsiongkafn 🗣 (u: bøo'siofng'kafn) 無相干 [wt][mo] bô-siong-kan [#]
1. (Adj) || 不相干、沒有關係。
🗣le: Cvii si y khiaxm`ee, kaq goar bøo'siofng'kafn. 🗣 (錢是伊欠的,佮我無相干。) (錢是他欠的,跟我沒有關係。)
tonggi: ; s'tuix:
🗣 Bykoksikafn 🗣 (u: Bie'kog'sii'kafn) 美國時間 [wt][mo] Bí-kok-sî-kan [#]
1. (N) || 多餘的時間、閒工夫。
🗣le: Bøo hid ee Bie'kog'sii'kafn kaq lie teq chiaf'pvoaa. 🗣 (無彼个美國時間佮你咧捙盤。) (沒那個閒工夫和你折騰。)
tonggi: ; s'tuix:
🗣 cikafn 🗣 (u: cy'kafn) 之間 [wt][mo] tsi-kan [#]
1. () (CE) between; among; inter- || 之間
tonggi: ; s'tuix:
🗣 ciwkafn 🗣 (u: ciuo'kafn) 酒矸 [wt][mo] tsiú-kan [#]
1. (N) || 酒瓶。
🗣le: U ciuo'kafn thafng be`bøo? 🗣 (有酒矸通賣無?) (有沒有酒瓶可以賣?)
tonggi: ; s'tuix:
🗣 ciwkan'afsør 🗣 (u: ciuo'kafn'ar'sør) 酒矸仔嫂 [wt][mo] tsiú-kan-á-só [#]
1. (N) || 酒女、酒家女。在酒家陪客人飲酒的女子,是稍微客氣的說法。
tonggi: ; s'tuix:
🗣 ciwkanthat'ar 🗣 (u: ciuo'kafn'thad'ar) 酒矸窒仔 [wt][mo] tsiú-kan-that-á [#]
1. (N) || 瓶塞、軟木塞。
tonggi: ; s'tuix:
🗣 hoekafn 🗣 (u: hoef'kafn) 花矸 [wt][mo] hue-kan [#]
1. (N) || 花瓶。
tonggi: ; s'tuix:
🗣 iaxkafn 🗣 (u: ia'kafn) 夜間 [wt][mo] iā-kan [#]
1. () (CE) nighttime; evening or night (e.g. classes) || 夜間
tonggi: ; s'tuix:
🗣 iaxkafn-po 🗣 (u: ia'kafn-po) 夜間部 [wt][mo] iā-kan-pōo [#]
1. (N) || 學校在夜間授課的部門。
tonggi: ; s'tuix:
🗣 imkafn 🗣 (u: ym'kafn) 陰間 [wt][mo] im-kan [#]
1. (N) || 民間傳說人死後靈魂所去的地方。
tonggi: ; s'tuix:
🗣 jidkafn 🗣 (u: jit'kafn) 日間 [wt][mo] ji̍t-kan/li̍t-kan [#]
1. () (CE) daytime || 日間
tonggi: ; s'tuix:
🗣 jinkafn 🗣 (u: jiin'kafn) 人間 [wt][mo] jîn-kan/lîn-kan [#]
1. () (CE) the human world; the earth || 人間
tonggi: ; s'tuix:
🗣 kafn 🗣 (u: kafn) b [wt][mo] kan [#]
1. (N) between; among || 表示二者之中。
🗣le: Peeng'iuo cy'kafn aix tiong gi'khix. 🗣 (朋友之間愛重義氣。) (朋友之間要重義氣。)
2. (N) within a definite place || 表示特定的地區或處所。
