Taiwanese-English dictionary full-text search

all

Copy and paste ø or Ø for searching, if needed. Number zero (0) may be used in place of them in the autocomplete.
Searched DFT for u:moee u:moee, found 30,
🗣 afmmoe'ar/afmbe'ar 🗣 (u: arm'moee/bee'ar) 泔糜仔 [wt][mo] ám-muê-á/ám-bê-á [#]
1. (N) || 稀飯。指飯粒很稀疏,米湯很多的稀飯。
tonggi: ; s'tuix:
🗣 bykøf-moee/bykøf-bee 🗣 (u: bie'køf-moee/bee) 米糕糜 [wt][mo] bí-ko-muê/bí-ko-bê [#]
1. (N) || 糯米粥。是將糯米和桂圓、砂糖、紅棗等佐料一同蒸煮、炊燉後的粥品。具有補氣的效果,有時也作為立冬或冬至等節日的祭拜食品。
tonggi: ; s'tuix:
🗣 chirnmoee/chirnbee 🗣 (u: chixn'moee/bee) 凊糜 [wt][mo] tshìn-muê/tshìn-bê [#]
1. (N) || 冷掉的稀飯。
tonggi: ; s'tuix:
🗣 haysarn-moee/haysarn-bee 🗣 (u: hae'sarn-moee/bee) 海產糜 [wt][mo] hái-sán-muê/hái-sán-bê [#]
1. (N) || 海鮮粥。用海鮮為佐料所煮成的鹹稀飯,是臺灣常見的一種小吃。
tonggi: ; s'tuix:
🗣 hmlaang/moelaang 🗣 (u: moee/hmm'laang) 媒人 [wt][mo] muê-lâng/hm̂-lâng [#]
1. (N) || 婚姻介紹人。
tonggi: ; s'tuix:
🗣 hviuko'bahmoee/hviuko'bahbee 🗣 (u: hviw'kof'baq'moee/bee) 香菇肉糜 [wt][mo] hiunn-koo-bah-muê/hiunn-koo-bah-bê [#]
1. (N) || 香菇肉粥。用香菇和豬肉為佐料所煮成的鹹稀飯,是一種臺灣常見的小吃。
tonggi: ; s'tuix:
🗣 Ia tiøh zhøee, ia tiøh moee./Ia tiøh zhøee, ia tiøh bee. 🗣 (u: Ia tiøh zhoee, ia tiøh moee. Ia tiøh zhøee, ia tiøh moee/bee.) 也著箠,也著糜。 [wt][mo] Iā tio̍h tshuê, iā tio̍h muê. [#]
1. () || 也要竹鞭,也要稀飯。「箠」是用來當作體罰用具的竹鞭。這句話表示教養小孩也得責打、也得疼愛。比喻父母教導子女要寬嚴得宜、慈威並施、賞罰並重、教養兼顧,要撫育也要矯正,方有效果。
🗣le: (u: Siok'gie korng, “Ia tiøh zhoee, ia tiøh moee.” Tuix girn'ar sviw koex giaam'keq, lorng bøo ka y kherng'teng kaq kor'le ma bøo hør.) 🗣 (俗語講:「也著箠,也著糜。」對囡仔傷過嚴格,攏無共伊肯定佮鼓勵嘛無好。) (俗話說:「也得責打,也得疼愛。」對小孩太過嚴格,都不給點鼓勵和肯定也不好。)
tonggi: ; s'tuix:
🗣 khøfthaumoee/khøfthaubee 🗣 (u: khør'thaau'moee/bee) 洘頭糜 [wt][mo] khó-thâu-muê/khó-thâu-bê [#]
1. (N) || 湯水很少的稀飯、稠稀飯。
tonggi: ; s'tuix:
🗣 kiammoee/kiam'mm 🗣 (u: kiaam'moee/mm) 鹹梅 [wt][mo] kiâm-muê/kiâm-m̂ [#]
1. (N) || 話梅;用梅子醃製成的乾食,味酸帶鹹。
🗣le: (u: U'tafng'sii'ar ciah cit'sud'ar kiaam'moee, e pafng'zo siaw'hoax.) 🗣 (有當時仔食一屑仔鹹梅,會幫助消化。) (偶爾吃一點點話梅,可以幫助消化。)
tonggi: ; s'tuix:
🗣 kiammoee/kiambee 🗣 (u: kiaam'moee/bee) 鹹糜 [wt][mo] kiâm-muê/kiâm-bê [#]
1. (N) || 鹹稀飯。米飯添加一些食材熬煮成的稀飯。
tonggi: ; s'tuix:
🗣 logko'moee/logko'bee 🗣 (u: lok'koo'moee/bee) 漉糊糜 [wt][mo] lo̍k-kôo-muê/lo̍k-kôo-bê [#]
1. (N) || 爛泥。稀爛的軟泥。又稱為「漉糊仔糜」。
🗣le: (u: Løh toa'ho liao'au, zhaan'thoo lorng piexn lok'koo'moee.) 🗣 (落大雨了後,田塗攏變漉糊糜。) (下大雨之後,田土都變爛泥。)
tonggi: ; s'tuix:
🗣 m'ar/moe'ar 🗣 (u: moee/mm'ar) 梅仔 [wt][mo] muê-á/m̂-á [#]
1. (N) || 梅子。梅樹的果實。是一種核果,味道酸,可以醃製成蜜餞,生津止渴。
tonggi: ; s'tuix:
🗣 moaai/bøee/moee/bee 🗣 (u: moee/bee) [wt][mo] muê/bê [#]
1. (N) porridge; gruel; congee || 稀飯。
🗣le: (u: Goar beq ciah moee.) 🗣 (我欲食糜。) (我想吃稀飯。)
🗣le: (u: hafn'cii moee) 🗣 (番薯糜) (番薯粥)
2. (N) congee-like substance; viscous substance; paste || 像稀飯一樣糊糊的東西。
🗣le: (u: thoo'moee) 🗣 (塗糜) (泥漿)
tonggi: ; s'tuix:
🗣 moe'afpviar/m'afpviar 🗣 (u: moee/mm'ar'pviar) 梅仔餅 [wt][mo] muê-á-piánn/m̂-á-piánn [#]
1. (N) || 將梅實搗碎,混合香粉、甘草粉、糖等物品,將其放入直徑約五、六公分的圓形模板裡,壓縮成小圓餅,取出乾燥後,就成為「梅仔餅」。
tonggi: ; s'tuix:
🗣 moe'aftee 🗣 (u: moee'ar'tee) 梅仔茶 [wt][mo] muê-á-tê [#]
1. (N) || 用梅子乾或醃漬的梅子、梅汁所泡或熬煮的茶。
🗣le: (u: Joah`laang lym moee'ar'tee, e cie zhuix'taf.) 🗣 (熱人啉梅仔茶,會止喙焦。) (夏天喝啉酸梅湯,會止渴。)
tonggi: ; s'tuix:
🗣 Moe'ar Khvef/M'ar Khvy 🗣 (u: Moee/Mm'ar Khvef/Khvy) 梅仔坑 [wt][mo] Muê-á-khenn [#]
1. () || 嘉義縣梅山(附錄-地名-舊地名)
tonggi: ; s'tuix:
🗣 moee 🗣 (u: moee) [wt][mo] muê [#]

tonggi: ; s'tuix:
🗣 moee/hmm 🗣 (u: moee/hmm) p [wt][mo] muê/hm̂ [#]

tonggi: ; s'tuix:
🗣 moee/mm 🗣 (u: moee/mm) p [wt][mo] muê/m̂ [#]
1. (N) plum; Prunus mume || 木本植物。性質耐寒,葉成卵形,於春冬之際開花,花瓣五片,紅或白色。果實味道極酸,常做成各種醃漬品。
🗣le: (u: of'moee) 🗣 (烏梅) (烏梅)
tonggi: ; s'tuix:
🗣 Moelaang pør jip paang, bøo pør cidsielaang./Hmlaang pør jip paang, bøo pør cidsielaang. 🗣 (u: Moee/Hmm'laang pør jip paang, bøo pør cit'six'laang.) 媒人保入房,無保一世人。 [wt][mo] Muê-lâng pó ji̍p pâng, bô pó tsi̍t-sì-lâng. [#]
1. () || 媒人只保證雙方完婚入洞房,不能負責婚後雙方一輩子平順。
🗣le: (u: Siok'gie korng, “Moee'laang pør jip paang, bøo pør cit'six'laang.” Hwn'yn beq thngg'kafm'tvy, afng'bor beq hør'thaux'laau, cin khøx lirn kaf'ki`loq!) 🗣 (俗語講:「媒人保入房,無保一世人。」婚姻欲糖甘甜、翁某欲好透流,盡靠恁家己囉!) (俗話說:「媒人只保證雙方完婚入洞房,不能保證一輩子平順。」婚姻要想甜蜜蜜、夫妻要想白頭偕老,全靠你們自己囉!)
2. () || 說明他人的幫助或保證都是有限度的,凡事還是得靠自己努力。
🗣le: (u: Peeng'iuo ka lie kaix'siau thaau'lo tofng'jieen cyn hør, m'køq ti kofng'sy sviu'beq u hoad'tiern, lie ma aix jin'cyn øh, kud'lat zøx, laang korng, “Moee'laang pør jip paang, bøo pør cit'six'laang.”) 🗣 (朋友共你介紹頭路當然真好,毋過佇公司想欲有發展,你嘛愛認真學、骨力做,人講:「媒人保入房,無保一世人。」) (朋友將工作介紹給你當然很好,但是在公司想要有進展,你也要認真學、努力做事,人家說:「師父領進門,修行在個人。」)
tonggi: ; s'tuix:
🗣 moelaang-kofng/hmlaang-kofng 🗣 (u: moee/hmm'laang-kofng) 媒人公 [wt][mo] muê-lâng-kong/hm̂-lâng-kong [#]
1. (N) || 專指男性的媒人。
tonggi: ; s'tuix:
🗣 moelaang-lea/hmlaang-lea 🗣 (u: moee/hmm'laang-lea) 媒人禮 [wt][mo] muê-lâng-lé/hm̂-lâng-lé [#]
1. (N) || 結婚的新人送給媒人的謝禮或是金錢。
tonggi: ; s'tuix:
🗣 moelaang-pøo/hmlaang-pøo 🗣 (u: moee/hmm'laang-pøo) 媒人婆 [wt][mo] muê-lâng-pô/hm̂-lâng-pô [#]
1. (N) || 媒婆。替人作媒的婦女。
tonggi: ; s'tuix:
🗣 moelaang-zhuix/hmlaang-zhuix 🗣 (u: moee/hmm'laang-zhuix) 媒人喙 [wt][mo] muê-lâng-tshuì/hm̂-lâng-tshuì [#]
1. (N) || 從媒人口中說出來的話。媒人為了撮合男女雙方的婚姻,往往會刻意把彼此的優缺點加以誇張或隱瞞,後來的人形容某人說話不老實,就用「媒人喙」來做比喻。
tonggi: ; s'tuix:
🗣 moepng/bepng 🗣 (u: moee/bee'png) 糜飯 [wt][mo] muê-pn̄g/bê-pn̄g [#]
1. (N) || 稀飯和乾飯,常用來泛稱三餐。
🗣le: (u: Girn'ar na m ciah moee'png, pe'buo e hoaan'lør y chi be toa'haxn.) 🗣 (囡仔若毋食糜飯,爸母會煩惱伊飼袂大漢。) (小孩子不吃三餐,爸媽會擔心他養不大。)
tonggi: ; s'tuix:
🗣 noaxthoo-moee/noaxthoo-bee 🗣 (u: noa'thoo-moee/bee) 爛塗糜 [wt][mo] nuā-thôo-muê/nuā-thôo-bê [#]
1. (N) || 爛泥漿。淤積混濁的泥漿。
🗣le: (u: Y khix goa'khao sngr, koo kaq kuy'syn'khw lorng noa'thoo'moee.) 🗣 (伊去外口耍,糊甲規身軀攏爛塗糜。) (他去外面玩,弄得整身泥漿。)
tonggi: ; s'tuix:
🗣 o'moe'afciuo/o'm'afciuo 🗣 (u: of'moee/mm'ar'ciuo) 烏梅仔酒 [wt][mo] oo-muê-á-tsiú/oo-m̂-á-tsiú [#]
1. (N) || 烏梅酒。以李子、梅子為材料釀製的酒。帶有甜味。酒精濃度為百分之十六。
tonggi: ; s'tuix:
🗣 piexnmoelaang/piexnhmlaang 🗣 (u: pien'moee/hmm'laang) 便媒人 [wt][mo] piān-muê-lâng [#]
1. (N) || 名義上的媒人。
2. (N) || 落花媒人。指現成的媒人。
tonggi: ; s'tuix:
🗣 thobee/thomoee/tho'moee/tho'bee 🗣 (u: thoo'moee/bee) 塗糜 [wt][mo] thôo-muê/thôo-bê [#]
1. (N) || 泥漿、爛泥巴。
tonggi: ; s'tuix:
🗣 zhengmoee/zhengbee 🗣 (u: zhefng'moee/bee) 清糜 [wt][mo] tshing-muê/tshing-bê [#]
1. (N) || 稀飯、粥。
tonggi: ; s'tuix: