Taiwanese-English dictionary full-text search

all

Copy and paste ø or Ø for searching, if needed. Number zero (0) may be used in place of them in the autocomplete.
Searched Lim08 for Zay, found 118, display thaau-100-zoa:
u: ay`zay 哀哉 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0010] [#270]
Alas!
哀慟 。 < 嗚呼 ∼∼ = 死去e5意思 。 >
u: bad'tuo'tiøh ciaq'zay 識遇著 才知 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0550] [#2046]
<∼∼∼∼∼ 豬母肉韌ia2脆 。 >
u: beq'sviar'zay beh啥知 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0762] [#2360]
( 反語 ) beh如何會知 ? < 我 ∼∼∼ ? ∼∼∼ 你beh來 ? ∼∼∼ 伊是phaiN2人 ? >
u: beeng'kii'zay 明其知 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0650] [#2458]
明明知影 。 <∼∼∼ 會輸 ; ∼∼∼ 故意踢 。 >
u: biau`zay 妙=哉 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0641] [#2764]
(excl.) bravo
進行了真奇妙 。 <>
u: zar'zay 早齋 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0572] [#4102]
早起頓食素食 。 < 食 ∼∼ 。 >
u: zay [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0579] [#4234]
災難 。 < 水 ∼; 火 ∼ 。 >
u: zay [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0579/A0580] [#4235]
了解 ; 知覺 。 < 你 ∼ m7知 ; 人iau2 - ku2 ∼∼; 別日a2你就 ∼; tai7 - chi3過了chiah ∼ 驚 。 >
u: zay [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0579] [#4236]
( 1 ) 食素食 。 ( 2 ) 小房 。 <( 1 ) 食早 ∼ 。 ( 2 ) 書 ∼ 。 >
u: zay [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0579] [#4237]
( 1 ) 種 。 ( 2 ) 苗 。 <( 1 )∼ 花 ; 尪a2 ∼ 嘴鬚 。 ( 2 ) 蔗 ∼; 魚 ∼ 。 >
u: zay chai [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0579] [#4238]
倒頭khia7 。 < 倒頭 ∼-- 落去 ; 風吹 ∼-- 落去 ; 飛機 ∼-- 落去 。 >
u: zay'bak'thaau'tang 知目頭重 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0588] [#4397]
= [ 知頭重 ] 。 <>
u: zay'zay 知知 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0583] [#4398]
真清楚 。 < 我 ∼∼ 伊m7來 。 >
u: zay'zefng 齋僧 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0585] [#4399]
食菜e5和尚 。 <>
u: zay'zexng 栽種 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0586] [#4400]
plant, transplant
栽培 , 種植 ( sit8 ) 。 <>
u: zay'ciøx 齋醮 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0586] [#4401]
做醮e5期間食菜 。 <>
u: zay'e 災禍 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0581] [#4402]
災難 。 <∼∼ 臨身 。 >
u: zay'eq 災厄 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0581] [#4403]
phaiN2運 。 < 過 ∼∼ 。 >
u: zay'hai 災害 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0588] [#4404]
災難 。 <>
u: zay'hø 災禍 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0589] [#4405]
= [ 災殃 ] 。 <>
u: zay'hoef 栽花 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0589] [#4406]
( 1 ) 種花欉 。 ( 2 )( 民間信仰 ) gin2 - a2 phaiN2育飼e5時 , 請 [ 童乩 ] 或巫女做紙花樹 , 提去廟寺下願 , 將紙花樹燒掉 , 提芙蓉轉去厝裡培養 , 努力顧hou7伊mai3死去 , gin2 - a2就免死 。 參照 : [ 換斗 ] 。 <>
u: zay'hoef voa'tao 栽花]kap[換斗]。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0589] [#4407]
<>
zai'viar 知影 [wt] [HTB] [wiki] u: zay'viar [[...]][i#] [p.A0580] [#4408]
真了解 。 < 相 ∼∼; m7 ∼∼; tak8項假 ∼∼ 。 >
u: zay'iaw 知iau [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0580] [#4409]
有食慾 。 < 病人 ∼∼ 敢會好 -- ah 。 >
u: zay'iofng 災殃 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0581] [#4410]
distress, calamity, disaster
災難 , 禍厄 。 < 受tioh8 ∼∼ 。 >
u: zay'iuo 齋友 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0580] [#4411]
食菜e5朋友 。 <>
u: zay'jit 齋日 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0584] [#4412]
食素食e5日 。 <>
u: zay'kaq lak'kek 知kah六極 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0581] [#4413]
詳細了解 。 < 你e5九八底人 ∼∼∼∼ = 你e5素性人知kah清清楚楚 。 >
zaikaix 齋戒 [wt] [HTB] [wiki] u: zay'kaix [[...]][i#] [p.A0581] [#4414]
( 文 ) 食素食守戒命 。 <∼∼ 沐浴 。 >
u: zay khyn'tang 知輕重 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0582] [#4415]
知影tai7 - chi3 e5重要性 。 <>
u: zay'khor 知苦 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0583] [#4416]
覺悟艱苦 。 < hou7人掠去監獄才 ∼∼ 。 >
zaikii 齋期 [wt] [HTB] [wiki] u: zay'kii [[...]][i#] [p.A0581] [#4417]
食素食e5期間 。 <>
u: zay'kiøq 知却 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0582] [#4418]
真知 。 < 我 ∼∼ 伊m7來 ; 伊 ∼∼ 我月內才拍我e5房門 = 意思 : 故意尋人麻煩 。 >
u: zay'kofng 齋公 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0583] [#4419]
= [ 菜公 ] 。 <>
u: zay'kof 齋姑 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0583] [#4420]
歸佛食菜e5尼姑 , 素食e5 cha - bou2人 。 <>
u: zay'lan 災難 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0590] [#4421]
災禍 。 <>
u: zay'laang 知人 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0590] [#4422]
( 1 ) 神智清楚 。 ( 2 ) 清楚 , 明白 。 <( 1 ) 注射了才 ∼∼; soah m7 ∼∼-- 去 。 ( 2 ) hit條案件taN ∼∼-- be7 ?>
u: zay`løh'khix chai--落去 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0590] [#4423]
倒頭chai落去 。 < 人規個 ∼∼∼ 。 >
u: zay'ngf 栽秧 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0590] [#4432]
栽種稻秧 。 <>
u: zay'niuu 齋糧 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0588] [#4433]
食菜人e5米糧 。 <>
u: zay'poee 栽培 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0589] [#4434]
( 1 ) 培養 。 ( 2 ) 提拔 , 眷顧 , 愛顧 。 <( 2 ) 望你 ∼∼ 。 >
u: zay'say'bea zay'say'bøea 栽獅尾 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0583] [#4435]
破病請道士來念經e5時 , 親人朋友送 [ 壽金 ] 、 [ 炮仔 ] 來鬥陣祈禱病緊好 。 <>
u: zay'sie 知死 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0584] [#4436]
覺悟 。 < 你tioh8 ∼∼; ∼∼ m7知走 。 >
u: zay'sw 齋師 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0584] [#4437]
教食蔬菜e5人 。 <>
u: zay'tai 知事 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0585] [#4438]
了解清楚 。 < 好phaiN2別日a2你to7 ∼∼ 。 >
u: zay'thaux'thaux 知透透 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0585] [#4439]
精通 , 完全了解 。 < tak8項 ∼∼∼; 五路 ∼∼∼ 。 >
u: zay thaau'tang 知 頭重 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0585] [#4440]
善解人意 , 知影輕重 。 < hit - e5薪勞 ( = 工人 ) m7 ∼∼∼ 。 >
u: zay'thviax 知痛 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0586] [#4441]
感覺痛苦 。 < 趁早m7改變 , 別日a2你tioh8 ∼∼ 。 >
u: zay'tie'he 知底下 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0586] [#4442]
= [ 知底裡 ] 。 <>
u: zay'tie'lie 知底裡 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0586] [#4443]
了解內情 。 < 對這條我 ∼∼∼ 。 >
u: zay'tngr 知轉 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0587] [#4444]
覺悟回頭 。 < 我taN ∼∼ m7敢koh做phaiN2 ; ∼∼ 就khah遲loh 。 >
u: zay'tngr'thaau 知轉頭 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0587] [#4445]
= [ 知轉 ] 。 <>
u: zay'tngg 齋堂 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0587] [#4446]
食菜人e5堂 。 <>
u: zhaa'zay 查知 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0572] [#5683]
探知 。 < hou7伊 ∼∼ 到底就phaiN2勢 。 >
u: zhaix'zay 菜栽 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0583] [#5892]
菜苗 。 <>
u: chii'zay 持齋 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0116] [#7240]
( 文 ) 食菜修道 。 <>
u: chiefn'zay ban'eq 千災 萬厄 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0162] [#7668]
真濟災厄 。 <>
u: ciax'zay 蔗栽 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0075] [#10488]
甘蔗e5栽 。 <>
u: ciah m'zay'par 食 m7知飽 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0088] [#10634]
非常貪心 。 < 貪心 -- e5人 ∼∼∼∼ 。 >
u: ciah'tngg'zay 食長齋 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0081] [#10708]
久長食菜 。 <>
u: cirn'zay 震災 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0222] [#11624]
( 日 ) 地動e5災害 。 <>
u: cirn'zay 賑災 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0222] [#11625]
賑濟受災害e5人 。 <>
u: cin'zay 盡知 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0222] [#11854]
全部知 。 <>
u: cyn'zay 真知 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0222] [#11908]
真清楚知影 。 < chit條我所 ∼∼ 。 >
u: zuie'zay 水災 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0325] [#14718]
大水e5災難 。 <∼∼ 火厄 。 >
u: girn'ar'zay 囡仔栽 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0350] [#16550]
( 輕視意思 ) 細漢gin2 - a2 - kiaN2 。 <>
u: hea'zay 火災 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0753/B0804/B0842] [#18409]
火難 。 <>
u: hea'zay pør'hiarm 火災 保險 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0753] [#18410]
( 日 ) 火難e5保險 。 <>
u: heeng'zay 行災 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0631] [#18801]
( 文 ) 降災厄 。 < 天地 ∼∼ 。 >
u: hii'zay 魚栽 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0616] [#19064]
魚苗 。 < 活 ( hoat8 ) ∼∼ = 養飼魚苗 ; 搖 ∼∼ = 常常搖動養飼魚苗e5容器 。 >
u: hii'zay'zøo'ar 魚栽槽仔 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0616] [#19065]
養飼魚苗e5槽 。 <>
u: hii'zay'lu 魚栽濾 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0616] [#19066]
hou魚苗e5網 。 <>
u: hoax'zay 化齋 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0785] [#20448]
化緣 。 < 和尚 ∼∼ 。 >
u: hoef'zay 花栽 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0804] [#21238]
花e5苗 。 < tiam7 ∼∼ = 種花栽 。 >
u: hoq'zay 呼哉 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0814] [#22295]
kan - ta口頭講好 。 < 你kan - ta ∼∼∼∼ 也會用得 ? >
u: hof'or'zay 呼嗚哉 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0813] [#22332]
( 冷笑無聽忠告失敗e5人e5詞 ) 有看tioh8無 ! ? <>
u: ii'zay 移栽 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0053] [#23157]
移植 。 <>
u: iøh'zay 藥栽 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0085] [#24346]
藥草e5栽 。 <>
u: kea'zay 假知 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0411] [#28085]
< m7知 ∼∼ 。 >
u: kiofng'zay 供齋 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0309] [#34063]
( 文 ) 供應齋食 。 <>
u: kiux'zay 救災 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0281] [#34277]
救援災難 。 <>
u: kiux'zay sud'lan 救災恤難 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0281] [#34278]
( 文 ) 救援災難koh撫恤 。 <>
u: koef'zay'ar 雞栽仔 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0460] [#35488]
猶未充分發育e5雞a2 。 <>
u: korng'thaau zay'bea 講頭知尾 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0503] [#35938]
真曉悟知理 。 <>
mxzay 不知 [wt] [HTB] [wiki] u: m'zay [[...]][i#] [p.B0916] [#41054]
m7知影 。 < 知ia2 ∼∼ ; ∼∼ 伊beh來m7 ;∼∼ 去to2位 ; ∼∼ 見笑 ; ∼∼ bai2 ;∼∼ 天地幾斤重 。 >
u: m'zay'kiøq'si 不知叫是 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0915] [#41055]
想講 , 掠做 。 <∼∼∼∼ 你nih ;∼∼∼∼ 伊teh叫 。 >
u: m'zay'laang 不知人 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0916] [#41056]
人事不醒 。 < 續 (** soah ) ∼∼∼ 去 。 >
u: m'zay'sie 不知死 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0916] [#41057]
m7知災難來臨 , m7知死活 。 < 你真 ∼∼∼ oh , khah停a2 chiah看bai7 。 >
mxzaithaau 不知頭 [wt] [HTB] [wiki] u: m'zay'thaau [[...]][i#] [p.B0916] [#41058]
不知不覺 。 <∼∼∼ 去kong3 tioh8 e5 , 請你m7 - thang受氣 。 >
u: phor'zay 頗知 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0890] [#47236]
略知 。 <>
u: pøx'zay 報知 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0897] [#48330]
通報 。 <>
u: pvoaa'zay 盤栽 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0872] [#48623]
移植 。 <>
u: safm'zay 三災 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0560] [#49961]
指水災 、 火災 、 風災 。 <>
u: svaf'zay siøf'zay 相知 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0538/A0707] [#50260]
互相了解 。 <∼∼ 性地 。 >
u: svaf'zay`ee 相知的 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0538] [#50261]
知己 。 <>
u: siaw'zay 消災 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0636] [#52729]
消除災難 。 <∼∼ 解厄 。 >
u: syn'zay 新栽 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0720] [#53233]
( 1 ) 新栽種 。 ( 2 ) 新苗 。 <>
u: siu'zay 受災 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0672] [#54529]
受tioh8災難 。 < 龍虎交戰 , 龜鱉 ∼∼ 。 >
u: soar'zay 徙栽 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0806] [#54961]
移植 。 < 一年 ∼∼ 三年khia7黃 / 一日 ∼∼ 三日khia7黃 = 意思 : 定定搬厝beh適應有困難 。 >
u: sor'zay sea'zay(漳) 所知 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0821/A0785] [#55750]
所有知影 。 < 眾人 ∼∼ 。 >

plus 18 more ...