Taiwanese-English dictionary full-text search
Searched DFT for m: peqpeh, found 2,
- 🗣 peqpeh 🗣 (u: peh'peh) 白白 [wt][mo] pe̍h-pe̍h
[#]
- 1. (Adj) quite white; very white
|| 形容很白。
- 🗣le: (u: Y aix ka laang buu'loa, peh'peh pox kiong'beq ka laang nie kaq of.) 🗣 (伊愛共人誣賴,白白布強欲共人染甲烏。) (他喜歡誣賴別人,白色的布硬要染成黑色的。硬是要抹黑事實。)
- 2. (Adv) without good cause
|| 平白無故。
- 🗣le: (u: Taau'zw hid khoarn nar niao'chie'ar'hoe ee kofng'sy, lie m kviaf cvii e peh'peh liao`khix.) 🗣 (投資彼款若鳥鼠仔會的公司,你毋驚錢會白白了去。) (投資那種像老鼠會的公司,你不怕錢會平白無故地花掉。)
- 3. (Adv) have no way out; have no alternative
|| 無可奈何。
- 🗣le: (u: Lie beq peh'peh khvoax yn siu sie si`bøo?) 🗣 (你欲白白看𪜶受死是無?) (你要白白看他們送死嗎?)
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 Peqpeh pox nie kaq of. 🗣 (u: Peh'peh pox nie kaq of.) 白白布染甲烏。 [wt][mo] Pe̍h-pe̍h pòo ní kah oo.
[#]
- 1. ()
|| 白布硬要染成黑色。比喻刻意汙衊抹黑,顛倒是非。
- 🗣le: (u: Soarn'kie ee sii, cyn ciap khvoax'tiøh cit'koar hau'soarn'jiin ka bøo'viar'bøo'ciaq ee tai'cix korng kaq nar cyn`ee, cviax'karng si laang teq korng`ee “peh'peh'pox nie kaq of”.) 🗣 (選舉的時,真捷看著一寡候選人共無影無跡的代誌講甲若真的,正港是人咧講的「白白布染甲烏」。) (選舉的時候,很常看到一些候選人把子虛烏有的事情講得像真的,果然如人家所說的「顛倒黑白,指鹿為馬」。)
tonggi: ; s'tuix:
- dictionary: DFT (24567 rows)
- columns: sbid, M, u, hj, h_j, buun_peh, lmj, ns, en, zh
- you may specify column(s):
m:too
, or en:too
- About MTL Toolbox | LearnTaiwanese.org
- time: 11