Taiwanese-English dictionary full-text search



Copy and paste ø or Ø for searching, if needed. Number zero (0) may be used in place of them in the autocomplete.
Searched DFT for ve, found 7,
ang've'ar/ang'vi'ar 🗣 (u: aang'vef/vy'ar) 紅嬰仔 [wt][mo] âng-enn-á/âng-inn-á [#]
1. (N) || 嬰兒。指新生的幼兒,因為全身紅紅的,所以得名。

tonggi: gyn'afvy, ve'ar; s'tuix:
e'axm/ve'axm 🗣 (u: ef'axm vef'axm) 下暗 [wt][mo] e-àm [#]
1. (Time) || 晚上、今晚。
1: EF'axm beq laai goarn taw ho goarn chviar`bøo? (下暗欲來阮兜予阮請無?) (今晚要來我們家作客嗎?)

tonggi: e'hng'axm, mee`sii; s'tuix:
e'hng'axm/ve'hng'axm/eng'axm 🗣 (u: ef'hngf'axm vef'hngf'axm efng'axm) 下昏暗 [wt][mo] e-hng-àm [#]
1. (Time) || 今晚、今天晚上。

tonggi: ; s'tuix:
e'hngf/exhngf/ve'hngf 🗣 (u: ef'hngf e'hngf vef'hngf) 下昏 [wt][mo] e-hng [#]
1. (Time) || 晚上。
1: Bafn'zeg'ar biin'ar ef'hngf ciaq'e tngr`laai. (屘叔仔明仔下昏才會轉來。) (小叔叔明天晚上才會回來。)
2. (Time) || 今晚。
1: Goar ef'hngf beq khix khvoax tien'viar. (我下昏欲去看電影。) (我今晚要去看電影。)

tonggi: ; s'tuix:
extaux/etaux/vextaux 🗣 (u: e'taux ef'taux ve'taux) 下晝 [wt][mo] ē-tàu [#]
1. (Time) || 下午。
1: E'taux goarn beq laai'khix too'sw'koarn thak'zheq. (下晝阮欲來去圖書館讀冊。) (下午我們要去圖書館讀書。)

tonggi: haxgvor, expof; s'tuix:
ve'ar 🗣 (u: vee'ar) 楹仔 [wt][mo] ênn-á [#]
1. (N) || 橫梁。建築中橫向支撐的構造。

tonggi: ; s'tuix:
ve'ar/vy`ar/vear/vi'ar 🗣 嬰仔 [wt][mo] enn-á/inn--á [#]
1. (N) || 嬰兒。初生的幼兒。
1: Si sviar'miq laang ka vef'ar taxn ti ciaf? (是啥物人共嬰仔擲佇遮?) (是誰把小嬰兒丟在這裡呢?)

tonggi: gyn'afvy, ang've'ar; s'tuix: