Taiwanese-English dictionary full-text search

all

Copy and paste ø or Ø for searching, if needed. Number zero (0) may be used in place of them in the autocomplete.
Searched Maryknoll for nar be, found 42,
bøtektvia [wt] [HTB] [wiki] u: bøo'teg'tvia [[...]][i#] [p.]
bustling lad, inquietude, restlessness, restless, frolicsome, lively
不穩重
zag [wt] [HTB] [wiki] u: zag [[...]][i#] [p.]
vexed or disturbed by children, flies or mosquitoes
擾,齪
ciaosioong [wt] [HTB] [wiki] u: ciaux'sioong [[...]][i#] [p.]
as usual
照常
øe [wt] [HTB] [wiki] u: e; øe; (be) [[...]][i#] [p.]
express simple future (There is no idea of intention or desire connected with its usage as there is with the verbs "boeh" and "ai".)
會, 不會
Gynnaflaang u hvi bøo zhuix. [wt] [HTB] [wiki] u: Girn'nar'laang u hvi bøo zhuix. [[...]][i#] [p.]
A child should be seen and not heard.
小孩子有耳無嘴,小孩子不要多嘴。
hiexntuo-hien [wt] [HTB] [wiki] u: hien'tuo'hien; hien'tuo-hien [[...]][i#] [p.]
evident
明顯
hvoaitit [wt] [HTB] [wiki] u: hvoaai'tit [[...]][i#] [p.]
horizontal and perpendicular, in any case, anyway, in the end, in the long run
反正
iang [wt] [HTB] [wiki] u: iang [[...]][i#] [p.]
be very pleased with oneself
洋洋得意,驕傲,臭屁
mxzay [wt] [HTB] [wiki] u: m'zay [[...]][i#] [p.]
I wonder
不知(是否)
mxkamni'ny [wt] [HTB] [wiki] u: m'kafm'ny'ny [[...]][i#] [p.]
reluctant to (give up, let go because of emotional attachment or high value of the object to be given up)
非常捨不得
nafbøe [wt] [HTB] [wiki] u: nar'be; nar'bøe [[...]][i#] [p.]
Why can't it be?
怎麼不會
nafbøeq-naf'm [wt] [HTB] [wiki] u: nar'boeq nar'm; nar'bøeq-nar'm [[...]][i#] [p.]
be of two minds
又想要又想不要
Nar zay? [wt] [HTB] [wiki] u: Nar zay? [[...]][i#] [p.]
Who could have known...?
哪知? 怎麼知道?
naf'øe [wt] [HTB] [wiki] u: nar e?; nar'øe [[...]][i#] [p.]
How can it be? How could it be?
怎會?
nafsinkefng`ee [wt] [HTB] [wiki] u: nar'siin'kefng`ee [[...]][i#] [p.]
be of two minds
像神經病
Nar u? [wt] [HTB] [wiki] u: Nar u? [[...]][i#] [p.]
How can there be...?
哪有?
oannar [wt] [HTB] [wiki] u: oafn'nar [[...]][i#] [p.]
also, still
也,還,仍
oannar si [wt] [HTB] [wiki] u: oafn'nar si [[...]][i#] [p.]
also (to be)
也是,還是,仍是
phoxngphoxngsongsofng [wt] [HTB] [wiki] u: phong'phong'sofng'sofng [[...]][i#] [p.]
puffy (hair, cake); fluffy
疏疏鬆鬆
taxngtiøh gynnar [wt] [HTB] [wiki] u: tang'tiøh girn'nar [[...]][i#] [p.]
an illness in pregnant women superstitiously thought to be caused by such things as building construction or repairs begun without proper rites
動到胎氣
thaikef nar tiøh eng gu'tøf [wt] [HTB] [wiki] u: thaai'kef nar tiøh eng guu'tøf; thaai'køef nar tiøh eng guu'tøf [[...]][i#] [p.]
Why use a cattle knife to kill a chicken? — Great talent can be used for better purpose or for greater results
殺雞焉用牛刀