Taiwanese-English dictionary full-text search

all

Copy and paste ø or Ø for searching, if needed. Number zero (0) may be used in place of them in the autocomplete.
Searched Lim08 for hj:失*, found 85,
u: saix'ofng sid'mar 塞翁 失馬 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0547] [#49815]
( 文 ) 塞翁失去伊e5馬 。 <∼∼∼∼, 焉知禍福 = 世間事e5得失無一定是好bai2 。 >
u: seg'teg'cvii seg'teg'liao 失德錢 失德了 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0681] [#51136]
意思 : 不義e5錢無久長 。 <>
u: sid [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0714] [#54214]
( 1 ) 無 。 ( 2 ) 不足 。 ( 3 ) 錯誤 。 <( 1 )∼ 禮 ; ∼ 信 。 ( 2 )∼ 重 ; ∼ 收 ; ∼ 水 。 ( 3 )∼ 筆 ; ∼ 手 ; 言多必 ∼ 。 >
u: sid'aq 失押 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0714] [#54302]
( 1 ) 划船失誤 。 ( 2 ) be7記得寫日子 。 <>
u: sid'bang 失望 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0717/A0717] [#54303]
失去ng3望 。 <>
u: sid'bee 失迷 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0717] [#54304]
迷路 , m7知方向 。 <>
u: sid'beeng 失明 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0717] [#54305]
失去視力 。 <>
u: sid'bi 失味 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0717] [#54306]
失去滋味 。 <>
u: sid'biin 失眠 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0717] [#54307]
睡眠不足 。 <>
u: sid'zaai 失財 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0715] [#54308]
失去財產 。 < 了丁kap ∼∼ 。 >
u: sid'zaang 失叢 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0716] [#54309]
稻等e5根無連tiau5 e5株 。 <>
u: sid'zexng 失政 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0717] [#54310]
( 文 ) 政策失錯 。 <>
u: sid'zefng'efng 失精英 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0717] [#54311]
失去精氣 , 意識衰敗 。 <>
u: sid'zefng'siin 失精神 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0717] [#54312]
= 「 失精英 」 。 <>
u: sid'zhefng'zhwn 失青春 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0717] [#54313]
失去青春e5機會 。 <>
u: sid'chiuo 失手 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0716] [#54314]
無注意 。 <∼∼ phah破 。 >
u: sid'zhøx 失錯 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0716] [#54315]
失手 , 失策 , 過失 , 失敗 。 <>
u: sid'cix 失志 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0716] [#54316]
失望 , 失意 , 失去志氣 。 <>
u: sid'ciab 失接 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0716] [#54317]
= [ 失迎 ] 。 <>
u: sid'cied 失節 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0717] [#54318]
失去貞節 。 <>
u: sid'cyn 失真 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0717] [#54319]
kap真面貌有差錯 。 <>
u: sid'cid 失職 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0717] [#54320]
( 1 ) 職份失錯 。 ( 2 ) 失去職業 。 <>
u: sid'zuo 失主 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0717] [#54321]
遺失物e5主人 。 <>
u: sid'zuie 失水 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0717] [#54322]
欠水 。 < 久久無落雨 , 田園khah ∼∼ 。 >
u: sid'geeng 失迎 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0715] [#54324]
( 文 )( 對來客講 ) 慢待迎接 。 = [ 失接 ] 。 <>
u: sid'gii 失儀 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0715] [#54325]
無照禮儀 。 <>
u: sid'giah 失額 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0715] [#54326]
無足額 。 <>
u: sid'gieen 失言 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0715] [#54327]
( 文 ) 講m7 - tioh8話 。 <>
u: sid'giap 失業 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0715] [#54328]
失去頭路 。 <>
u: sid'go 失誤 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0715] [#54329]
過失 , 做m7 - tioh8 。 <>
u: sid'hea 失火 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0717] [#54333]
火災 。 <>
u: sid'hexng 失興 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0717] [#54334]
失去興趣 。 <>
u: sid'hied 失血 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0717] [#54335]
( 文 ) 貧血 。 <>
u: sid'hofng 失風 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0717] [#54337]
失去名望 / 勢力 / 威勢 。 <>
u: sid'ho 失雨 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0717] [#54338]
雨水不足 。 <>
u: sid'ix 失意 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0715] [#54339]
無滿意 。 <>
u: sid'ym 失音 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0715] [#54342]
失去聲音 。 <>
u: sid'iog 失約 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0715] [#54343]
無照約束 。 <>
u: sid'kaq'zhaq 失kah-chhah [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0715] [#54344]
= 「 失覺察 」 。 <>
u: sid'kag'zhad 失覺察 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0715] [#54345]
失落 , 失策 , 無頂真 。 < 無夠是你 ∼∼∼-- e5 ; 有 ∼∼∼-- e5所在 。 >
u: sid'kafng 失工 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0715] [#54346]
勞動者e5缺勤 。 < 這月日伊long2無 ∼∼ 。 >
u: sid'kexng 失敬 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0715] [#54347]
失禮 。 <>
u: sid'khaf 失腳 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0715] [#54348]
失足 。 <>
u: sid'khix 失氣 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0715] [#54349]
( 1 ) 虛脫 , 血液e5循環變bai2 。 ( 2 ) 消氣 。 <( 1 )∼∼-- e5人腳手會麻 。 ( 2 ) 麥仔酒khng3久就會 ∼∼ 。 >
u: sid`khix 失去 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0715] [#54350]
( 1 ) 氣絕 。 ( 2 ) 無去 , 減少去 。 <( 1 ) 人soah ∼∼ 。 ( 2 ) 家伙 ∼∼ 千外銀 。 >
u: sid'khix'hied 失氣血 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0715] [#54351]
仝上 ( 1 ) 。 <>
u: sid'khor 失口 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0715] [#54352]
( 文 ) 失言 。 <>
u: sid'ky 失機 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0715] [#54353]
( 文 ) 失去機會 。 <>
u: sid'kiarm'tiarm 失檢點 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0715] [#54354]
be7記得檢查 , 失注意 。 <>
u: sid'lafng'lea 失人禮 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0718] [#54356]
對人失禮 。 < be7 ∼∼∼ 。 >
u: sid'lat 失力 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0718] [#54357]
失去 / 減少氣力 。 <>
u: sid'lea 失禮 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0718] [#54358]
失去禮儀 。 <>
u: sid'liern 失臉 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0718] [#54359]
失面子 。 <>
u: sid'liern'bin 失臉面 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0718] [#54360]
= 「 失臉 」 。 <>
u: sid'løh 失落 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0718] [#54361]
遺失 , 失去 。 <∼∼-- e5物件 ; ∼∼ 去 ; ∼∼ 名聲 。 >
u: sid'lo 失路 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0718] [#54362]
迷路 。 <>
u: sid'pai 失敗 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0717] [#54366]
無成功 。 <>
u: sid'pid 失筆 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0717] [#54367]
寫落溝去 。 <>
u: sid'poee 失陪 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0717] [#54368]
失禮 , 失敬 。 <>
u: sid'purn 失本 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0717] [#54369]
失去投資e5本錢 。 <>
u: sid'sex 失勢 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0716] [#54370]
失去勢面 / 勢力 , 挫折 。 <>
u: sid'seg 失色 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0716] [#54371]
失去色緻 。 < 面 ∼∼ 。 >
u: sid'sii 失時 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0716] [#54372]
失去時機 , 運氣衰落 。 <∼∼-- e5時 , 見做tai7 - chi3見了 ; 得時無 ∼∼ 久 。 >
u: sid'sviaf 失聲 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0716] [#54373]
失去聲音 。 <>
u: sid'siaux 失賬 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0716] [#54374]
記落溝e5賬 。 <>
u: sid'sym 失心 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0716] [#54375]
心情失去控制 , 喪心 。 <>
u: sid'syn 失身 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0716] [#54376]
女人失去貞操 。 <>
u: sid'sixn 失信 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0716] [#54377]
失去信用 。 <>
u: sid'siin 失神 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0716] [#54378]
氣脫 , 失去精神 。 < siuN煩惱就會 ∼∼ ; 老人khah ∼∼ 。 >
u: sid'syn'hun 失身分 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0716] [#54379]
失去身分 , 無合身分 。 <>
u: sid'sid 失失 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0716/A0718] [#54380]
= [ 失 ]( 2 ) 。 <>
u: sid'siw 失收 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0716] [#54381]
比往年減少收成 。 < 年冬 ∼∼ 。 >
u: sid'siuo 失守 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0716] [#54382]
失去守備 。 <>
u: sid'soaxn 失算 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0716] [#54383]
計算錯誤 , 欠注意 。 <>
u: sid'su 失事 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0716] [#54384]
kap性命有關e5災難 , 不幸 。 < 厝倒了佳哉無 ∼∼ ; 萬一若有 ∼∼ beh按怎 ? >
u: sid'tvar 失膽 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0716] [#54385]
失去膽量 。 < 驚kah ∼∼ 。 >
u: sid'tang 失重 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0716] [#54386]
失去重量 , 減輕重量 。 <>
u: sid'teg 失德 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0717/A0681] [#54387]
( 1 ) 無道德造成人e5困擾 。 ( 2 ) 失去道德 。 <( 1 ) 你亦chiaN5 ∼∼, 害伊去hou7先生罵 ; m7 - thang做 ∼∼ 。 >
u: sid'thak 失讀 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0716] [#54388]
失去讀冊e5機會 , 失學 。 < 細漢 ∼∼ 。 >
u: sid'thea 失體 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0717] [#54390]
= [ 失體面 ] 。 <>
u: sid'thea'bin 失體面 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0717] [#54391]
失面子 。 <>
u: sid'tien 失電 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0717] [#54392]
停電 。 <>
u: sid'tvoaf 失單 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0717] [#54394]
失去單據 。 <>
u: sid'toee 失蹄 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0717] [#54395]
馬等有蹄e5動物跋倒 。 < 馬 ∼∼ 。 >
u: sid'tuix 失對 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0717] [#54396]
失去聯合e5對象 。 <>