🗣le: jiin'kafn 🗣 (人間) (人間)
🗣le: ioong'kafn 🗣 (陽間) (人世)
🗣le: sex'kafn 🗣 (世間) (世間)
3. (N) period of time; time; time period; period || 表示期間。
🗣le: Nng nii kafn y lorng zoaan'khiin. 🗣 (兩年間伊攏全勤。) (兩年間他從不缺席。)
tonggi: ; s'tuix:
🗣 kafn 🗣 (u: kafn) b [wt][mo] kan [#]

tonggi: ; s'tuix:
🗣 kafn 🗣 (u: kafn) [wt][mo] kan [#]

tonggi: ; s'tuix:
🗣 kafn 🗣 (u: kafn) t [wt][mo] kan [#]
1. (N) bottle; a jar (especially with narrow neck) || 瓶子。
🗣le: ciuo'kafn 🗣 (酒矸) (酒瓶)
🗣le: hoef'kafn 🗣 (花矸) (花瓶)
2. (Mw) bottle; classifier for wine and liquids || 瓶。計算瓶子的單位。
🗣le: cit kafn bie'ciuo 🗣 (一矸米酒) (一瓶米酒)
tonggi: ; s'tuix:
🗣 kafn 🗣 (u: kafn) [wt][mo] kan [#]
1. (Adj) treacherous; sinister; crafty; cunning; sly || 陰險狡猾的。
🗣le: kafn'khiao 🗣 (奸巧) (狡猾)
🗣le: kafn'kuie 🗣 (奸詭) (奸詐)
2. (N) traitor || 出賣國家、人民利益的人。
🗣le: Taai'kafn 🗣 (臺奸) (臺奸)
tonggi: ; s'tuix:
🗣 kafn 🗣 (u: kafn) b [wt][mo] kan [#]
1. (N) liver || 肝臟。為脊椎動物的重要器官,具有分泌、儲存、解毒及造血等多項功能。位於腹腔右上方。
🗣le: kafn'tarm'siofng'ciaux 🗣 (肝膽相照) (肝膽相照)
tonggi: ; s'tuix:
🗣 kafn 🗣 (u: kafn) b [wt][mo] kan [#]
1. (V) to drink a toast; to drain one's glass || 乾杯。將杯子裡的酒喝光。
🗣le: Larn nng ee laai kafn`cit'poef! 🗣 (咱兩个來乾一杯!) (我們兩個來乾一杯!)
🗣le: Kafn`laq! 🗣 (乾啦!) (乾啦!)
tonggi: ; s'tuix:
🗣 kafn 🗣 (u: kafn) b [wt][mo] kan [#]

tonggi: ; s'tuix:
🗣 kafn 🗣 (u: kafn) [wt][mo] kan [#]
1. (N) a shield || 古代的防禦兵器,即盾牌。
🗣le: kafn'køf 🗣 (干戈) (盾和矛,原指兵器,後多引申為戰爭。)
2. (N) ancient method of noting year, month, day, hour || 古代記錄年、月、日、時的方法。
🗣le: thiefn'kafn 🗣 (天干) (甲乙丙丁戊己庚辛壬癸十天干)
3. (V) to intervene; to get involved; to participate (in sth) || 介入、參與。
🗣le: kafn'siap 🗣 (干涉) (干涉)
4. (V) to offend || 冒犯。
🗣le: kafn'hoan 🗣 (干犯) (冒犯、侵犯)
tonggi: ; s'tuix:
🗣 kafn 🗣 (u: kafn) [wt][mo] kan [#]

tonggi: ; s'tuix:
🗣 Kafn'aflek 🗣 (u: Karn'ar'lek) 澗仔壢 [wt][mo] Kán-á-li̍k [#]
1. () || 桃園市中壢(附錄-地名-舊地名)
tonggi: ; s'tuix:
🗣 kan'afswn 🗣 (u: kafn'ar'swn) 乾仔孫 [wt][mo] kan-á-sun [#]
1. (N) || 曾孫。稱謂。指稱兒子的孫子。
tonggi: ; s'tuix:
🗣 kan'ar 🗣 (u: kafn'ar) 矸仔 [wt][mo] kan-á [#]
1. (N) || 瓶子。指的是瓶口較小,瓶頸長且窄,瓶身較大的容器。
tonggi: ; s'tuix:
🗣 kanhiarm 🗣 (u: kafn'hiarm) 奸險 [wt][mo] kan-hiám [#]
1. (Adj) || 奸詐、陰險。
🗣le: Sviu'be'kaux y hiaq'ni'ar kafn'hiarm. 🗣 (想袂到伊遐爾仔奸險。) (想不到他那麼奸詐陰險。)
tonggi: ; s'tuix:
🗣 kanhioong 🗣 (u: kafn'hioong) 奸雄 [wt][mo] kan-hiông [#]
1. (Adj) || 奸詐、狡猾。
🗣le: Lie iong kafn'hioong po, goar zar khvoax'zhud'zhud`aq. 🗣 (你用奸雄步,我早就看出出矣。) (你耍詐,我早就看出來了。)
tonggi: ; s'tuix:
🗣 kanhiw 🗣 (u: kafn'hiw) 干休 [wt][mo] kan-hiu [#]
1. (Adv) || 停止、罷休。
🗣le: Goar bøo beq paxng y kafn'hiw. 🗣 (我無欲放伊干休。) (我不會放過他。)
tonggi: ; s'tuix:
🗣 kanjiao 🗣 (u: kafn'jiao) 干擾 [wt][mo] kan-jiáu/kan-liáu [#]
1. () (CE) to disturb; to interfere; perturbation; interference (physics) || 干擾
tonggi: ; s'tuix:
🗣 kankan'ar 🗣 (u: kafn'kafn'ar) 干干仔 [wt][mo] kan-kan-á [#]
1. (Adv) || 偏偏。
🗣le: Kiøx lie maix, lie kafn'kafn'ar beq! 🗣 (叫你莫,你干干仔欲!) (叫你不要,你偏要!)
tonggi: ; s'tuix:
🗣 kankhiao 🗣 (u: kafn'khiao) 奸巧 [wt][mo] kan-khiáu [#]
1. (Adj) || 形容人心術不正,陰險狡猾。
🗣le: Y cid ee laang cyn kafn'khiao, lie aix khaq sex'ji`leq. 🗣 (伊這个人真奸巧,你愛較細膩咧。) (這個人心術不正,你要小心一點。)
tonggi: ; s'tuix:
🗣 kankhoflaang 🗣 (u: kafn'khor'laang) 艱苦人 [wt][mo] kan-khóo-lâng [#]
1. (N) || 窮人。
🗣le: Goar si kafn'khor'laang zhud'syn. 🗣 (我是艱苦人出身。) (我是窮人出身。)
tonggi: ; s'tuix:
🗣 kankhor 🗣 (u: kafn'khor) 艱苦 [wt][mo] kan-khóo [#]
1. (N) || 艱難、痛苦。
🗣le: Goar sym'kvoaf'lai ee kafn'khor sviar'laang zay? 🗣 (我心肝內的艱苦啥人知?) (我心裡的痛苦有誰知道?)
2. (Adj) || 難過、生病不舒服。
🗣le: Y kyn'ar'jit laang kafn'khor, bøo laai siong'khøx. 🗣 (伊今仔日人艱苦,無來上課。) (他今天生病不舒服,沒來上課。)
tonggi: ; s'tuix:
🗣 Kankhor thaau, khvuieoah bøea. 🗣 (u: Kafn'khor thaau, khvuix'oah boea. Kafn'khor thaau, khvuix'oah bøea.) 艱苦頭,快活尾。 [wt][mo] Kan-khóo thâu, khuìnn-ua̍h bué. [#]
1. () || 做任何事都要先耐得住辛苦,苦盡才得以享受甘甜的成果。
🗣le: 🗣 (「艱苦頭,快活尾」的道理人人知,毋過有擋頭的人才做會到。) (「吃得苦中苦,方為人上人」的道理大家都知道,但是有毅力的人才做得到。)
2. () || 勸勉人先苦後甘,終將逐步進入佳境。
🗣le: Siok'gie korng, “Kafn'khor thaau, khvuix'oah boea.” AF'hoad zu kog'siør zhud'giap liao'au toex laang khix zøx thoo'zuie, kud'lat thaxn'cvii laai chi kuy'kef'hoea'ar, thvy'kofng'peq`ar ia cyn thviax'siøq`y, ho y zhoa'tiøh goan'ix zøx'hoea phaq'pviax ee suie bor, køq tah'tiøh hør sii'ky kaq laang hap'kor khie'zhux thaxn'tiøh cvii, nng ee girn'ar ma cyn iuo'haux køq u zaai'zeeng, ho y urn'sym'ar thee'zar thex'hiw, kaq yn khafn'chiuo taux'tin khix iuu'safn'oarn'suie. 🗣 (俗語講:「艱苦頭,快活尾。」阿發自國小出業了後就綴人去做塗水,骨力趁錢來飼規家伙仔,天公伯仔也真疼惜伊,予伊娶著願意做伙拍拚的媠某,閣踏著好時機佮人合股起厝趁著錢,兩个囡仔嘛真有孝閣有才情,予伊穩心仔提早退休,佮𪜶牽手鬥陣去遊山玩水。) (俗諺說:「含淚播種,歡笑收割。」阿發從國小畢業後就跟著別人去做泥水匠,賣力賺錢養一家人,老天爺也很疼愛他,讓他娶到願意一起努力的美嬌娘,又遇上景氣好跟人合建公寓賺到錢,兩個小孩很孝順又有才華,讓他安心提早退休,和妻子一同去遊山玩水。)
tonggi: ; s'tuix:
🗣 kankhor-zexkoax 🗣 (u: kafn'khor-ze'koax) 艱苦罪過 [wt][mo] kan-khóo-tsē-kuà [#]
1. (Adj) || 非常痛苦難過。
🗣le: Zøx khafng'khoex zøx kaq kafn'khor'ze'koax, kuy'khix maix zøx. 🗣 (做工課做甲艱苦罪過,規氣莫做。) (工作做得這麼痛苦,乾脆不要做。)
tonggi: ; s'tuix:
🗣 kankuie 🗣 (u: kafn'kuie) 奸詭 [wt][mo] kan-kuí [#]
1. (Adj) || 奸詐、狡猾、奸險。
🗣le: kafn'kuie ee sefng'lie'laang 🗣 (奸詭的生理人) (奸詐的生意人)
tonggi: ; s'tuix:
🗣 kanlaan 🗣 (u: kafn'laan) 艱難 [wt][mo] kan-lân [#]
1. (Adj) || 艱辛困難。
🗣le: Beeng'beeng zay'viar y ee pve bøo iøh y, beq hoxng'khix ti'liaau sym'lai ma si cyn kafn'laan. 🗣 (明明知影伊的病無藥醫,欲放棄治療心內嘛是真艱難。) (明明知道他的病沒藥醫,要放棄治療內心也是很煎熬。)
tonggi: ; s'tuix:
🗣 kanlok 🗣 (u: kafn'lok) 干樂 [wt][mo] kan-lo̍k [#]
1. (N) || 陀螺。一種玩具,形狀像海螺,用木頭等材料製成。下面尖端有金屬釘,玩時用繩子纏繞,再用力拋出、抽繩使直立旋轉。
🗣le: Girn'ar tngf'teq phaq kafn'lok. 🗣 (囡仔當咧拍干樂。) (小孩子們正在玩陀螺。)
2. () || 比喻忙碌。
🗣le: Kuy'jit bøo'eeng kaq nar kafn'lok`leq. 🗣 (規日無閒甲若干樂咧。) (整天忙得像陀螺。)
tonggi: ; s'tuix:
🗣 kannaf 🗣 (u: kafn'naf) 干焦 [wt][mo] kan-na [#]
1. (Adv) || 只有、僅僅。
🗣le: Kafn'naf zhwn ciaf'ee zhaix nia'nia, lie beq`bøo? 🗣 (干焦賰遮的菜爾爾,你欲無?) (只剩這些菜而已,你要嗎?)
