Taiwanese-English dictionaries full-text search

all
 
Number zero (0) may be used in place of ø in autocomplete.
Searched Htb for "bøo tvar", found 0,

DFT (3)
🗣 `bøo-tvafkirn 🗣 (u: `bøo-tvar'kirn) 無打緊 [wt][mo] --bô-tánn-kín [#]
1. (Exp) || 不要緊、沒關係。通常用於表示還有更糟的事情。
🗣le: (u: Liao'cvii`bøo'tvar'kirn, køq e hai'tiøh pat'laang.) 🗣 (了錢無打緊,閣會害著別人。) (破財沒關係,還會害到別人。)
tonggi: ; s'tuix:
🗣 bøtvar 🗣 (u: bøo'tvar) 無膽 [wt][mo] bô-tánn [#]
1. (Adj) || 膽小。形容人膽子小、膽量不大。
🗣le: (u: AF'iorng cyn bøo'tvar, thvy na of m kvar zhud'mngg.) 🗣 (阿勇真無膽,天若烏就毋敢出門。) (小勇很膽小,天黑就不敢出門。)
tonggi: ; s'tuix:
🗣 oklaang bøtvar 🗣 (u: og'laang bøo'tvar) 惡人無膽 [wt][mo] ok-lâng bô-tánn [#]
1. (Exp) || 色厲內荏。表面兇惡的人沒有膽量。
🗣le: (u: Y og'laang bøo'tvar, lie biern kviaf`y.) 🗣 (伊惡人無膽,你免驚伊。) (他表面兇惡其實沒有膽子,你不用怕他。)
tonggi: ; s'tuix:

DFT_lk (6)
🗣u: Og'laang bøo'tvar. 惡人無膽。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
越是窮兇極惡的人膽量越小。
🗣u: og'laang bøo'tvar 惡人無膽 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
壞人沒膽量
🗣u: Liao'cvii`bøo'tvar'kirn, køq e hai'tiøh pat'laang. 了錢無打緊,閣會害著別人。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
破財沒關係,還會害到別人。
🗣u: AF'iorng cyn bøo'tvar, thvy na of tø m kvar zhud'mngg. 阿勇真無膽,天若烏就毋敢出門。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
小勇很膽小,天黑就不敢出門。
🗣u: Goar bøo'tvar, m kvar khix. 我無膽,毋敢去。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
我沒膽量,不敢去。
🗣u: Y og'laang bøo'tvar, lie biern kviaf`y. 伊惡人無膽,你免驚伊。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
他表面兇惡其實沒有膽子,你不用怕他。

Maryknoll (18)
bøtvar [wt] [HTB] [wiki] u: bøo'tvar [[...]][i#] [p.]
timid, coward
膽小
bøo-tvafkirn [wt] [HTB] [wiki] u: bøo'tvar'kirn; bøo-tvar'kirn [[...]][i#] [p.]
very affable, compliant, accommodating, not only but also
不打緊,反而
høfhvafthaau [wt] [HTB] [wiki] u: hør'hvar'thaau [[...]][i#] [p.]
good outward appearance, dominant (power).
外表威武
oklaang [wt] [HTB] [wiki] u: og'laang [[...]][i#] [p.]
wicked, bad man, fierce, savage man, overbearing, imperious man
惡人
tvar [wt] [HTB] [wiki] u: tvar; (phaq) [[...]][i#] [p.]
to beat, to strike, to hit, to fight, to attack, to make, do blow, stroke
tvar [wt] [HTB] [wiki] u: tvar; (tarm) [[...]][i#] [p.]
gall (said to be the seat of courage), bravery, courage, audacity

EDUTECH (1)
bøo-tvafkirn [wt] [HTB] [wiki] u: bøo-tvar'kirn [[...]] 
without too much importance
不但…並且

EDUTECH_GTW (1)
bøtvar 無膽 [wt] [HTB] [wiki] u: bøf/bøo'tvar [[...]] 
無膽

Embree (1)
bøo-tvafkirn [wt] [HTB] [wiki] u: bøo'tvar'kirn [[...]][i#] [p.15]
Ccl : (after the clause in which speaker mentions actions of which he mildly disapproves, and before the clause in which he mentions further actions of which he greatly disapproves):…is bad enough, but…, …is conceivable, but…, … would not be too bad, but… (the previous cl is introduced by [m7-na])
不但…並且

Lim08 (3)
bøtvar 無膽 [wt] [HTB] [wiki] u: bøo'tvar [[...]][i#] [p.B0857] [#3220]
無膽量 , 無勇敢 。 <>
u: bøo'tvar'bøo'sngx 無打無算 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0857] [#3221]
long2無phah算 , long2無計畫 。 <>
u: bøo'tvar'kirn 無打緊 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0857] [#3222]
親切照顧人 。 <>