Taiwanese-English dictionary full-text search



Copy and paste ø or Ø for searching, if needed. Number zero (0) may be used in place of them in the autocomplete.
Searched DFT for u:gøeh u:gøeh, found 64,
au-gøeqjit 🗣 (u: au-gøeh'jit) 後月日 [wt][mo] āu gue̍h-ji̍t/āu ge̍h-li̍t [#]
1. (Time) || 下個月。
1: Cid pid cvii lie au goeh'jit aix e'kix'tid heeng`goar. (這筆錢你後月日愛會記得還我。) (這筆錢你下個月要記得還我。)

tonggi: auxkørgøeh; s'tuix:
auxkørgøeh/au køx gøeh 🗣 (u: au køx gøeh) 後個月 [wt][mo] āu kò gue̍h/āu kò ge̍h [#]
1. (N) || 下個月。

tonggi: au-gøeqjit; s'tuix:
bøo-kaogøeh 🗣 (u: bøo-kaux'gøeh) 無夠月 [wt][mo] bô-kàu-gue̍h/bô-kàu-ge̍h [#]
1. (V) || 早產。胎兒在子宮內發育月數不足,便因故出生。

tonggi: ; s'tuix:
Chitgøeqpvoax 🗣 (u: Chid'gøeh'pvoax) 七月半 [wt][mo] Tshit-gue̍h-puànn/Tshit-ge̍h-puànn [#]
1. (N) || 農曆七月十五日,即中元節。參見【中元】Tiong-guân 條。
1: Larn Chid'goeh'pvoax phor'to hid kafng, zhaix'voar tiøh zhoaan khaq zhvef'zhaw`leq, laai paix hør'hviaf'ti'ar. (咱七月半普渡彼工,菜碗著攢較腥臊咧,來拜好兄弟仔。) (咱們中元普渡那天,供品得準備豐盛點,來祭拜好兄弟。)

tonggi: Tionggoaan; s'tuix:
Chitgøeqpvoax ah'ar, m zay syoah. 🗣 (u: Chid'gøeh'pvoax aq'ar, m zay sie'oah.) 七月半鴨仔,毋知死活。 [wt][mo] Tshit-gue̍h-puànn ah-á, m̄ tsai sí-ua̍h. [#]
1. () || 形容人沒有憂患意識,不知大難臨頭。

tonggi: ; s'tuix:
cid'gøeqjit/cit gøeqjit 🗣 (u: cit gøeh'jit) 一月日 [wt][mo] tsi̍t gue̍h-ji̍t/tsi̍t ge̍h-li̍t [#]
1. (Time) || 一個月。
1: Lie cit goeh'jit thaxn goa'ze cvii? (你一月日趁偌濟錢?) (你一個月賺多少錢?)

tonggi: 25032; s'tuix:
cviaa gøeqjit 🗣 (u: cviaa gøeh'jit) 成月日 [wt][mo] tsiânn gue̍h-ji̍t/tsiânn ge̍h-li̍t [#]
1. (Time) || 個把月、一個月左右。
1: Y sid'zofng cviaa goeh'jit`aq. (伊失蹤成月日矣。) (他已經失蹤一個月左右了。)

tonggi: ; s'tuix:
cviagøeh-cviaf-sii 🗣 (u: cviaf'gøeh-cviaf-sii) 正月正時 [wt][mo] tsiann-gue̍h-tsiann-sî/tsiann-ge̍h-tsiann-sî [#]
1. (Time) || 指農曆過年,春節的時候。
1: Cviaf'goeh'cviaf'sii, aix korng cit'koar hør'kied'tiau ee oe. (正月正時,愛講一寡好吉兆的話。) (過年的時候,要說一些吉利的話。)

tonggi: 25409, 25410, 27282, 26765; s'tuix:
cviagøeh/cviaf`gøeh 🗣 (u: cviaf`gøeh cviaf'gøeh) 正月 [wt][mo] tsiann--gue̍h/tsiann--ge̍h [#]
1. (N) || 農曆一月。

tonggi: ; s'tuix:
goadtaai/gøeqtaai 🗣 (u: goat'taai gøeh'taai) 月台 [wt][mo] gua̍t-tâi [#]
1. () railway station platform || 月台

