Taiwanese-English dictionary full-text search

all

Copy and paste ø or Ø for searching, if needed. Number zero (0) may be used in place of them in the autocomplete.
Searched Lim08 for Thai, found 25,
u: chy'heeng 笞刑 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0126] [#7914]
= [ 笞 ( thai ) 刑 ] 。 <>
u: ciab'thai 接待 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0099] [#11260]
( 日 ) 迎接關照 。 <>
u: ciaw'thai 招待 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0094] [#11481]
請客 。 <∼∼ 券 。 >
u: zø'ie thai'pex 坐椅 待斃 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0859] [#13367]
( 文 ) 坐teh等死 , 無步覺悟ai3死 。 <>
u: giok'thai 虐待 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0349/A0336] [#16355]
<>
u: ho'thai 厚待 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0815] [#22278]
( 文 ) 優待 , 厚遇 。 <>
u: via'bie 颺米 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0041] [#23653]
篩 ( thai ) 米 。 <>
u: iw'thai 優待 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0063] [#25349]
特別待遇 。 <>
u: kaq [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0161] [#26423]
( 1 ) 篩 ( thai ) a2等押網e5拗邊 。 ( 2 ) 入篩a2抑是籮 ( loa5 ) a2 e5邊緣 。 ( 3 ) 縛捆物件e5柴架 。 <( 1 ) 米篩 ∼ 。 ( 3 ) 柴 ∼ = 揹柴e5柴架 ; 甘蔗 ∼ = 揹甘蔗e5柴架 。 >
u: kau'khoarn'thai 厚款待 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0197] [#27893]
真好e5款待 。 <>
u: khoarn'thai 款待 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0452/A0452] [#31327]
待遇 ; 應對 ; 招待 。 <∼∼ 人客 。 >
u: kviaa kiaN5 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0236] [#32857]
( 1 ) 籃等弓形或半圓形e5把手 。 ( 2 ) 米篩 ( thai ) e5緣邊 。 <( 1 ) 菜籃 ∼; 燈 ∼; 有掛 ∼ 。 >
u: kiaw'thai 驕待 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0248] [#33277]
( 文 ) 驕傲對待人 。 <>
u: koarn`thai 管待 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0452] [#34967]
不管如何 , 無論如何 。 ( 語源應該是 [ 管他 + 伊 ] e5合音 。 )<>
u: kuie [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0353] [#36798]
( 1 ) 幽靈 , 亡魂 。 ( 2 ) ti7語尾表示超過程度e5人 。 ( 3 ) ti7語尾表示lah - sap或bai2 e5意思 。 ( 4 ) 敏感精明e5人 。 ( 5 ) 門閂 。 ( 6 ) 小木工 , 狡獪 ( kau2 - koai3 ) e5 tai7 - chi3 。 <( 1 ) 以 ∼ 就 ∼ = 以毒攻毒 ; 引 ∼ 入宅 ( theh8 ); ∼ 涉 ( siap8 )-- 去 = 物件忽然無去e5時講e5話 ; 過 ∼ 七日路 = 比鬼khah緊七日路 , = 意思 : 指熟手老練e5人 。 ( 2 ) 賭 ∼; 酒 ∼; 識 ( sek ) ∼/ 精 ( chiN ) ∼ = 驕傲e5識途老馬 ; 乞食 ∼ = 凍霜 。 ( 3 ) lah - sap ∼; thai - ko ∼; 面凶 ∼∼ 。 ( 4 ) hit - e5人na2 ∼ leh 。 ( 5 ) 門 ∼; 活 ∼; 暗 ∼ 。 ( 6 ) 做 ∼; 變 ∼ 。 >
u: leng'garn khoarn'thai 另眼款待 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0987] [#38846]
特別無仝款e5款待 。 <>
u: phvae'khoarn'thai 歹款待 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0578] [#46136]
冷淡e5待遇 。 <>
u: pok'thai 薄待 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0903] [#48856]
刻薄e5待遇 。 <>
u: pud'thai'gieen 不待言 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0738] [#49636]
免講 , 勿論 。 <>
u: siuo'tw thai'thox 守株待兔 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0676] [#54412]
( 文 ) 聽講人ti7樹頭掠tioh8兔就去hia等兔 , 意思 : 無ng3望e5空等 。 <>
u: tarn'thai 等待 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0046] [#57170]
等候期待 。 <>
thai'viaa 刣贏 [wt] [HTB] [wiki] u: thaai'viaa [[...]][i#] [p.B0013] [#59036]
戰贏 。 <>
u: thai'zoe 待罪 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0017] [#59057]
( 文 )<>
u: thai'gu 待遇 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0015] [#59058]
對待 。 <>
u: tuix'thai 對待 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0376] [#65637]
( 1 ) 對立 。 ( 2 ) 採取報復e5態度 。 ( 3 ) 待遇 。 <( 1 ) 雙peng5 ~ ~ 。 >