Taiwanese-English dictionary full-text search



Copy and paste ø or Ø for searching, if needed. Number zero (0) may be used in place of them in the autocomplete.
Searched Lim08 for og og, found 92,
u: ban'og iim uii'siuo 萬惡 淫 為首 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0552]
萬惡之中淫是第一惡 。 <>
u: berng'og 猛惡 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0650]
兇猛惡霸 。 <>
u: biin'og 民屋 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0655]
( 日 ) <>
u: buu'og'pud'zog 無惡不作 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0719]
( 文 ) 所有e5惡事long2做 。 <>
u: zeg'og 積惡 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0152]
( 文 ) 累積惡事 。 <∼∼ 之家有餘殃 ( iong ) 。 >
u: cix'og 質屋 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0110]
( 日 ) 當店 。 <>
u: ciøf'khie'tiaxm'og toe'ky'ji 招起店屋 地基字 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0195]
宅地借貸證書 。 <>
u: zøx/zøex'og 做惡 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0844/A0000/A0873]
做phaiN2 tai7 - chi3 。 <∼∼ 做毒騎馬khok8 - khok8 , 好心好行 ( heng5 ) 無衫thang穿 ; ∼∼ 做毒一世人落薄 。 >
u: zoe'og 罪惡 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0844/A0872]
犯罪做phaiN2代誌 。 <∼∼ 貫滿 。 >
u: zog'og 作惡 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0866]
( 文 ) 做phaiN2 tai7 - chi3 。 < 為非 ∼∼ 。 >
u: hai'og 害惡 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0516]
( 日 ) 危害 , 毒害 。 <>
u: hang'chym kao'og 巷深 狗惡 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0538]
指深閨e5女子困難接近 。 <>
u: heeng'og 橫惡 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0630]
橫霸猛惡 。 <>
u: hiofng'og 兇惡 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0635]
猛惡 。 <>
u: hiofng'siin og'soaq 凶神 惡煞 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0635]
作祟e5神 , 惡魔 。 <>
u: hofng'siin og'soaq 凶神 惡煞 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0835]
作祟e5神 , 惡神 , 惡魔 。 <>
u: kae'og 改惡 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0185]
戒除phaiN2行為 。 <∼∼ 從善 。 >
u: kaix'og 蓋屋 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0185]
起厝 。 <>
u: kaix'og 戒惡 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0185]
警戒phaiN2行為 。 <>
u: kafn'og 奸惡 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0211]
奸詐險惡e5 phaiN2人 。 <>
u: kaf'og 家屋 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0165]
房屋 。 <∼∼ 稅 ; ∼∼ 單 = 房屋稅通知單 。 >
u: kek'og 極惡 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0285]
非常惡 。 <>
u: khafng'khao'og 孔口惡 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0226]
= [ 孔內惡 ] 。 <>
u: khafng'lai'og 孔內惡 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0231]
厝內稱雄 , 出外漏屎馬 , 也指庄內稱雄 , 出外若龜 。 <>
u: khie'og 起惡 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0260]
動肝火 , 起phaiN2面 , 受氣 。 <>
u: kioong'og 強惡 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0308/A0256]
猛惡 。 <>
u: kiu'og 舊惡 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0279]
( 文 )<>
mau'og 茅屋 [wt] [HTB] [wiki] u: maau'og [[...]][i#] [p.B0910]
( 文 )<>
u: niu'toe khie'kaix phox'og'ji 讓地起蓋鋪屋字 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0502]
宅地貸借證 。 <>
u: oar'og 瓦屋 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0141]
( 文 ) 瓦 ( hia7 ) 厝 。 <>
u: og [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0136]
( 1 ) 兇罵不滿e5人 。 ( 2 ) 兇惡 。 ( 3 ) phaiN2 。 ( 4 ) 酒等真強 。 <( 1 ) 惡 -- 人 ; ∼ kiak8 - kiak8 。 ( 2 ) Hit隻狗真 ∼ 。 ( 3 ) 善 ∼; 罪 ∼; ∼ 俗 。 ( 4 )∼ 酒 。 >
u: og'bang 惡夢 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0136]
凶夢 。 <>
u: og'bea 惡馬 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0137]
凶悍 ( han7 ) e5馬 。 <∼∼ 惡人騎 。 >
u: og'bin 惡面 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0137]
凶惡e5面 。 <>
u: og'zeg 惡積 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0136]
積聚罪惡 。 < 做 ∼∼; ∼∼ 所致 。 >
u: og'zexng 惡症 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0136]
phaiN2症頭 。 <>
u: og'zhat 惡賊 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0136]
惡毒e5賊 。 <>
u: og'zhef giet'zuo 惡妻孽子 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0136]
( 文 )<∼∼∼∼ 無法可治 。 >
u: og'zhngf 惡瘡 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0136]
惡性e5毒瘡 。 <>
u: og'zhog 齷齪 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0136]
( 1 ) 污穢 。 ( 2 ) 猥褻 ( oe - siat ) 。 <>
u: og'ciao 惡鳥 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0136]
phaiN2鳥 。 <>
u: og'cit 惡疾 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0136]
= [ 惡症 ] 。 <>
u: og'zoaa 惡蛇 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0136]
毒蛇 。 <∼∼ 一日病三過 = 毒蛇ma7會一日病三pai2 , 意思講 : 人免不了會破病 。 >
u: og'guo 惡語 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0136]
( 文 )<∼∼ 傷人痛 ( thong3 ) 如刀割 。 >
u: og'haxn 惡漢 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0136]
