Taiwanese-English dictionary full-text search

all

Copy and paste ø or Ø for searching, if needed. Number zero (0) may be used in place of them in the autocomplete.
Searched Embree for Tngr, found 53,
cviartngr [wt] [HTB] [wiki] u: cviax'tngr [[...]][i#] [p.27]
V : move in a clockwise direction (ant [to3-tng2])
右轉
cviartngr [wt] [HTB] [wiki] u: cviax'tngr [[...]][i#] [p.27]
N : right side (not wrong)
正面
zoafntngr [wt] [HTB] [wiki] u: zoarn'tngr [[...]][i#] [p.38]
V : turn back, turn over, turn inside out, turn upside down
轉過頭
u: chiaa'tngr [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.54]
V : bank steeply (airplane, boat, etc)
斜轉
u: gøo'lixn'tngr [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.71]
V : revolve, whirl, go in a circle
繞圈子
høesym-tngf'ix [wt] [HTB] [wiki] u: hee'sym tngr'ix; høee'sym tngr'ix [[...]][i#] [p.81]
Sph : "think better of it", decide not to carry out one's original purpose
回心轉意
høetngr [wt] [HTB] [wiki] u: hee'tngr; høee'tngr [[...]][i#] [p.81]
V : (see he5-sim tng2-i3)
回轉
hoafntngr [wt] [HTB] [wiki] u: hoarn'tngr [[...]][i#] [p.92]
Ccl : (Introduces a statement of a contrary action following a clause introduced by m7-na7) on the contrary
反過來, 反而
u: hoee'sym tngr'ix; høee'sym tngr'ix [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.96]
Sph : "think better of it", decide not to carry out one's original purpose
回心轉意
høetngr [wt] [HTB] [wiki] u: hoee'tngr; høee'tngr [[...]][i#] [p.96]
V : (see hoe5-sim tng2-i3)
回轉
hogtngr [wt] [HTB] [wiki] u: hok'tngr [[...]][i#] [p.98]
V : recover (sthg lost)
復轉
u: hok'tøx'tngr [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.98]
V : recover (sthg lost)
尋獲
u: kex'tngr zae'khie [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.129]
Nt : the next morning
次晨
keatngr-jit [wt] [HTB] [wiki] u: kex'tngr'jit [[...]][i#] [p.129]
Nt : the next day
次日
lirntngr [wt] [HTB] [wiki] u: lixn'tngr [[...]][i#] [p.171]
pVmod : (turn) around, in the opposite direction
反轉
lirntngr [wt] [HTB] [wiki] u: lixn'tngr [[...]][i#] [p.171]
M : circuit, lap, round <pha chit8 lin3-tng2: make a circuit or lap>
反轉
oantørtngr [wt] [HTB] [wiki] u: oafn'tøx'tngr [[...]][i#] [p.191]
V : turn around and go back
轉回來
perng-lirntngr [wt] [HTB] [wiki] u: perng'lixn'tngr [[...]][i#] [p.201]
V : turn over, capsize
反轉
perng-lirntngr [wt] [HTB] [wiki] u: perng'lixn'tngr [[...]][i#] [p.201]
V : turn somersault
反轉
perng-lirntngr [wt] [HTB] [wiki] u: perng'lixn'tngr [[...]][i#] [p.201]
V : turn completely around
反轉
u: perng'tøx'tngr [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.201]
R/V : turn (sthg) upside down
顛倒
phalirntngr [wt] [HTB] [wiki] u: phaf'lixn'tngr [[...]][i#] [p.212]
V : turn a somersault
翻跟斗
u: siw tøx'tngr [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.239]
V : take back, repossess
收回
tngr [wt] [HTB] [wiki] u: tngr [[...]][i#] [p.267]
V : rise (water)
tngr [wt] [HTB] [wiki] u: tngr [[...]][i#] [p.267]
V : turn, turn around, revolve
轉,返,轉
tngf'aang [wt] [HTB] [wiki] u: tngr'aang [[...]][i#] [p.267]
VO : turn red
轉紅
tngf'aang [wt] [HTB] [wiki] u: tngr'aang [[...]][i#] [p.267]
VO : turn yellow (plants in drought)
轉紅
tngfzaai [wt] [HTB] [wiki] u: tngr'zaai [[...]][i#] [p.267]
VO : cut the umbilical cord
斷臍
u: tngr'cit'lixn [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.267]
VO : turn one revolution
轉一圈
tngf'ix [wt] [HTB] [wiki] u: tngr'ix [[...]][i#] [p.267]
VO : change one's mind
轉意
tngfkviaa [wt] [HTB] [wiki] u: tngr'kviaa [[...]][i#] [p.267]
V : revolve (wheel)
倒行
tngfkvoaa [wt] [HTB] [wiki] u: tngr'kvoaa [[...]][i#] [p.267]
V : turn cool (weather)
變冷
tngfkhix [wt] [HTB] [wiki] u: tngr'khix [[...]][i#] [p.267]
V : return, go back
回去
tngfkhix [wt] [HTB] [wiki] u: tngr'khix [[...]][i#] [p.267]
V : die
回去
tngfkhuix [wt] [HTB] [wiki] u: tngr'khuix [[...]][i#] [p.267]
VO : breathe
回光返照
tngflaai [wt] [HTB] [wiki] u: tngr'laai [[...]][i#] [p.267]
V : return, come back
回來
tngfluun [wt] [HTB] [wiki] u: tngr'luun [[...]][i#] [p.267]
V : turn (one's eyes)
轉動
tngf'voa [wt] [HTB] [wiki] u: tngr'voa [[...]][i#] [p.267]
V : change
轉換
tngf'oafn [wt] [HTB] [wiki] u: tngr'oafn [[...]][i#] [p.267]
N : corner, turning
轉彎
tngf'oad [wt] [HTB] [wiki] u: tngr'oad [[...]][i#] [p.267]
V : turn a corner, turn onto another road
轉角
u: tngr'oe'koafn [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.267]
VO : change the subject (if the person being discussed appears unexpectedly)
轉話頭
tngfseh [wt] [HTB] [wiki] u: tngr'seh [[...]][i#] [p.267]
V : revolve, rotate, go in a circle
旋轉
tngfsyn [wt] [HTB] [wiki] u: tngr'syn [[...]][i#] [p.267]
VO : turn oneself round
轉身
tngr'ixn [wt] [HTB] [wiki] u: tngx'ixn [[...]][i#] [p.267]
VO : stamp with a seal
蓋印
tørtngr [wt] [HTB] [wiki] u: tøx'tngr [[...]][i#] [p.268]
V : go back, return
tørtngr [wt] [HTB] [wiki] u: tøx'tngr [[...]][i#] [p.268]
V : turn in a counter-clockwise direction (ant chiaN3-tng2)
倒轉
tørtngr-sviu [wt] [HTB] [wiki] u: tøx'tngr'sviu [[...]][i#] [p.268]
V : reconsider
再想
u: theh'tngr(-laai/khix) [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.281]
V : bring or take back
拿回來
u: theh'tøx'tngr [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.281]
V : bring or take back
倒拿
u: theh'tøx'tngr [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.281]
V : carry upside down
倒拿
u: thør'tngr'khix [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.286]
V : ask (for sthg) to be returned
要回去
u: thør'tøx'tngr [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.286]
V : ask (for sthg) to be returned
要回去
thoaf-tørtngr [wt] [HTB] [wiki] u: thoaf'tøx'tngr [[...]][i#] [p.287]
V : draw or lead (someone) back
拉回來