Taiwanese-English dictionary full-text search
Searched DFT for pat, found 43,
- 🗣 Cid khøef bøo hii, pat khøef tiøx. 🗣 (u: Cid khef bøo hii, pat khef tiøx. Cid khøef bøo hii, pat khøef tiøx.) 這溪無魚,別溪釣。 [wt][mo] Tsit khe bô hî, pa̍t khe tiò.
[#]
- 1. ()
|| 釣魚時,這條溪釣不到魚,不要氣餒,可到另一條溪釣釣看。比喻某處無法謀生時,可到別處另尋出路。
- 🗣le: Bøo iaux'kirn`laq, cid kefng kofng'sy khør bøo tiaau, larn laai'khix pat kefng khør khvoax'mai`leq, laang korng, “cid khef bøo hii, pat khef tiøx.” 🗣 (無要緊啦,這間公司考無牢,咱來去別間考看覓咧,人講:「這溪無魚,別溪釣。」) (沒關係啦,這家公司沒考上,我們到別家考考看,人家說:「山不轉,路轉。」)
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 Iong padlaang ee kunthaubuo zefng ciøqsay. 🗣 (u: Iong pat'laang ee kuun'thaau'buo zefng ciøh'say.) 用別人的拳頭拇舂石獅。 [wt][mo] Iōng pa̍t-lâng ê kûn-thâu-bú tsing tsio̍h-sai.
[#]
- 1. ()
|| 用別人的拳頭去揍石獅子。利用別人去做自己不願意做的事情,比喻犧牲他人來成就自己。
- 🗣le: Y arn'nef zøx kaq kefng'lie`aq, kiexn'na tuo'tiøh khaq phvae'pharng ee khafng'khoex tø kiøx pat'laang khix zhuo'lie, na zhud'tai'cix lorng kaq y bøo'ti'tai, “iong pat'laang ee kuun'thaau'buo zefng ciøh'say” m zay thviax, boea'chiuo na u seeng'kør tø lorng phirn korng si kaf'ki ee kofng'løo, sit'zai ho laang cyn zheq'sym. 🗣 (伊按呢做甲經理矣,見若拄著較歹紡的工課就叫別人去處理,若出代誌攏佮伊無底代,「用別人的拳頭拇舂石獅」毋知疼,尾手若有成果就攏品講是家己的功勞,實在予人真慼心。) (他都做到經理了,每次遇到比較難處理的工作就叫別人去處理,若出事了都與他無關,「犧牲別人來成就自己」都不會痛,最後如果有成果就都說是自己的功勞,實在讓人很憤懣。)
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 Jixjixpad Konghngg 🗣 (u: Ji'ji'pad Kofng'hngg) 二二八公園 [wt][mo] Jī-jī-pat Kong-hn̂g
[#]
- 1. ()
|| 臺北(附錄-地名-文教處所)
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 Jixpatzuie 🗣 (u: Ji'pad'zuie) 二八水 [wt][mo] Jī-pat-tsuí
[#]
- 1. ()
|| 彰化縣二水(附錄-地名-舊地名)
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 Ka'ki zay cit zaang, khaq viaa khvoax padlaang. 🗣 (u: Kaf'ki zay cit zaang, khaq viaa khvoax pat'laang.) 家己栽一欉,較贏看別人。 [wt][mo] Ka-kī tsai tsi̍t tsâng, khah iânn khuànn pa̍t-lâng.
[#]
- 1. ()
|| 自己栽種一棵果樹,到時結果就有得吃,勝過看別人的臉色。比喻凡事得靠自己,不要靠別人。求人不如求己。
- 🗣le: Larn zøx'laang aix u “kaf'ki zay cit zaang, khaq viaa khvoax pat'laang” ee cix'khix, ban'su khøx kaf'ki, kud'lat phaq'pviax, ciaq u seeng'kofng ee cit kafng. 🗣 (咱做人愛有「家己栽一欉,較贏看別人」的志氣,萬事靠家己,骨力拍拚,才有成功的一工。) (我們做人要有「自食其力」的志氣,凡事都要靠自己,努力打拼,這樣才有成功的一天。)
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 pad 🗣 (u: pad) 八b [wt][mo] pat
[#]
- 1. (Num) eight; 8; eighth
|| 數字。
- 🗣le: Safm'pad Hu'lie'zeq 🗣 (三八婦女節) (三八婦女節)
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 pad'ui/padui 🗣 (u: pat'ui) 別位 [wt][mo] pa̍t-uī
[#]
- 1. (Pron)
|| 其他的地方。
- 🗣le: Larn laai'khix pat'ui chid'thøo. 🗣 (咱來去別位𨑨迌。) (我們去別的地方玩。)
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 padafphiøx 🗣 (u: pat'ar'phiøx) 菝仔票 [wt][mo] pa̍t-á-phiò
[#]
- 1. (N)
|| 空頭支票。不能兌現的支票。
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 Padar-naa 🗣 (u: Pat'ar-naa) 拔林 [wt][mo] Pa̍t-á-nâ
[#]
- 1. ()
|| 火車線站名
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 padee 🗣 (u: pat'ee) 別个 [wt][mo] pa̍t-ê
[#]
- 1. (Pron)
|| 不同的人事物。
- 🗣le: Thaau'kef, cid ee sviw ku, goar beq voa pat'ee. 🗣 (頭家,這个傷舊,我欲換別个。) (老板,這個太舊了,我要換另外一個。)
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 padhang 🗣 (u: pat'hang) 別項 [wt][mo] pa̍t-hāng
[#]
- 1. (Pron)
|| 別的項目。
- 🗣le: Goar bøo aix ciah paai'kud png, u pat'hang thafng ciah`bøo? 🗣 (我無愛食排骨飯,有別項通食無?) (我不愛吃排骨飯,有別的東西可吃嗎?)
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 padjidar 🗣 (u: pat'jit'ar) 別日仔 [wt][mo] pa̍t-ji̍t-á/pa̍t-li̍t-á
[#]
- 1. (Tw)
|| 他日、改天。
- 🗣le: Pat'jit'ar khaq eeng ciaq laai'khix. 🗣 (別日仔較閒才來去。) (改天較閒時再去。)
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 padjit 🗣 (u: pat'jit) 別日 [wt][mo] pa̍t-ji̍t/pa̍t-li̍t
[#]
- 1. (N)
|| 他日、改天。
- 🗣le: Kyn'ar'jit goar bøo'eeng, pat'jit ciaq khix khvoax`lie. 🗣 (今仔日我無閒,別日才去看你。) (今天我沒空,改天再去看你。)
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 padkhoarn 🗣 (u: pat'khoarn) 別款 [wt][mo] pa̍t-khuán
[#]
- 1. (Pron)
|| 別的樣式。
- 🗣le: Thaau'kef, zef karm iao'køq u pat'khoarn`ee? 🗣 (頭家,這敢猶閣有別款的?) (老闆,這還有別的樣式嗎?)
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 padlaang 🗣 (u: pat'laang) 別人 [wt][mo] pa̍t-lâng
[#]
- 1. (Pron)
|| 他人、其他的人。
- 🗣le: Pat'laang ee kviar sie be liao. 🗣 (別人的囝死袂了。) (別人的小孩死不完。形容人性的自私,常加重他人的工作的負擔。)
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 Padlaang ee kviar sie bøe liao. 🗣 (u: Pat'laang ee kviar sie be liao. Pat'laang ee kviar sie bøe liao.) 別人的囝死袂了。 [wt][mo] Pa̍t-lâng ê kiánn sí bē liáu.
[#]
- 1. ()
|| 別人的小孩死不完。形容人非常自私,為了自己的利益,不顧別人的死活。
- 🗣le: Cid ee phvae'sym of'log'to ee sefng'lie'laang, ui'tiøh beq serng'purn, goaan'liau tøf koex'kii`aq, køq ka y zhafm løh'khix zøx, ma m kviaf laang ciah'liao e køq'viu`be, zexng'kefng si “pat'laang ee kviar sie be liao”. 🗣 (這个歹心烏漉肚的生理人,為著欲省本,原料都過期矣,閣共伊摻落去做,嘛毋驚人食了會各樣袂,正經是「別人的囝死袂了」。) (這個心腸惡毒的商人,為了要節省成本,原料都過期了,還加進去製作,也不怕人家吃了會不會有異狀,真的是「別人的小孩死不完」。)
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 padtaq 🗣 (u: pat'taq) 別搭 [wt][mo] pa̍t-tah
[#]
- 1. (Pron)
|| 別處。
- 🗣le: Goar thviaf'korng pat'taq ee kex'siaux pie ciaf khaq siok. 🗣 (我聽講別搭的價數比遮較俗。) (我聽說別的地方價錢比這裡便宜。)
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 paf 🗣 (u: paf) 𢼌t [wt][mo] pa
[#]
- 1. (V) to pat or slap head or face using palm
|| 用手掌拍打頭部、臉部。
- 🗣le: paf thaau'khag 🗣 (𢼌頭殼) (打頭)
- 🗣le: paf zhuix'phoea 🗣 (𢼌喙䫌) (摑臉頰)
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 pat 🗣 (u: pat) 菝t [wt][mo] pa̍t
[#]
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 pat 🗣 (u: pat) 別p [wt][mo] pa̍t
[#]
- 1. (Adj) other; another
|| 另外的。
- 🗣le: pat'ui 🗣 (別位) (另外的地方)
- 🗣le: pat'khoarn 🗣 (別款) (別的樣式)
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 Patciarng Khøef 🗣 (u: Pad'ciarng'khef Pad'ciarng Khøef) 八掌溪 [wt][mo] Pat-tsiáng-khe
[#]
- 1. ()
|| 附錄-地名-溪川名
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 Patcilaan 🗣 (u: Pad'cy'laan) 八芝蘭 [wt][mo] Pat-tsi-lân
[#]
- 1. ()
|| 臺北市士林(附錄-地名-舊地名)
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 patji-khaf 🗣 (u: pad'ji-khaf) 八字跤 [wt][mo] pat-jī-kha/pat-lī-kha
[#]
- 1. (N)
|| 八字腳。走路內八字或外八字。
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 patkacioxng 🗣 (u: pad'kaf'cioxng) 八家將 [wt][mo] pat-ka-tsiòng
[#]
- 1. (N) ghost soldiers of nether world. one of the parade formations of traditional folk festival
|| 陰司的鬼役。為迎神賽會陣頭之一。
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 Patkoarsvoaf 🗣 (u: Pad'koax'svoaf) 八卦山 [wt][mo] Pat-kuà-suann
[#]
- 1. ()
|| 附錄-地名-山脈名
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 patkoax 🗣 (u: pad'koax) 八卦 [wt][mo] pat-kuà
[#]
- 1. (N)
|| 術數用語。易經中八個基本卦名的合稱。相傳為伏羲氏所作,由陽爻和陰爻組成。後來也用來指稱八角形物品。
- 2. (N)
|| 椰子蟹。甲殼類動物。可以爬上椰子樹,用兩隻螯剝食椰肉,故命名為「椰子蟹」。又因為體型碩大,個性凶蠻,頭胸部如八卦圖紋,俗稱「八卦」。
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 Patlie Khw 🗣 (u: Pad'lie Khw) 八里區 [wt][mo] Pat-lí-khu
[#]
- 1. ()
|| 新北市行政區(附錄-地名-臺灣縣市行政區名)
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 Patlyhwn 🗣 (u: Pad'lie'hwn) 八里坌 [wt][mo] Pat-lí-hun
[#]
- 1. ()
|| 新北市八里(附錄-地名-舊地名)
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 patsiefn 🗣 (u: pad'siefn) 八仙 [wt][mo] pat-sian
[#]
- 1. (N)
|| 神話傳說中的八位仙人,漢鍾離、張果老、韓湘子、鐵拐李、曹國舅、呂洞賓、藍采和、何仙姑八人。
- 🗣le: pad'siefn'zhae 🗣 (八仙綵) (繡有八仙的紅彩,在喜慶時掛在門楣上)
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 patsientøq 🗣 (u: pad'siefn'tøq) 八仙桌 [wt][mo] pat-sian-toh
[#]
- 1. (N)
|| 一種用來祭祀的方桌。通常置於大廳,祭祀時用來陳列祭品,與用來供奉神明或祖先牌位的「尪架桌」(ang-kè-toh)合稱「頂下桌」(tíng-ē toh)。
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 patsienzhae 🗣 (u: pad'siefn'zhae) 八仙綵 [wt][mo] pat-sian-tshái
[#]
- 1. (N)
|| 繡有八仙過海的紅色彩幔,在喜事節慶時懸掛在門楣上。
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 Patteg Khw 🗣 (u: Pad'teg Khw) 八德區 [wt][mo] Pat-tik-khu
[#]
- 1. ()
|| 桃園市行政區(附錄-地名-臺灣縣市行政區名)
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 Patthongkoafn-toaxsvoaf 🗣 (u: Pad'thofng'koafn-toa'svoaf) 八通關大山 [wt][mo] Pat-thong-kuan-tuā-suann
[#]
- 1. ()
|| 附錄-地名-山脈名
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 pattyn 🗣 (u: pad'tyn) 八珍 [wt][mo] pat-tin
[#]
- 1. (N)
|| 漢方藥劑的名稱,包含:當歸、川芎、白芍、熟地、人參、白朮、茯苓、甘草。
- 2. (Adj)
|| 三八。形容人的言行不莊重。
- 🗣le: Lie m'thafng hiaq pad'tyn. 🗣 (你毋通遐八珍。) (你不要這麼三八。)
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 phaq 🗣 (u: phaq) 拍p [wt][mo] phah
[#]
- 1. (V) to use the hand to strike; to beat; to hit; to fight; to scuffle
|| 用手打、打架。
- 🗣le: siøf'phaq 🗣 (相拍) (打架)
- 2. (V) to lash; to pat; to slap
|| 擊打、拍打。
- 🗣le: phaq kor 🗣 (拍鼓) (打鼓)
- 3. (V) to manufacture; to make
|| 製造物品。
- 🗣le: phaq sør'sii 🗣 (拍鎖匙) (打鑰匙)
- 4. (V) to do shadowboxing
|| 打拳。
- 🗣le: phaq kaau'kuun 🗣 (拍猴拳) (打猴拳)
- 5. (V) to press a button or key
|| 敲擊按鍵。
- 🗣le: phaq'ji 🗣 (拍字) (打字)
- 🗣le: phaq tien'oe 🗣 (拍電話) (打電話)
- 6. (V) to remove; to dislodge; to eliminate
|| 去除、除掉。
- 🗣le: phaq'laan 🗣 (拍鱗) (刮除魚鱗)
- 7. (V) to copulate (of animals); to mate
|| 交尾。
- 🗣le: phaq'zerng 🗣 (拍種) (交配)
- 8. (V) to rouse; to be woken by sth; to wake with a start
|| 驚醒。
- 🗣le: phaq'zhvea 🗣 (拍醒) (驚醒)
- 9. (V) to play cards; to play mahjong
|| 玩牌。
- 🗣le: phaq'moaa'chiog 🗣 (拍麻雀) (打麻將)
- 10. (V) to shoot dead (with a gun, or bow and arrow)
|| 射殺。
- 🗣le: phaq'lah 🗣 (拍獵) (打獵)
- 11. (V) to produce flower bud
|| 結花蕾。
- 🗣le: phaq'mm 🗣 (拍莓) (結花蕾)
- 12. (V) to buy; to purchase
|| 買。
- 🗣le: phaq'chiaf'tvoaf 🗣 (拍車單) (買車票)
- 13. (V)
|| 拍攝。
- 🗣le: phaq'phvix 🗣 (拍片) (拍攝影片)
- 14. (V)
|| 訂定(契約)。
- 🗣le: phaq'khex'iog 🗣 (拍契約) (打契約)
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 pvoa 🗣 (u: pvoa) 拌t [wt][mo] puānn
[#]
- 1. (V) to pat; to slap; to brush away; to dust off; to shake off the dust or dirt; to strike with hands or cloth so as to dust
