Taiwanese-English dictionary full-text search



Copy and paste ø or Ø for searching, if needed. Number zero (0) may be used in place of them in the autocomplete.
Searched Maryknoll for m:put, found 99,
afn [wt] [HTB] [wiki] u: afn [[...]][i#] [p.]
still, quiet, calm, peaceful, silent, comfortable, safe, easy in mind, set at rest, make orderly arrangement
bukii-put'iuo [wt] [HTB] [wiki] u: buu'kii pud'iuo; buu'kii-pud'iuo [[...]][i#] [p.]
nothing is too strange
無奇不有
zaan jii put'hoex [wt] [HTB] [wiki] u: zaan jii pud'hoex; zaan jii pud'huix; (zaan jii pud'huix) [[...]][i#] [p.]
disabled but useful, crippled but leading an active life
殘而不廢
zvefzuie put'hoan høzuie [wt] [HTB] [wiki] u: zvea'zuie pud'hoan høo'zuie [[...]][i#] [p.]
not to interfere in the affairs of another
井水不犯河水
zengzhar put'hiw [wt] [HTB] [wiki] u: zefng'zhar pud'hiw [[...]][i#] [p.]
quarrel endlessly
爭吵不休
zhau'hoaan [wt] [HTB] [wiki] u: zhaw'hoaan [[...]][i#] [p.]
troubled, uneasy in mind
操煩
chienkor put'hiuo [wt] [HTB] [wiki] u: chiefn'kor'pud'hiuo; chiefn'kor pud'hiuo [[...]][i#] [p.]
immortal, forever remembered
千古不朽
chymsit put'afn [wt] [HTB] [wiki] u: chirm'sit pud'afn [[...]][i#] [p.]
restless due to deep worries
寢食不安
ciorngsoad put'id [wt] [HTB] [wiki] u: cioxng'soad pud'id [[...]][i#] [p.]
there are many different versions of a story
眾說不一
zuyhøea put'ioong [wt] [HTB] [wiki] u: zuie'hoea pud'ioong; zuie'høea pud'ioong [[...]][i#] [p.]
Water and fire do not mix
水火不容
efngsuii put'hiuo [wt] [HTB] [wiki] u: erng'suii pud'hiuo [[...]][i#] [p.]
be remembered forever by posterity, immortal
永垂不朽
garn [wt] [HTB] [wiki] u: garn; (bak'ciw) [[...]][i#] [p.]
eye, tiny hole
hap zeg liuu, put'hap zeg khix. [wt] [HTB] [wiki] u: hap zeg liuu, pud'hap zeg khix. [[...]][i#] [p.]
stay if the condition is agreeable and to leave if it's otherwise
合則留,不合則去。
gi [wt] [HTB] [wiki] u: gi [[...]][i#] [p.]
discuss, argue, to debate, negotiate, talk over, consult
gi put'ioong suu [wt] [HTB] [wiki] u: gi pud'ioong suu; (gi pud'ioong sii) [[...]][i#] [p.]
duty-bound
義不容辭
Huxbør put'haux, kerngsiin hø'eg. [wt] [HTB] [wiki] u: Hu'bør pud'haux, kexng'siin høo'eg.; Hu'bør/buo pud'haux, kexng'siin høo'eg. [[...]][i#] [p.]
If you don't take care of your parents what good does it do to worship the gods.
父母不孝,敬神何益。
hunhwn put'id [wt] [HTB] [wiki] u: hwn'hwn pud'id [[...]][i#] [p.]
all in confusion and not agreeing in opinion
紛紛不一
itgieen put'hap [wt] [HTB] [wiki] u: id'gieen pud'hap [[...]][i#] [p.]
A single jarring note in conversation (between two persons is immediately followed by a quarrel, first fight)
一言不合
id putzøx ji put'hiw [wt] [HTB] [wiki] u: id pud'zøx ji pud'hiw; id pud'zøx/zøex ji pud'hiw [[...]][i#] [p.]
do something by hook or by crook, not to stop half way once a thing is started
一不做二不休
kae'ix [wt] [HTB] [wiki] u: kaix'ix [[...]][i#] [p.]
mind, to heed
介意
khiarmzex [wt] [HTB] [wiki] u: khiaxm'zex [[...]][i#] [p.]
owe a debt
欠債
khiofnghoong put'afn [wt] [HTB] [wiki] u: khiorng'hoong pud'afn [[...]][i#] [p.]
suspicious and uneasy
恐慌不安
kie sor put'iok, but sy ii jiin [wt] [HTB] [wiki] u: kie sor pud'iok, but sy ii jiin [[...]][i#] [p.]
Do not do to others that which you do not wish to be done to yourself.
己所不欲,勿施於人
kierngi put'uii bu'iorng ia [wt] [HTB] [wiki] u: kiexn'gi pud'uii buu'iorng ia [[...]][i#] [p.]
see an opportunity for doing right and fail to do it is cowardice
見義不為無勇也
laang si zngf`ee, put si kngf`ee [wt] [HTB] [wiki] u: laang si zngf`ee, put si kngf`ee [[...]][i#] [p.]
man depends upon his clothing, an idol on being carried — clothes make the man
人要衣裝,佛要金裝
lexngjiin put'afn [wt] [HTB] [wiki] u: leng'jiin pud'afn [[...]][i#] [p.]
cause people to feel uncomfortable
令人不安
lok jii put'iim [wt] [HTB] [wiki] u: lok jii pud'iim [[...]][i#] [p.]
pleasure without licentiousness, pleasant but not obscene
樂而不淫
opeh-put'hwn [wt] [HTB] [wiki] u: of'peh'pud'hwn; of'peh-pud'hwn [[...]][i#] [p.]
who's fault is not clear
黑白不分
pekthok put'iax [wt] [HTB] [wiki] u: peg'thok pud'iax [[...]][i#] [p.]
not boring even after repeated readings, very interesting (book)
百讀不厭
pud [wt] [HTB] [wiki] u: pud [[...]][i#] [p.]
no, not, negative
Put [wt] [HTB] [wiki] u: Put; (Hut) [[...]][i#] [p.]
Buddha, Buddhist idol, Buddhism
put'afn [wt] [HTB] [wiki] u: pud'afn [[...]][i#] [p.]
uneasy
不安
put'afn ii seg [wt] [HTB] [wiki] u: pud'afn ii seg [[...]][i#] [p.]
having extramarital affairs (a woman)
不安於室
put'anteng [wt] [HTB] [wiki] u: pud'afn'teng [[...]][i#] [p.]
lack of stability, instability, unstable, insecure, shaky, precarious
不安定
put'beng'u [wt] [HTB] [wiki] u: pud'beeng'u [[...]][i#] [p.]
dishonor, disreputable, scandalous
不名譽
putbiin put'hiw [wt] [HTB] [wiki] u: pud'biin pud'hiw [[...]][i#] [p.]
without rest, tireless, indefatigable
不眠不休
put'habzog [wt] [HTB] [wiki] u: pud'hap'zog [[...]][i#] [p.]
non cooperation
不合作
put'habkeq [wt] [HTB] [wiki] u: pud'hap'keq [[...]][i#] [p.]
not up to the standard, fail to pass (examinations), disqualified
不合格
put'hablie [wt] [HTB] [wiki] u: pud'hap'lie [[...]][i#] [p.]
unreasonable
不合理
put'hap sigii [wt] [HTB] [wiki] u: pud'hap sii'gii [[...]][i#] [p.]
untimely
不合時宜
put'haux [wt] [HTB] [wiki] u: pud'haux [[...]][i#] [p.]
want of filial piety, unfilial, undutiful, disobedient to parents
不孝
put'haux iwsafm, bu'hiø uitai [wt] [HTB] [wiki] u: pud'haux iuo'safm, buu'hiø uii'tai [[...]][i#] [p.]
Having no male heir is the gravest of three cardinal offenses against filial piety.
不孝有三,無後為大。
put'heng [wt] [HTB] [wiki] u: pud'heng [[...]][i#] [p.]
misfortune, unhappiness, unfortunately
不幸
put'heng suxkvia [wt] [HTB] [wiki] u: pud'heng su'kvia [[...]][i#] [p.]
unfortunate incident
不幸事件
put'hiuo [wt] [HTB] [wiki] u: pud'hiuo [[...]][i#] [p.]
immortal
不朽
put'høo [wt] [HTB] [wiki] u: pud'høo [[...]][i#] [p.]
discord, trouble, strife, be at strife with, be on bad terms with, be in discord with, have a quarrel with, fall out with, become estranged from, not on good terms, at loggerheads
不和
put'hoaan [wt] [HTB] [wiki] u: pud'hoaan [[...]][i#] [p.]
uncommon, not mortal, extraordinary, outstanding
不凡
put'hoad [wt] [HTB] [wiki] u: pud'hoad [[...]][i#] [p.]
lawless, illegal
不法
put'hoat'ee [wt] [HTB] [wiki] u: pud'hoad'ee [[...]][i#] [p.]
unlawful, illegal
不法的
put'hok [wt] [HTB] [wiki] u: pud'hok [[...]][i#] [p.]
object, disagree, dislike, disobey, resist
不服
put'hoong [wt] [HTB] [wiki] u: pud'hoong [[...]][i#] [p.]
might as well, no harm in trying...
不妨
put'hofng putbaang [wt] [HTB] [wiki] u: pud'hofng pud'baang [[...]][i#] [p.]
leisurely, unhurried, with full composure
不慌不忙
put'hwn serngpai [wt] [HTB] [wiki] u: pud'hwn sexng'pai [[...]][i#] [p.]
toss up (battle or game), a draw (athletics)
不分勝敗
put'hwn sioxngha [wt] [HTB] [wiki] u: pud'hwn siong'ha [[...]][i#] [p.]
make no distinction between high and low in rank, disregard precedence
不分上下
put'iaxsviaa [wt] [HTB] [wiki] u: pud'ia'sviaa [[...]][i#] [p.]
big city with gay night life, no night quarters (Lit. city with lights turned on all night)
不夜城
put'ixnzexng [wt] [HTB] [wiki] u: pud'in'zexng [[...]][i#] [p.]
sterility
不孕症
put'iog jii huy [wt] [HTB] [wiki] u: pud'iog jii huy [[...]][i#] [p.]
inexplicably missing, stolen
不翼而飛
put'iok ji'toong [wt] [HTB] [wiki] u: pud'iok jii'toong [[...]][i#] [p.]
acting in concert without previous arrangement, coincidence
不約而同
put'id [wt] [HTB] [wiki] u: pud'id [[...]][i#] [p.]
phrase used at the end of letters indicating that many things have been left unsaid, not a few, unlike, varied
不一
put'kafmtofng [wt] [HTB] [wiki] u: pud'karm'tofng [[...]][i#] [p.]
don't deserve it, you flatter me
不敢當
put'khøftix-lun [wt] [HTB] [wiki] u: pud'khør'ty lun; pud'khør'tix-lun [[...]][i#] [p.]
agnosticism
不可知論
put'sengkhix [wt] [HTB] [wiki] u: pud seeng'khix [[...]][i#] [p.]
without promise of achievement, good-for-nothing
不成器
put'tiorng'iong [wt] [HTB] [wiki] u: pud tioxng'iong [[...]][i#] [p.]
useless, not useful for the purpose
不中用
put'uii ilek [wt] [HTB] [wiki] u: pud'uii ii'lek [[...]][i#] [p.]
spare no efforts
不遺餘力
safm put'heng: siaolieen soxng hu, tionglieen soxng zhef, boafnlieen bøo zuo [wt] [HTB] [wiki] u: safm pud'heng: siaux'lieen soxng hu, tiofng'lieen soxng zhef, boarn'lieen bøo zuo [[...]][i#] [p.]
three greatest misfortunes in youth to lose one's father, in middle age to lose one's wife, in old age to have no son
三不幸,少年喪父,中年喪妻,晚年無子
seng [wt] [HTB] [wiki] u: seng [[...]][i#] [p.]
spoil (a child), indulge an inferior too much, allowing him to do as he pleases
寵溺
suxsit put'huu [wt] [HTB] [wiki] u: su'sit pud'huu [[...]][i#] [p.]
facts did not tally
事實不符
tiorng'iong [wt] [HTB] [wiki] u: tioxng'iong [[...]][i#] [p.]
useful (man)
中用
uii [wt] [HTB] [wiki] u: uii [[...]][i#] [p.]
to be, do, to act