tonggi: ; s'tuix:
🗣 kannar 🗣 (u: kafn'nar) 橄欖 [wt][mo] kan-ná [#]
1. (N) || 橄欖樹的果實。果實呈橢圓形,初為黃綠色,後轉為黑黃色,可以生吃,也可以用來鹽漬或做成蜜餞。
tonggi: ; s'tuix:
🗣 kanpoef 🗣 (u: kafn'poef) 乾杯 [wt][mo] kan-pue [#]
1. () (CE) to drink a toast; Cheers! (proposing a toast); Here's to you!; Bottoms up!; lit. dry cup || 乾杯
tonggi: ; s'tuix:
🗣 kanpoex 🗣 (u: kafn'poex) 干貝 [wt][mo] kan-puè [#]
1. (N) || 蚌類扇貝上的肉經乾燥製成的食品。
tonggi: ; s'tuix:
🗣 kansiap 🗣 (u: kafn'siap) 干涉 [wt][mo] kan-sia̍p [#]
1. (V) || 插手管別人的事情。
🗣le: Goar cyn thør'iax pat'laang kafn'siap goar ee tai'cix. 🗣 (我真討厭別人干涉我的代誌。) (我很討厭別人干預我的事。)
tonggi: ; s'tuix:
🗣 kansiin 🗣 (u: kafn'siin) 奸臣 [wt][mo] kan-sîn [#]
1. (N) || 私心為己,圖謀非法利益,不顧國家利害關係的臣子。
2. (N) || 奸險的人。
3. (Adj) || 形容人陰險的性格。
🗣le: Cid ee laang cyn kafn'siin. 🗣 (這个人真奸臣。) (這個人真陰險。)
tonggi: ; s'tuix:
🗣 kansøex 🗣 (u: kafn'sex soex kafn'søex) 奸細 [wt][mo] kan-sè/kan-suè [#]
1. (N) || 為敵方刺探消息的人。
tonggi: ; s'tuix:
🗣 Kantau 🗣 (u: Kafn'tau) 關渡 [wt][mo] Kan-tāu [#]
1. () || 臺北捷運淡水信義線站名
tonggi: ; s'tuix:
🗣 Kantau Kefng/Kantauxkefng 🗣 (u: Kafn'tau'kefng) 關渡宮 [wt][mo] Kan-tāu-king [#]
1. () || 附錄-地名-廟宇名
tonggi: ; s'tuix:
🗣 kanzeeng 🗣 (u: kafn'zeeng) 姦情 [wt][mo] kan-tsîng [#]
1. (N) || 男女通姦的情事。
tonggi: ; s'tuix:
🗣 khongkafn 🗣 (u: khofng'kafn) 空間 [wt][mo] khong-kan [#]
1. (N) || 上下及左右四方,即物體存在、活動的地方。
🗣le: Khofng'kafn bøo'kaux toa. 🗣 (空間無夠大。) (空間不夠大。)
2. (N) || 無形的境界。
🗣le: hoad'tiern ee khofng'kafn 🗣 (發展的空間) (發展的空間)
tonggi: ; s'tuix:
🗣 khukafn 🗣 (u: khw'kafn) 區間 [wt][mo] khu-kan [#]
1. () (CE) interval (math.) || 區間
tonggi: ; s'tuix:
🗣 kikafn 🗣 (u: kii'kafn) 期間 [wt][mo] kî-kan [#]
1. (N) || 在特定的期限內。
tonggi: ; s'tuix:
🗣 kiongkafn 🗣 (u: kioong'kafn) 強姦 [wt][mo] kiông-kan [#]
1. () (CE) to rape || 強姦
tonggi: ; s'tuix:
🗣 Lamkafn Hiofng 🗣 (u: Laam'kafn Hiofng) 南竿鄉 [wt][mo] Lâm-kan-hiong [#]
1. () || 連江縣行政區(附錄-地名-臺灣縣市行政區名)
tonggi: ; s'tuix:
🗣 lankafn 🗣 (u: laan'kafn) 欄杆 [wt][mo] lân-kan [#]
1. (N) || 用金屬或竹子、木頭等條編成的柵欄,通常建在橋兩側、涼臺或看臺等邊緣,有阻擋以及防止掉落的功能。
tonggi: ; s'tuix:
🗣 Of kan'ar tøea tauxiuu. 🗣 (u: Of kafn'ar tea tau'iuu. Of kafn'ar tøea tau'iuu.) 烏矸仔貯豆油。 [wt][mo] Oo kan-á té tāu-iû. [#]
1. () || 黑色罐子裝醬油。這是歇後語,帶出「看袂出」三個字,黑色醬油裝在黑色罐子裡難以分辨,以「看不出來」的雙關語,比喻看走眼或人不可貌相。
🗣le: Y suy'jieen zheng'zhaq nar zngf'khaf'soong`leq, m'køq siuu'zuie, phaq'kiuu, chviux'koaf, iern'zaux gak'khix tak hang e, cyn'cviax siof kafn'ar tea tau'iuu”, ho laang khvoax be zhud. 🗣 (伊雖然穿插若庄跤倯咧,毋過泅水、拍球、唱歌、演奏樂器逐項會,真正是「烏矸仔貯豆油」,予人看袂出。) (他雖然衣著打扮像鄉巴佬,不過游泳、打球、唱歌、演奏樂器樣樣會,真是「黑色罐子裝上醬油」,讓人看不出來。)
🗣le: Cit ee zaf'bor'laang zhafm'kaf koaf'chviux pie'saix, zuo'chii'jiin khvoax y toa'khof køq ze'hoex, khvoax y bøo tiarm, sviar'laang zay'viar yof kafn'ar tea tau'iuu”, koaf'sviaf be'sw sviaf'gak'kaf, ti bang'lo sex'kaix toa hofng'tong. 🗣 (一个查某人參加歌唱比賽,主持人看伊大箍閣濟歲,就看伊無點,啥人知影伊「烏矸仔貯豆油」,歌聲袂輸聲樂家,佇網路世界大轟動。) (一個女人參加歌唱比賽,主持人看他肥胖年紀又大,就不看好他,誰知道「人不可貌相」,他的歌聲不輸給聲樂家,轟動了網路世界。)
tonggi: ; s'tuix:
🗣 Pakkafn Hiofng 🗣 (u: Pag'kafn Hiofng) 北竿鄉 [wt][mo] Pak-kan-hiong [#]
1. () || 連江縣行政區(附錄-地名-臺灣縣市行政區名)
tonggi: ; s'tuix:
🗣 pvoarkantiofng 🗣 (u: pvoax'kafn'tiofng) 半奸忠 [wt][mo] puànn-kan-tiong [#]
1. (N) || 牆頭草、騎牆派。只問對自己有利,不問是非公義的機會主義者。
🗣le: Ciin Kea'siefn si tien'si pox'te'hix lai'tea zhud'miaa ee pvoax'kafn'tiofng. 🗣 (秦假仙是電視布袋戲內底出名的半奸忠。) (秦假仙是電視布袋戲裡面出名的騎牆派。)
tonggi: ; s'tuix:
🗣 seakafn 🗣 (u: sex'kafn) 世間 [wt][mo] sè-kan [#]
1. (N) || 世界上。
tonggi: ; s'tuix:
🗣 seakafn-laang 🗣 (u: sex'kafn-laang) 世間人 [wt][mo] sè-kan-lâng [#]
1. (N) || 世人。
🗣le: Sex'kafn'laang lorng cyn zu'sw, kafn'naf zay'viar kox kaf'ki ee li'eg. 🗣 (世間人攏真自私,干焦知影顧家己的利益。) (世人都自私,只知道顧自己的利益。)
tonggi: ; s'tuix:
🗣 sikafn 🗣 (u: sii'kafn) 時間 [wt][mo] sî-kan [#]
1. (N) || 泛指時刻的長短,單位為秒、分、時、日、月、年等等。
🗣le: Sii'kafn bøo zar`aq. 🗣 (時間無早矣。) (時間不早了。)
2. (Adv) || 一時之間,極短的時間。
🗣le: Zhwn'thvy au'buo bin, beq piexn cit'sii'kafn. 🗣 (春天後母面,欲變一時間。) (春天就像繼母的臉,一瞬間說翻臉就翻臉。)
tonggi: ; s'tuix:
🗣 siongkafn 🗣 (u: siofng'kafn) 相干 [wt][mo] siong-kan [#]
1. (V) || 彼此之間有關係。
🗣le: Cid kvia tai'cix kaq lie bøo siofng'kafn. 🗣 (這件代誌佮你無相干。) (這件事和你沒關係。)
tonggi: ; s'tuix:
🗣 surnkafn 🗣 (u: suxn'kafn) 瞬間 [wt][mo] sùn-kan [#]
1. () (CE) in an instant; in a flash || 瞬間
tonggi: ; s'tuix:
🗣 thongkafn 🗣 (u: thofng'kafn) 通姦 [wt][mo] thong-kan [#]
1. (V) || 已婚的男女和配偶以外的人發生性行為。
tonggi: ; s'tuix:
🗣 tiongkafn 🗣 (u: tiofng'kafn) 中間 [wt][mo] tiong-kan [#]
1. (Pl) || 指某一時間或事件發展的過程中的一部分。
tonggi: ; s'tuix:
🗣 zhør-kannar 🗣 (u: zhør-kafn'nar) 草橄欖 [wt][mo] tshó-kan-ná [#]
1. (N) || 用甘草醃製的橄欖。
tonggi: ; s'tuix:
🗣 Zhunthvy auxbuo-bin, bøeq piexn cidsikafn. 🗣 (u: Zhwn'thvy au'buo'bin, beq piexn cit'sii'kafn. Zhwn'thvy au'buo-bin, bøeq piexn cit'sii'kafn.) 春天後母面,欲變一時間。 [wt][mo] Tshun-thinn āu-bú-bīn, beh piàn tsi̍t-sî-kan. [#]
1. () || 春天繼母臉,要變一剎那。以人前人後表現截然不同的繼母形容春季的天氣多變。舊時代,繼母給人的形象都很差,對待繼子繼女,人前慈愛,人後虐待,因此被用來形容春天的天氣。
🗣le: Laang korng, “Zhwn'thvy au'buo'bin, beq piexn cit'sii'kafn.” Kyn'nii ee zhwn'thvy chviu arn'nef, liaam'my kvoaa, liaam'my joah. 🗣 (人講:「春天後母面,欲變一時間。」今年的春天就像按呢,連鞭寒、連鞭熱。) (人家說:「春天繼母臉,要變一剎那。」今年的春天就是這樣,一會兒冷,一會兒熱。)
🗣le: Kyn'ar'jit, ef'zae'ar kvoaa, beq taux ee sii joah, e'pof løh ho'mngg'ar, ho goarn karm'siu'tiøhzhwn'thvy au'buo'bin, beq piexn cit'sii'kafnee thvy'khix. 🗣 (今仔日,下早仔寒,欲晝的時熱,下晡落雨毛仔,予阮感受著「春天後母面,欲變一時間」的天氣。) (今天,早上冷,快中午時熱,下午下著小雨,讓我們感受到「春天繼母臉,要變一剎那」的天氣。)
tonggi: ; s'tuix: