Taiwanese-English dictionary full-text search

all

Copy and paste ø or Ø for searching, if needed. Number zero (0) may be used in place of them in the autocomplete.
Searched Embree for phvae, found 65,
zørphvae [wt] [HTB] [wiki] u: zøx'phvae [[...]][i#] [p.36]
V : act wickedly, behave badl
做惡
zøeaphvae [wt] [HTB] [wiki] u: zoex'phvae; zøx/zøex'phvae [[...]][i#] [p.39]
VO : act wickedly, behave badly
做惡
u: eng hør pøx phvae [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.67]
Sph : return good for evil
以善報惡
u: hør'afm'phvae [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.87]
Sph : a mixed lot, good and bad together
好壞都有
køefphvae [wt] [HTB] [wiki] u: kea'phvae; køea'phvae [[...]][i#] [p.128]
VO : reform a bad (character), change a bad (habit)
改除惡習
kviaphvae [wt] [HTB] [wiki] u: kviaa'phvae [[...]][i#] [p.133]
VO : do evil
作惡
køefphvae [wt] [HTB] [wiki] u: koea'phvae; køea'phvae [[...]][i#] [p.145]
VO : reform a bad (character), change a bad (habit)
改除惡習
phahphvae [wt] [HTB] [wiki] u: phaq'phvae [[...]][i#] [p.212]
V : damage, destroy, spoil
弄壞
phvae [wt] [HTB] [wiki] u: phvae [[...]][i#] [p.212]
SV : bad, wicked (ant ho2)
phvae [wt] [HTB] [wiki] u: phvae [[...]][i#] [p.212]
SV : ill, poorly (ant ho2)
phvae [wt] [HTB] [wiki] u: phvae [[...]][i#] [p.212]
SV : fierce
兇猛
phvae [wt] [HTB] [wiki] u: phvae [[...]][i#] [p.212]
Pmod : difficult to, hard to, unpleasant to (ant ho2)
phvaybak [wt] [HTB] [wiki] u: phvae'bak [[...]][i#] [p.212]
N : evil eye
邪眼
phvae-zekteg [wt] [HTB] [wiki] u: phvae'zeg'teg [[...]][i#] [p.212]
Predicate (with No expressed subject) : be the bad result of demerit accumulated in previous existences
沒有好的積德
phvae-zerngthaau [wt] [HTB] [wiki] u: phvae'zexng'thaau [[...]][i#] [p.212]
N : dangerous disease, serious illness
惡症
phvae-zerngthaau [wt] [HTB] [wiki] u: phvae'zexng'thaau [[...]][i#] [p.212]
N : plague (cholera, typhus, etc)
瘟疫
phvayzhao [wt] [HTB] [wiki] u: phvae'zhao [[...]][i#] [p.212]
N : weeds
野草
phvayzhux [wt] [HTB] [wiki] u: phvae'zhux [[...]][i#] [p.212]
N : bad points, disadvantage
壞處
phvayzhuix [wt] [HTB] [wiki] u: phvae'zhuix [[...]][i#] [p.212]
N : bad language
髒話
phvae-zhuietao [wt] [HTB] [wiki] u: phvae'zhuix'tao [[...]][i#] [p.212]
SV : dainty, finicky (eater)
挑食
phvae-zhuietao [wt] [HTB] [wiki] u: phvae'zhuix'tao [[...]][i#] [p.212]
N : bad language
挑食
phvay'e [wt] [HTB] [wiki] u: phvae'e [[...]][i#] [p.212]
SV : in a bad state, unlucky
不幸的
phvay'eng [wt] [HTB] [wiki] u: phvae'eng [[...]][i#] [p.212]
SV : inconvenient to use, not useful
不好用
phvayguun [wt] [HTB] [wiki] u: phvae'guun [[...]][i#] [p.212]
N : counterfeit coin
假幣
phvay'ix [wt] [HTB] [wiki] u: phvae'ix [[...]][i#] [p.212]
N : wicked intentions
惡意
phvae-iøchi [wt] [HTB] [wiki] u: phvae'iøf'chi [[...]][i#] [p.212]
SV : difficult to raise (child)
難帶
phvayviu [wt] [HTB] [wiki] u: phvae'viu [[...]][i#] [p.213]
N : bad example
壞榜樣
phvaykao [wt] [HTB] [wiki] u: phvae'kao [[...]][i#] [p.213]
N chiah : vicious dog
惡狗
phvaykao [wt] [HTB] [wiki] u: phvae'kao [[...]][i#] [p.213]
N/fig ê : vicious person
惡狗
phvae-kekaux [wt] [HTB] [wiki] u: phvae'kef'kaux [[...]][i#] [p.213]
SV : badly brought up
欠教養
phvae-køeajit [wt] [HTB] [wiki] u: phvae'kex(-jit); phvae-køex(-jit) [[...]][i#] [p.213]
SV : badly off, having little to live on
不好過活
phvaykviar-kefng [wt] [HTB] [wiki] u: phvae'kviar'kefng [[...]][i#] [p.213]
N keng : brothel
妓院
phvaykviaa [wt] [HTB] [wiki] u: phvae'kviaa [[...]][i#] [p.213]
SV : difficult, rough (road)
不好走
phvae-køeajit [wt] [HTB] [wiki] u: phvae'koex(-jit); phvae-køex(-jit) [[...]][i#] [p.213]
SV : badly off, having little to live on
不好過活
phvae-kofng'oe [wt] [HTB] [wiki] u: phvae'korng'oe [[...]][i#] [p.213]
SV : difficult to bargain or deal with, hard to persuade
難開口, 難說服
phvaykuie [wt] [HTB] [wiki] u: phvae'kuie [[...]][i#] [p.213]
N ê : evil spirit
惡鬼
phvaykuie [wt] [HTB] [wiki] u: phvae'kuie [[...]][i#] [p.213]
N ê : evil person
惡鬼
phvae`khix [wt] [HTB] [wiki] u: phvae'khix [[...]][i#] [p.213]
V : be broken, be spoiled
壞了
phvaykhvoax [wt] [HTB] [wiki] u: phvae'khvoax [[...]][i#] [p.213]
SV : ugly, distressing to look at
不好看
phvaykhvoax [wt] [HTB] [wiki] u: phvae'khvoax [[...]][i#] [p.213]
SV : not worth seeing (movie, play)
不好看
phvaykhoarn [wt] [HTB] [wiki] u: phvae'khoarn [[...]][i#] [p.213]
SV : bad (table manners)
壞樣子
phvae-khoafnthai [wt] [HTB] [wiki] u: phvae'khoarn'thai [[...]][i#] [p.213]
Vph : maltreat, treat badly
難侍候
phvae-khoafnthai [wt] [HTB] [wiki] u: phvae'khoarn'thai [[...]][i#] [p.213]
SV : hard to please
難侍候
phvae løh lauthuy [wt] [HTB] [wiki] u: phvae'løh laau'thuy [[...]][i#] [p.213]
Sph : difficult to withdraw (from a situation)
下不了臺
phvaymiaa [wt] [HTB] [wiki] u: phvae'miaa [[...]][i#] [p.213]
N : ill-fame
惡名
phvaymia [wt] [HTB] [wiki] u: phvae'mia [[...]][i#] [p.213]
SV : not enjoying a good life, in difficult circumstances
苦名
phvay'oe [wt] [HTB] [wiki] u: phvae'oe [[...]][i#] [p.213]
N : bad language
壞話
phvay'oe [wt] [HTB] [wiki] u: phvae'oe [[...]][i#] [p.213]
N : gossip
壞話
phvae-phøebaq [wt] [HTB] [wiki] u: phvae phee/phoee'baq; phvae phøee'baq [[...]][i#] [p.213]
N : poor condition of skin and flesh (easily infected, hard to heal)
皮膚脆弱
phvaysex [wt] [HTB] [wiki] u: phvae'sex [[...]][i#] [p.213]
SV : awkward, inconvenient, unsuitable
不好意思
phvaysex [wt] [HTB] [wiki] u: phvae'sex [[...]][i#] [p.213]
SV : impolite, improper
不好意思
phvaysex [wt] [HTB] [wiki] u: phvae'sex [[...]][i#] [p.213]
SV : embarrassed
不好意思
phvae-sviasaux [wt] [HTB] [wiki] u: phvae'sviaf'saux [[...]][i#] [p.213]
N : unpleasant, angry voice
厲聲
phvaysym [wt] [HTB] [wiki] u: phvae'sym [[...]][i#] [p.213]
SV : ill-intentioned
壞心眼
phvae-sinkhix [wt] [HTB] [wiki] u: phvae'siin'khix [[...]][i#] [p.213]
N : feeling of shame (at rebuke, or having to speak against a friend, etc)
羞恥感
phvaysiux [wt] [HTB] [wiki] u: phvae'siux [[...]][i#] [p.213]
N : fierce animal
野獸
phvaysu [wt] [HTB] [wiki] u: phvae'su [[...]][i#] [p.213]
N : evil matter, evil affair
惡事
phvaytai [wt] [HTB] [wiki] u: phvae'tai [[...]][i#] [p.213]
: evil matter, evil affair
惡事
phvaytorng [wt] [HTB] [wiki] u: phvae'torng [[...]][i#] [p.213]
Nph : bad group, evil gang
惡黨
phvaythaxn [wt] [HTB] [wiki] u: phvae'thaxn [[...]][i#] [p.213]
SV : unprofitable
不好賺
phvaythvy [wt] [HTB] [wiki] u: phvae'thvy [[...]][i#] [p.213]
N : bad weather
天氣不好
phvay'un [wt] [HTB] [wiki] u: phvae'un [[...]][i#] [p.213]
SV : unlucky
惡運
phvay'un [wt] [HTB] [wiki] u: phvae'un [[...]][i#] [p.213]
N : bad luck
惡運
saophvae [wt] [HTB] [wiki] u: saux'phvae [[...]][i#] [p.222]
V/pass : be blasted by the wind, be broken by the wind
吹毀
siøphvae [wt] [HTB] [wiki] u: siøf'phvae [[...]][i#] [p.234]
V : damage by fire
燒壞