|| 拍打、撣。
- 🗣le: pvoa mii'ciøq'phoe 🗣 (拌棉襀被) (拍打棉被,使上面的塵土掉落)
- 🗣le: pvoa'pvoa`leq 🗣 (拌拌咧) (拍一拍)
- 2. (V) to drive or chase away mosquito
|| 驅趕蚊蟲。
- 🗣le: pvoa barng'ar 🗣 (拌蠓仔) (趕蚊子)
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 sampad 🗣 (u: safm'pad) 三八 [wt][mo] sam-pat
[#]
- 1. (Adj)
|| 傻氣、不正經。形容女性有點傻氣、粗野或言行舉止違悖常理、不正經。
- 🗣le: safm'pad laang 🗣 (三八人) (傻氣不正經的人)
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 sampad-khuix 🗣 (u: safm'pad-khuix) 三八氣 [wt][mo] sam-pat-khuì
[#]
- 1. (Adj)
|| 傻氣、不正經。形容女性有點傻氣、粗野或言行舉止違悖常理、不正經。
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 sibpad-tau'ar 🗣 (u: sip'pad-taau''ar) 十八骰仔 [wt][mo] si̍p-pat-tâu-á
[#]
- 1. (N)
|| 骰子。一種遊戲或賭博用的小方塊。六面分別刻上一、二、三、四、五、六點,一、四漆紅色,其餘為黑色。
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 suothofng-pattat 🗣 (u: sux'thofng-pad'tat) 四通八達 [wt][mo] sù-thong-pat-ta̍t
[#]
- 1. (Exp)
|| 道路交接互通,形容交通便利的樣子。
- 🗣le: Taai'pag si cit ee sux'thofng'pad'tat ee toa sviaa'chi. 🗣 (臺北是一个四通八達的大城市。) (臺北是一個四通八達的大城市。)
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 tahhengkharm 🗣 (u: taq-hefng'kharm) 搭胸坎 [wt][mo] tah-hing-khám
[#]
- 1. (V) to pat one's chest with palm of hand as when startled
|| 拍胸脯。
- 🗣le: Y kviaf cit tiøo, nar taq hefng'kharm, nar mng korng si arn'zvoar'viu. 🗣 (伊驚一趒,那搭胸坎,那問講是按怎樣。) (他嚇了一跳,邊拍胸脯,邊問說是怎麼了。)
- 2. (Exp) to express high self-confidence in making guarantee or promise
|| 比喻很有自信做保證或承諾。
- 🗣le: Y taq'hefng'kharm pør'zexng bøo bun'tee. 🗣 (伊搭胸坎保證無問題。) (他拍胸脯保證沒有問題。)
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 Taipag Jixjixpad Kieliaxmkoarn 🗣 (u: Taai'pag Ji'ji'pad Kix'liam'koarn) 臺北二二八紀念館 [wt][mo] Tâi-pak Jī-jī-pat Kì-liām-kuán
[#]
- 1. ()
|| 臺北(附錄-地名-文教處所)
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 taq 🗣 (u: taq) 搭p [wt][mo] tah
[#]
- 1. (V) to pat; to clap; to slap; to swat
|| 拍。
- 🗣le: taq hefng'kharm 🗣 (搭胸坎) (拍胸脯)
- 2. (V) to raise; to build; to pitch (temporary structures)
|| 搭建。
- 🗣le: taq hix'taai 🗣 (搭戲台) (搭建戲臺)
- 3. (V) to ride; to take (passage on a bus, train, boat)
|| 乘、坐。
- 🗣le: taq zuun 🗣 (搭船) (搭船)
- 🗣le: taq chiaf 🗣 (搭車) (搭車)
- 4. (V) to measure (oil, wine, etc)
|| 用杓子沽油、酒之類。
- 🗣le: taq ciuo 🗣 (搭酒) (買酒,也指買散裝酒。)
- 5. (N) location; place; area
|| 場所、地方。
- 🗣le: Yn taw ti tør cit taq? 🗣 (𪜶兜佇佗一搭?) (他們家在哪一個位置?)
tonggi: ; s'tuix:
- dictionary: DFT (24567 rows)
- columns: sbid, M, u, hj, h_j, buun_peh, lmj, ns, en, zh
- you may specify column(s):
m:too
, or en:too
- About MTL Toolbox | LearnTaiwanese.org
- time: 50