tonggi: ; s'tuix:
Goxgøeh-zøeq 🗣 (u: Go'gøeh-zøeq) 五月節 [wt][mo] Gōo-gue̍h-tseh/Gōo-ge̍h-tsueh [#]
1. (N) || 端午節。農曆五月初五。與春節、中秋節並列為民間三大傳統節日。有吃粽子和龍舟競渡等風俗,也會插蒲艾、喝雄黃酒、掛鍾馗像來除瘟辟邪。

tonggi: Goxjit-zøeq, Bahzaxng-zøeq; s'tuix:
gøeh 🗣 (u: gøeh) p [wt][mo] gue̍h/ge̍h [#]
1. (N) the moon || 月亮、月球。星名。地球的衛星。
1: goeh'niuu (月娘) (月亮)
2. (Mw) month || 計算時間的單位。一年分為十二個月,一個月有三十天左右。
1: toa'goeh (大月) ()
3. (Adj) moon-shaped or moon-related || 像月亮的、和月亮有關的。
1: goeh'pviar (月餅) ()
2: goeh'khiim (月琴) ()

tonggi: ; s'tuix:
gøeh tieløeh 🗣 (u: gøeh tix'løeh) 月戴笠 [wt][mo] gue̍h tì-le̍h [D]

tonggi: ; s'tuix:
gøeh uikhof 🗣 (u: gøeh uii'khof) 月圍箍 [wt][mo] gue̍h uî-khoo/ge̍h uî-khoo [#]
1. (Exp) || 月暈。月亮周圍有月暈。月亮周圍出現光圈。
1: Goeh uii'khof, phak zhao'pof. (月圍箍,曝草埔。) (月暈出現,烈日會曝曬草坪,必有大旱。這是傳統俗諺,不是科學事實。)

tonggi: gue̍h tì-le̍h; s'tuix:
gøeqarmmee/gøeqarmmii 🗣 (u: gøeh'axm'mee/mii) 月暗暝 [wt][mo] gue̍h-àm-mê/ge̍h-àm-mî [#]
1. (N) || 暗夜、月黑天。沒有月光的夜晚。

tonggi: ; s'tuix:
gøeqbaai 🗣 (u: gøeh'baai) 月眉 [wt][mo] gue̍h-bâi/ge̍h-bâi [#]
1. (N) || 初三、初四所看見的弦月,由於形狀就像眉毛一樣,因此稱月初所見的月亮為「月眉」。
1: Zhef'svaf'six, goeh'baai ix. (初三四,月眉意。) ()

tonggi: ; s'tuix:
Gøeqbaai 🗣 (u: Gøeh'baai) 月眉 [wt][mo] Gue̍h-bâi/Ge̍h-bâi [#]
1. () || 新竹縣峨眉(附錄-地名-舊地名)

tonggi: ; s'tuix:
gøeqbøea 🗣 (u: gøeh'bøea) 月尾 [wt][mo] gue̍h-bué/ge̍h-bé [#]
1. (Time) || 月底。指一個月的最後幾天。
1: Y goeh'boea beq khix Køf'hioong khvoax yn hau'svef. (伊月尾欲去高雄看𪜶後生。) (他月底要去高雄看他兒子。)

tonggi: 25261; s'tuix:
gøeqgoaxjit 🗣 (u: gøeh'goa'jit) 月外日 [wt][mo] gue̍h-guā-ji̍t/ge̍h-guā-li̍t [#]
1. (Exp) || 一個多月。
1: Y aix køq goeh'goa'jit ciaq e tngr`laai. (伊愛閣月外日才會轉來。) (他還要一個多月才會回來。)

tonggi: 26134; s'tuix:
gøeqhong 🗣 (u: gøeh'hong) 月俸 [wt][mo] gue̍h-hōng/ge̍h-hōng [#]
1. (N) || 月薪、月給。公務員或受僱者每個月所領的薪資。

tonggi: gøeqkib, sinsuie, 25243; s'tuix:
gøeqhun 🗣 (u: gøeh'hun) 月份 [wt][mo] gue̍h-hūn/ge̍h-hūn [#]
1. () (CE) month || 月份

tonggi: ; s'tuix:
gøeqjit 🗣 (u: gøeh'jit) 月日 [wt][mo] gue̍h-ji̍t/ge̍h-li̍t [#]
1. (Mw) || 一個月的時間。
1: Goar han lie cit goeh'jit ee sii'kafn, ka khiaxm ee cvii heeng ho y liao. (我限你一月日的時間,共欠的錢還予伊了。) (我給你一個月的時間,把欠的錢還完。)

tonggi: ; s'tuix:
gøeqkefng 🗣 (u: gøeh'kefng) 月經 [wt][mo] gue̍h-king/ge̍h-king [#]
1. (N) || 生理成熟的女人每月子宮黏膜脫落,所發生的週期性陰道流血現象,通常約在十四歲到四十五歲之間。

tonggi: laisøea; s'tuix:
gøeqkhafn 🗣 (u: gøeh'khafn) 月刊 [wt][mo] gue̍h-khan/ge̍h-khan [#]
1. () (CE) monthly magazine || 月刊

tonggi: ; s'tuix:
gøeqkhiim 🗣 (u: gøeh'khiim) 月琴 [wt][mo] gue̍h-khîm/ge̍h-khîm [#]
1. (N) || 弦樂器。用木頭製成,琴身為扁圓形或八角形,有四絃或三絃,用撥子彈奏。臺灣的月琴只有兩絃,俗稱為「乞食琴」(khit-tsia̍h-khîm)。

tonggi: khitciaqkhiim; s'tuix:
gøeqkib 🗣 (u: gøeh'kib) 月給 [wt][mo] gue̍h-kip/ge̍h-kip [#]
1. (N) || 月薪、月俸。公務員或受僱者每個月所領的總薪資。源自日語。

tonggi: gøeqhong, sinsuie, 25326; s'tuix:
gøeqkngf 🗣 (u: gøeh'kngf) 月光 [wt][mo] gue̍h-kng/ge̍h-kng [#]
1. () (CE) moonlight || 月光

tonggi: ; s'tuix:
gøeqkngf-mee/gøeqkngf-mii 🗣 (u: gøeh'kngf-mee/mii) 月光暝 [wt][mo] gue̍h-kng-mê/ge̍h-kng-mî [#]
1. (N) || 月夜。有月光的夜晚。

tonggi: ; s'tuix:
gøeqlai 🗣 (u: gøeh'lai) 月內 [wt][mo] gue̍h-lāi/ge̍h-lāi [#]
1. (N) || 月子。指婦人生產後一個月之內的時期。
1: Zaf'bor'laang goeh'lai na bøo zøx hør, au'pae syn'thea e khaq bae. (查某人月內若無做好,後擺身體會較䆀。) (女人若在產後沒有把月子做好,以後身體會比較不好。)

tonggi: ; s'tuix:
gøeqlai'hiofng 🗣 (u: gøeh'laai'hiofng) 月來香 [wt][mo] gue̍h-lâi-hiong/ge̍h-lâi-hiong [#]
1. (N) || 夜來香。花名。地下有球形的根,地上的莖高達六十多公分。秋天開白色的花,微黃。花被呈現漏斗的形狀,雄蕊有六枚,通常每二朵並生。因為在月亮出現時散發香味,所以稱做「月來香」。

tonggi: ; s'tuix:
gøeqlai-hofng 🗣 (u: gøeh'lai-hofng) 月內風 [wt][mo] gue̍h-lāi-hong/ge̍h-lāi-hong [#]
1. (N) || 產褥熱。病名。產婦在生產後產道因病菌感染而引起的疾病。主要症狀為發燒、下腹疼痛、陰道流血等。最常感染的部位為子宮內膜。亦稱為「月子病」。

tonggi: ; s'tuix:
gøeqlai-paang 🗣 (u: gøeh'lai-paang) 月內房 [wt][mo] gue̍h-lāi-pâng/ge̍h-lāi-pâng [#]
1. (N) || 產婦坐月子的房間。

tonggi: ; s'tuix:
gøeqlaixlaang 🗣 (u: gøeh'lai'laang) 月內人 [wt][mo] gue̍h-lāi-lâng/ge̍h-lāi-lâng [#]
1. (N) || 坐月子的婦人。

tonggi: ; s'tuix:
gøeqniuu 🗣 (u: gøeh'niuu) 月娘 [wt][mo] gue̍h-niû/ge̍h-niû [#]
1. (N) || 月亮。

tonggi: gøeh; s'tuix:
gøeqpviar 🗣 (u: gøeh'pviar) 月餅 [wt][mo] gue̍h-piánn/ge̍h-piánn [#]
1. (N) || 一種包著餡料的糕餅點心,是中秋節的應景食品。

tonggi: tiongchiupviar; s'tuix:
gøeqpvoax 🗣 (u: gøeh'pvoax) 月半 [wt][mo] gue̍h-puànn/ge̍h-puànn [#]
1. (Time) || 陰曆每月的十五日,是一個月裡,月最圓的時候。

tonggi: ; s'tuix:
gøeqseg 🗣 (u: gøeh'seg) 月色 [wt][mo] gue̍h-sik/ge̍h-sik [#]
1. (N) || 月光。

tonggi: ; s'tuix:
gøeqthaau 🗣 (u: gøeh'thaau) 月頭 [wt][mo] gue̍h-thâu/ge̍h-thâu [#]
1. (Time) || 月初。每月起初的幾天。
1: Goar goeh'thaau aix lap zhux'soex cvii. (我月頭愛納厝稅錢。) (我月初要繳房租。)

tonggi: gøeqzhøef; s'tuix:
gøeqtiofng 🗣 (u: gøeh'tiofng) 月中 [wt][mo] gue̍h-tiong/ge̍h-tiong [#]
1. (Time) || 指每一個月的中旬。

tonggi: ; s'tuix:
gøeqzhøef 🗣 (u: gøeh'zhøef) 月初 [wt][mo] gue̍h-tshe/ge̍h-tshue [#]
1. (Time) || 月頭、上旬。一個月剛開始的頭幾天。

tonggi: gøeqthaau; s'tuix:
gøeqzo'huix 🗣 (u: gøeh'zof'huix) 月租費 [wt][mo] gue̍h-tsoo-huì/ge̍h-tsoo-huì [#]
1. () monthly rent ||

tonggi: ; s'tuix:
kaogøeh 🗣 (u: kaux'gøeh) 夠月 [wt][mo] kàu-gue̍h/kàu-ge̍h [#]
1. (Exp) || 胎兒在母體中成長的月分已足。一般為37週。
0: Kaux'goeh beq svef`aq, zurn'pi hør`boe? (夠月欲生矣,準備好未?) (足月快要生產了,準備好了沒有?)

tonggi: suxngøeh; s'tuix:
Kawgøeh thay, bøo laang zay. 🗣 (u: Kao'gøeh thay, bøo laang zay.) 九月颱,無人知。 [wt][mo] Káu-gue̍h thai, bô lâng tsai. [#]
1. () || 比喻天有不測風雲,人有旦夕禍福。

tonggi: ; s'tuix:
kørgoaxgøeh/kofgoaxgøeh 🗣 (u: køx'goa'gøeh kor'goa'gøeh) 個外月 [wt][mo] kò-guā-gue̍h/kò-guā-ge̍h [#]
1. (Time) || 一個多月。
1: Tviw zorng`ee terng'pae zhud'tviw, khix suun'si hae'goa ee kafng'tviuu, ti hiaf toax køx'goa'goeh. (張總的頂擺出張,去巡視海外的工場,佇遐蹛個外月。) (張總經理上次出差,去巡視海外的工廠,在那裡待了一個多月。)

tonggi: 27351, gøeqgoaxjit, 27352; s'tuix:
kuygøeh 🗣 (u: kuie'gøeh) 鬼月 [wt][mo] kuí-gue̍h/kuí-ge̍h [#]
1. () (Chinese folk religion) Ghost Month (the seventh lunar month) || 鬼月

tonggi: ; s'tuix:
Laggøeh koarzhaix kea u sym. 🗣 (u: Lak'gøeh koax'zhaix kea u sym.) 六月芥菜假有心。 [wt][mo] La̍k-gue̍h kuà-tshài ké ū sim. [#]
1. () || 形容人擅於表面功夫,裝出一副古熱心腸的樣子。

tonggi: ; s'tuix:
laggøeqtafng 🗣 (u: lak'gøeh'tafng) 六月冬 [wt][mo] la̍k-gue̍h-tang/la̍k-ge̍h-tang [#]
1. (N) || 夏稻、夏穫。夏季收穫的農作物、第一期稻作所收成的農作物。
1: Cid ee lak'goeh'tafng cviaa par'sui. (這个六月冬誠飽穗。) (這些早熟稻真飽滿。)
2. (Time) || 六月的收穫期。
1: Zøq'sid'laang ti lak'goeh'tafng sii lorng e khaq bøo'eeng. (作穡人佇六月冬時攏會較無閒。) (農夫們在六月的收穫季都會比較忙。)

tonggi: ; s'tuix:
laggøeqthvy 🗣 (u: lak'gøeh'thvy) 六月天 [wt][mo] la̍k-gue̍h-thinn/la̍k-ge̍h-thinn [#]
1. (N) || 農曆六月,夏季天氣最熱的時候。
1: Aang'vef'ar bøo lak'goeh'thvy. (紅嬰仔無六月天。) (嬰兒無六月天。意為嬰兒抵抗力弱,容易感冒,即使在六月大熱天也要保暖,不得疏忽。)

tonggi: ; s'tuix:
larnggøeh 🗣 (u: laxng'gøeh) 閬月 [wt][mo] làng-gue̍h/làng-ge̍h [#]
1. (N) || 隔月。
1: Cid khaf hoe'ar'cvii laxng'goeh siw cit pae. (這跤會仔錢閬月收一擺。) (這個互助會錢隔月收一次。)
2. (Adv) || 隔了一個月,空了一個月。
1: Y ie'kefng laxng'goeh bøo tngr`laai`aq. (伊已經閬月無轉來矣。) (他已經隔了一個月沒回家了。)

tonggi: ; s'tuix:
luxngøeh/juxngøeh 🗣 (u: jun'gøeh) 閏月 [wt][mo] jūn-gue̍h/lūn-ge̍h [#]
1. (N) || 陰曆以月球繞地球一周為一個月,小月二十九天,大月三十天,十二個月只有三百五十四天或三百五十五天,比陽曆一年差十天二十一小時。所以大約每三年加置一個閏月,五年兩閏,十九年七閏,用來調整陰、陽曆之間的差距。

tonggi: ; s'tuix:
moafgøeh 🗣 (u: moar'gøeh) 滿月 [wt][mo] muá-gue̍h/muá-ge̍h [#]
1. (V) || 小孩出生滿一個月。
1: Yn hau'svef biin'ar'zaix moar'goeh`aq. (𪜶後生明仔載就滿月矣。) (他兒子明天就滿月了。)

tonggi: ; s'tuix:
nikuo-gøeqchym 🗣 (u: nii'kuo-gøeh'chym) 年久月深 [wt][mo] nî-kú-gue̍h-tshim/nî-kú-ge̍h-tshim [#]
1. (Adj) || 久而久之、日積月累、經年累月。經歷過一段長久的時間。
1: Nii'kuo'goeh'chym id'tit liap'zeg, y ie'kefng piexn'zøx hør'giah'laang`aq. (年久月深一直粒積,伊已經變做好額人矣。) (經過長期持續的儲蓄,他已經變成有錢人了。)

tonggi: kuo`laai; s'tuix:
pvoax gøeqjit 🗣 (u: pvoax gøeh'jit) 半月日 [wt][mo] puànn gue̍h-ji̍t/puànn ge̍h-li̍t [#]
1. (Time) || 半個月。
1: Goar koad'teng beq zherng pvoax goeh'jit ee kar laai'khix chid'thøo. (我決定欲請半月日的假來去𨑨迌。) (我決定請半個月的假期去玩。)

tonggi: 25378; s'tuix:
siofnggoat/sviwgøeh 🗣 (u: sviuo'gøeh) 賞月 [wt][mo] siúnn-gue̍h/siúnn-ge̍h [#]
1. (V) || 觀賞月色。

tonggi: ; s'tuix:
siøfgøeh 🗣 (u: siør'gøeh) 小月 [wt][mo] sió-gue̍h/sió-ge̍h [#]
1. (N) || 農曆之中,只有二十九天的月份。
1: Ku'lek ee siør'goeh kafn'naf ji'zap'kao'kafng nia'nia. (舊曆的小月干焦二十九工爾爾。) (農曆的小月只有二十九天而已。)
2. (N) || 生意清淡的月份。
1: Cid køx goeh si siør'goeh, laai goarn tiaxm kaw'koafn ee laang'kheq u khaq ciør. (這個月是小月,來阮店交關的人客有較少。) (這個月是生意淡季,來我們店裡捧場的人比較少。)

tonggi: ; s'tuix:
sitgøeh 🗣 (u: sid'gøeh) 蝕月 [wt][mo] sit-gue̍h/sit-ge̍h [#]
1. (N) || 月蝕、月食。地球運行到太陽與月球之間,三者正好成一直線時,地球陰影遮蔽月球,使月亮上出現黑影的現象。又作「月蝕」(gue̍h-sit)。

tonggi: 25270; s'tuix:
suxngøeh 🗣 (u: sun'gøeh) 順月 [wt][mo] sūn-gue̍h/sūn-ge̍h [#]
1. (N) || 孕婦要臨盆的月分。

tonggi: ; s'tuix:
svesii-jidgøeh/svisii-jidgøeh 🗣 (u: svef/svy'sii-jit'gøeh) 生時日月 [wt][mo] senn-sî-ji̍t-gue̍h/sinn-sî-li̍t-ge̍h [#]
1. (N) || 生辰八字。出生時候的年、月、日、時;時常被拿來斷定一個人的命運。
1: Laang korng zhud'six vef'ar beq hø'miaa aix kyn'kix svef'sii'jit'goeh, ciaq u hør miaa. (人講出世嬰仔欲號名愛根據生時日月,才號有好名。) (人家說剛出生的嬰兒要取名字必須根據生辰八字,才能取到好名字。)

tonggi: pøehji; s'tuix:
tefnggøeh 🗣 (u: terng'gøeh) 頂月 [wt][mo] tíng-gue̍h/tíng-ge̍h [#]
1. (Time) || 上個月。
1: Y terng'goeh bøo kiao hoe'ar cvii. (伊頂月無繳會仔錢。) (他上個月沒繳交會錢。)

tonggi: terng-gøeqjit, 26521, 26532; s'tuix:
terng-gøeqjit 🗣 (u: terng-gøeh'jit) 頂月日 [wt][mo] tíng gue̍h-ji̍t/tíng ge̍h-li̍t [#]
1. (Time) || 上個月。
1: Yn af'kofng terng goeh'jit tuo'ciaq koex'syn`khix. (𪜶阿公頂月日拄才過身去。) (他爺爺上個月才剛過世。)

tonggi: tefnggøeh, 26532; s'tuix:
to-siøfgøeh/toxsiøfgoat 🗣 (u: to-siør'gøeh to'siør'goat) 度小月 [wt][mo] tōo-sió-gue̍h/tōo-sió-ge̍h [#]
1. (Exp) || 指度過較不景氣的時機。
2. (N) || 臺南擔仔麵的名店。

tonggi: ; s'tuix:
toaxgøeh 🗣 (u: toa'gøeh) 大月 [wt][mo] tuā-gue̍h/tuā-ge̍h [#]
1. (N) || 國曆三十一天或者農曆三十天的月分。
2. (N) || 指生意的旺季。

tonggi: ; s'tuix:
Zabji`gøeh ciah zhaethaau, lak`gøeh ciaq tngfsaux. 🗣 (u: Zap'ji`gøeh ciah zhaix'thaau, lak`gøeh ciaq tngr'saux.) 十二月食菜頭,六月才轉嗽。 [wt][mo] Tsa̍p-jī--gue̍h tsia̍h tshài-thâu, la̍k--gue̍h tsiah tńg-sàu. [#]
1. () || 指事情過了很久,才出現突發的狀況;或比喻人反應遲鈍。

tonggi: ; s'tuix:
zøx-gøeqlai/zøex-gøeqlai 🗣 (u: zøx/zøex-gøeh'lai) 做月內 [wt][mo] tsò-gue̍h-lāi/tsuè-ge̍h-lāi [#]
1. (V) || 坐月子。婦女生產後一個月內的休息和調養。
1: Yn bor køq teq zøx'goeh'lai. (𪜶某閣咧做月內。) (他老婆還在坐月子。)

tonggi: ; s'tuix: