Taiwanese-English dictionary full-text search

all

Copy and paste ø or Ø for searching, if needed. Number zero (0) may be used in place of them in the autocomplete.
Searched Embree for of mngg, found 29,
u: aang'mngg'ar [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.5]
N bé : a kind of cardinal fish, Apogon erythriuns
紅天竺鯛
u: ciah'mngg [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.28]
N/Ent chiah : bird lice, insects of the order Mallophaga
食毛目
u: zvoaa'mngg [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.38]
N ê : opening of a spring or well
泉口
zhutmngg [wt] [HTB] [wiki] u: zhud'mngg [[...]][i#] [p.63]
VO : go out of doors, leave the house
出門
u: yn'mngg; yn/wn'mngg [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.110]
N/Xtn : the door of grace
恩門
jibmngg [wt] [HTB] [wiki] u: jip'mngg [[...]][i#] [p.118]
VO : enter a family by marriage (said only of a woman)
入門
ka'mngg [wt] [HTB] [wiki] u: kaf'mngg [[...]][i#] [p.120]
N : social standing of the family
家門
køeamngg [wt] [HTB] [wiki] u: kex'mngg; køex'mngg [[...]][i#] [p.129]
VO : cross the threshold (of a bride entering her husband's home and taking his surname)
過門
køeamngg [wt] [HTB] [wiki] u: koex'mngg; køex'mngg [[...]][i#] [p.146]
VO : cross the threshold (of a bride entering her husband's home and taking his surname)
過門
kuymngg [wt] [HTB] [wiki] u: kuie'mngg [[...]][i#] [p.150]
N : the door of Hades
鬼門關
mngbaai [wt] [HTB] [wiki] u: mngg'baai [[...]][i#] [p.179]
N ê : lintel of a door
(門窗的)橫木
mngbøea [wt] [HTB] [wiki] u: mngg'bea; mngg'bøea [[...]][i#] [p.179]
N ki : braid of hair, queue
辮子
mngzhvoax [wt] [HTB] [wiki] u: mngg'zhvoax [[...]][i#] [p.179]
N ki : bar or bolt of a door
門閂
u: mngg'hoe'zhao [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.179]
N châng : a kind of grass, Sporobolus indicus
毛蟹草
mngkoong [wt] [HTB] [wiki] u: mngg'koong [[...]][i#] [p.179]
N ki : bar used across the inside of a door to prevent it from being opened
門閂
mngkhao-tviaa [wt] [HTB] [wiki] u: mngg'khao'tviaa [[...]][i#] [p.179]
Np : courtyard in front of the door
院子
mngphang [wt] [HTB] [wiki] u: mngg'phang [[...]][i#] [p.179]
N phāng : crack between leaves of a door, crack around a door
門縫
mngseg [wt] [HTB] [wiki] u: mngg'seg [[...]][i#] [p.179]
N : color of hair
髮色
mngsiin [wt] [HTB] [wiki] u: mngg'siin [[...]][i#] [p.179]
N sian : guardian spirit of a door (usually painted on the door)
門神
mngterng [wt] [HTB] [wiki] u: mngg'terng [[...]][i#] [p.179]
N ê : lintel of door
(門窗的)橫木
o'mngg [wt] [HTB] [wiki] u: of'mngg [[...]][i#] [p.189]
N bé : a kind of seabream, Sparus macrocephalus
黑鯛
pangmngg [wt] [HTB] [wiki] u: paang'mngg [[...]][i#] [p.196]
N sìⁿ : door of a room
房門
sy'mngg [wt] [HTB] [wiki] u: sie'mngg [[...]][i#] [p.226]
N : gate or door of death
死亡之門
simmngg [wt] [HTB] [wiki] u: sym'mngg [[...]][i#] [p.231]
N/Rel : door of the heart or mind
心門
u: sioong'mngg'thaang [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.237]
N/Ent chiah : one of two moths that attack pine trees, Dendrolimus punctatus or Dendrolimus spectabilis
松毛蟲
tangmngg [wt] [HTB] [wiki] u: taang'mngg [[...]][i#] [p.254]
N ê : brother-in-law (husband of one's wife's sister)
連襟
u: tu'mngg [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.276]
VO : prop a door shut (var of tu2-mng5)
支撐門
thaumngg [wt] [HTB] [wiki] u: thaau'mngg [[...]][i#] [p.280]
N : hair of the head
頭髮
un'mngg [wt] [HTB] [wiki] u: wn'mngg [[...]][i#] [p.293]
N/Xtn : the door of grace
恩門