兇惡e5人 。 <>
u: og'heeng 惡形 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0136]
人 、 獅 、 虎等e5 phaiN2面像 ( chhiuN ) 。 < 伊e5面真 ∼∼ 。 >
u: og'hoax 惡化 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0137]
漸漸變phaiN2去 。 <>
u: og'hu 惡婦 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0137]
( 文 ) 毒婦 。 <∼∼ 破家 。 >
u: og'huiq 惡血 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0137]
phaiN2血 。 <>
u: og'jiin 惡人 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0136]
a wicked fellow, an evil man
phaiN2人 。 <∼∼ 自有 ∼∼ 磨 。 >
u: og'karm 惡感 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0136]
( 文 )<>
u: og'kaau 惡猴 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0136]
( 1 ) 惡e5猴 。 ( 2 ) phaiN2人 , 奸詐e5人 。 <>
u: og'kheq 惡客 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0136]
phaiN2人客 , 買物件價真雄e5人 。 <>
u: og'khiak'khiak 惡戞戞 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0136]
真兇惡 , phaiN2死死 。 <>
u: og'kuie 惡鬼 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0136]
phaiN2鬼 , 冤靈 。 <>
u: og'kuxn 惡棍 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0136]
惡黨 , 惡徒 , phaiN2人 。 <>
u: og'kud 惡骨 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0136]
phaiN2性地 , phaiN2底置 ( ti3 ) 。 <>
u: og'laang 惡人 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0137]
fierce person, a wicked fellow, an evil man
phaiN2人 , 惡漢 。 <∼∼ 無膽 。 >
u: og`laang 惡人 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0137]
to scold, treat others overbearingly
對人講凶惡e5話 , 責罵 。 <>
u: og'lad(**) 惡辣 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0137]
毒辣 。 <>
u: og'lau kexng'zøf lieen'ia'uo 屋漏更遭連夜雨 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0137]
( 文 )<∼∼∼∼∼∼∼, 行船又被對頭風 。 >
u: og'le 惡例 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0137]
phaiN2慣例 。 <>
u: og'og 惡惡 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0136/A0137]
= [ 惡 ]( 1 ) 。 <>
u: og'pøx 惡報 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0137]
phaiN2報酬 。 < 善有善報 , 惡有 ∼∼ 。 >
u: og'sexng 惡性 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0136]
( 文 ) phaiN2性地 , phaiN2個性 。 <>
u: og'siern 惡癬 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0136]
( 病 ) phaiN2皮膚病e5一種 。 <>
u: og'sym 惡心 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0136]
phaiN2心 , 邪念 。 <∼∼ 戴紗帽 , 善心倒teh餓 。 >
u: og'sym tok'heeng 惡心毒行 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0136]
PhaiN2心做phaiN2 tai7 - chi3 。 <>
u: og'siok 惡俗 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0136]
( 文 ) phaiN2風俗 。 <∼∼-- e5所在 。 >
u: og'sip 惡習 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0136]
( 文 ) phaiN2習慣 。 <>
u: og'soaq 惡煞 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0136]
惡魔 。 <>
u: og'thiq'thiq 惡thih-thih [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0136]
非常受氣 。 <>
u: og'tien 惡佃 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0136]
phaiN2佃農 。 <∼∼ 霸耕 。 >
u: og'tok 惡毒 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0136]
殘忍 , 陰險 。 <∼∼-- e5 cha - bou2 。 >
u: og'tok'zexng 惡毒症 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0136]
惡毒e5症頭 。 <>
u: og'tok'zhuix 惡毒嘴 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0136]
殘酷e5嘴 。 <>
u: og'tok'mih 惡毒物 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0136/A0136]
( 1 ) 惡毒e5物件 。 ( 2 ) 惡性e5腫物 。 <>
u: og'tok'oe 惡毒話 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0136]
殘酷e5言語 。 <>
u: og'torng 惡黨 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0136]
( 文 ) 一陣phaiN2人 。 <>
u: og'too 惡徒 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0136]
( 文 ) phaiN2人 。 <>
u: og'uo 屋宇 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0136]
( 文 ) 房屋 。 <>
u: pien'og'zhud'sex 便屋出稅 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0682]
房屋出租e5廣告詞 。 <>
u: pø'og 暴惡 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0896]
( 文 )<>
u: po'og 暴惡 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0889]
( 文 ) 凶惡 。 <>
u: siaa'og 邪惡 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0627]
邪魔作惡 。 <>
u: sien'og 善惡 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0684]
善kap惡 。 <∼∼ 到頭終有報 ; ∼∼ 有分 。 >
u: sip'og 十惡 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0726]
十種e5罪惡 。 <>
u: tai'og 大惡 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0013]
( 文 ) 大phaiN2 tai7 - chi3 。 <>
u: taux'og 鬥惡 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0026]
互相冤家爭鬥 。 <>
u: teeng'og 懲惡 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0293]
( 文 ) 懲法phaiN2人 。 <∼∼ 勸善 。 >
u: therng'kwn'cy'og 逞君之惡 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0294]
罵無制止bou2等e5冤家顛倒加油e5人 。 <>
u: og'loo 屋盧 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0137]
( 姓 )<>