Taiwanese-English dictionary full-text search



Copy and paste ø or Ø for searching, if needed. Number zero (0) may be used in place of them in the autocomplete.
Searched Maryknoll for siax siax, found 73,
biern [wt] [HTB] [wiki] u: biern [[...]][i#] [p.]
avoid, to escape, evade, remit, to spare, to excuse, forego, no need, not necessary
bixnphøee [wt] [HTB] [wiki] u: bin'phoee; bin'phøee [[...]][i#] [p.]
facial skin
面皮,臉皮
zawsiarbea [wt] [HTB] [wiki] u: zao'siax'bea [[...]][i#] [p.]
ceremony of the Taoist (or local) religion seeking reconciliation or forgiveness of the sins of a diseased person in which a Taoist priest manipulates the paper figurines a man riding a horse
道士用紙做的馬,為了赦死者的罪而舉行的儀式
zengsiax [wt] [HTB] [wiki] u: zefng'siax [[...]][i#] [p.]
small elegant villa
精舍
zhawsiax [wt] [HTB] [wiki] u: zhao'siax [[...]][i#] [p.]
my lowly home
草舍,寒舍(客氣話)
zhuisiax [wt] [HTB] [wiki] u: zhuy'siax; (thef'siax) [[...]][i#] [p.]
decline an invitation or offer
推卸
cylaux [wt] [HTB] [wiki] u: cie'laux; (cie'siax) [[...]][i#] [p.]
stop diarrhea
止瀉
cysiax [wt] [HTB] [wiki] u: cie'siax [[...]][i#] [p.]
stop diarrhea with medicine
止瀉
cit'oaan sioksiax [wt] [HTB] [wiki] u: cid'oaan siog'siax [[...]][i#] [p.]
company officers' dormitory, apartments of housing units built for employees
職員宿舍
zøfliin iuxsiax [wt] [HTB] [wiki] u: zør'liin iu'siax [[...]][i#] [p.]
neighbors
左鄰右舍
zoansiax [wt] [HTB] [wiki] u: zoaan'siax [[...]][i#] [p.]
plenary indulgence
全赦
zoaan taixsiax [wt] [HTB] [wiki] u: zoaan tai'siax [[...]][i#] [p.]
plenary indulgence (Catholic)
全大赦
Zongzø taixsiax [wt] [HTB] [wiki] u: Zofng'zø tai'siax [[...]][i#] [p.]
Apostolic indulgence
宗座大赦
zongsiax [wt] [HTB] [wiki] u: zofng'siax [[...]][i#] [p.]
load and unload
裝卸
hagsiax [wt] [HTB] [wiki] u: hak'siax [[...]][i#] [p.]
school premises, school buildings
學舍
hansiax [wt] [HTB] [wiki] u: haan'siax [[...]][i#] [p.]
my humble abode (self-depreciatory term)
寒舍
hauxsiax [wt] [HTB] [wiki] u: hau'siax [[...]][i#] [p.]
school premises, school buildings
校舍
hoxng taixsiax [wt] [HTB] [wiki] u: hoxng tai'siax [[...]][i#] [p.]
grant a plenary indulgence, grant or publish a plenary indulgence
放大赦
insiax [wt] [HTB] [wiki] u: yn'siax [[...]][i#] [p.]
amnesty, gracious pardon
恩赦
khoansiax [wt] [HTB] [wiki] u: khoafn'siax [[...]][i#] [p.]
forgive, pardon
寬赦
Kokzex-tegsiax-zocid [wt] [HTB] [wiki] u: Kog'zex'tek'siax'zof'cid; Kog'zex-tek'siax-zof'cid [[...]][i#] [p.]
Amnesty International (AI)
國際特赦組織
lanhwn lansiax [wt] [HTB] [wiki] u: laan'hwn laan'siax [[...]][i#] [p.]
very reluctant to separate
難分難捨
lysefng sioksiax [wt] [HTB] [wiki] u: lie'sefng siog'siax [[...]][i#] [p.]
girls' school dormitory
女生宿舍
liam siarzoexkefng [wt] [HTB] [wiki] u: liam siax'zoe'kefng [[...]][i#] [p.]
say the act of contrition, give sacramental absolution (Catholic)
念赦罪經
Limciofng taixsiax [wt] [HTB] [wiki] u: Liim'ciofng tai'siax [[...]][i#] [p.]
plenary indulgence received at the hour of death
臨終大赦
longsiax [wt] [HTB] [wiki] u: loong'siax [[...]][i#] [p.]
farmhouse
農舍
mausiax [wt] [HTB] [wiki] u: maau'siax [[...]][i#] [p.]
straw hut, my humble cottage
茅舍
peasiax [wt] [HTB] [wiki] u: pex'siax [[...]][i#] [p.]
my house (self-depreciatory term)
敝舍
safnkao siax zwlaang [wt] [HTB] [wiki] u: sarn'kao siax zuo'laang [[...]][i#] [p.]
A lean dog is a disgrace to its owner. A skinny dog brings shame on its owner.
狗瘦主人羞
siax [wt] [HTB] [wiki] u: siax [[...]][i#] [p.]
house, inn, cottage, shed, polite phrase for "my" in speaking of junior relatives, affix to the names of men who are very rich or come of noble families
siax [wt] [HTB] [wiki] u: siax [[...]][i#] [p.]
amnesty, to pardon, forgive
siarbiern [wt] [HTB] [wiki] u: siax'biern [[...]][i#] [p.]
pardon (an offender)
赦免
siax zekjim [wt] [HTB] [wiki] u: siax zeg'jim [[...]][i#] [p.]
lay down responsibility, put the blame on others
卸責任
siarzexng [wt] [HTB] [wiki] u: siax'zexng [[...]][i#] [p.]
lose face
丟臉事
siarzofkofng [wt] [HTB] [wiki] u: siax'zor'kofng [[...]][i#] [p.]
make ancestors lose face
使祖先蒙羞
siarzoe [wt] [HTB] [wiki] u: siax'zoe [[...]][i#] [p.]
pardon (a criminal), forgive (an offender), absolution from sin
赦罪
siax ho padlaang [wt] [HTB] [wiki] u: siax ho pat'laang [[...]][i#] [p.]
relieve oneself of responsibility, spread infectious diseases
推給他人
siarhøex [wt] [HTB] [wiki] u: siax'hoex; siax'høex; (løh'hoex) [[...]][i#] [p.]
unload cargoes
卸貨
siariaam [wt] [HTB] [wiki] u: siax'iaam [[...]][i#] [p.]
Epsom salts
瀉鹽
siariøh [wt] [HTB] [wiki] u: siax'iøh [[...]][i#] [p.]
purgative medicine
瀉藥
siarjim [wt] [HTB] [wiki] u: siax'jim [[...]][i#] [p.]
hand over one's office fully to the successor, quit a public office
卸任
siarkaxm [wt] [HTB] [wiki] u: siax'kaxm [[...]][i#] [p.]
dormitory inspector or matron, dormitory superintendent
舍監
siar'moe [wt] [HTB] [wiki] u: siax'moe; siax'moe/be [[...]][i#] [p.]
my sister
舍妹
siarsie siarzexng [wt] [HTB] [wiki] u: siax'sie siax'zexng [[...]][i#] [p.]
disgrace oneself
丟人現眼
siarte [wt] [HTB] [wiki] u: siax'te [[...]][i#] [p.]
my younger brother
舍弟
siax thefbien [wt] [HTB] [wiki] u: siax thea'bien [[...]][i#] [p.]
cause our superior to lose respect through our bad conduct
丟面子
siartiøh... [wt] [HTB] [wiki] u: siax'tiøh... [[...]][i#] [p.]
brought into disgrace (by the bad conduct of some relative or associate)
羞了 ...,丟了 ...
sioksiax [wt] [HTB] [wiki] u: siog'siax [[...]][i#] [p.]
dormitory, living quarters
宿舍
sioksiax-sefng [wt] [HTB] [wiki] u: siog'siax'sefng; siog'siax-sefng [[...]][i#] [p.]
school boarders
宿舍生
taixsiax [wt] [HTB] [wiki] u: tai'siax [[...]][i#] [p.]
general pardon, amnesty
大赦
tegsiax [wt] [HTB] [wiki] u: tek'siax [[...]][i#] [p.]
special pardon, amnesty
特赦
theapi samsiax [wt] [HTB] [wiki] u: thex'pi safm'siax [[...]][i#] [p.]
literally to retreat ninety "li" — to retreat as far as possible in the face of a strong adversary or contestant
退避三舍
thuisiax [wt] [HTB] [wiki] u: thuy'siax [[...]][i#] [p.]
to shift on to somebody else
推卸
thuisiax zekjim [wt] [HTB] [wiki] u: thuy'siax zeg'jim [[...]][i#] [p.]
shirk one's responsibility
推卸責任