Taiwanese-English dictionaries full-text search
Searched HTB for "kafn ar", found 0,
DFT (5)- 🗣 ciwkan'afsør 🗣 (u: ciuo'kafn'ar'sør) 酒矸仔嫂 [wt][mo] tsiú-kan-á-só
[#]
- 1. (N)
|| 酒女、酒家女。在酒家陪客人飲酒的女子,是稍微客氣的說法。
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 kan'afswn 🗣 (u: kafn'ar'swn) 乾仔孫 [wt][mo] kan-á-sun
[#]
- 1. (N)
|| 曾孫。稱謂。指稱兒子的孫子。
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 kan'ar 🗣 (u: kafn'ar) 矸仔 [wt][mo] kan-á
[#]
- 1. (N)
|| 瓶子。指的是瓶口較小,瓶頸長且窄,瓶身較大的容器。
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 kankan'ar 🗣 (u: kafn'kafn'ar) 干干仔 [wt][mo] kan-kan-á
[#]
- 1. (Adv)
|| 偏偏。
- 🗣le: (u: Kiøx lie maix, lie kafn'kafn'ar beq!) 🗣 (叫你莫,你干干仔欲!) (叫你不要,你偏要!)
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 Of kan'ar tøea tauxiuu. 🗣 (u: Of kafn'ar tea tau'iuu. Of kafn'ar tøea tau'iuu.) 烏矸仔貯豆油。 [wt][mo] Oo kan-á té tāu-iû.
[#]
- 1. ()
|| 黑色罐子裝醬油。這是歇後語,帶出「看袂出」三個字,黑色醬油裝在黑色罐子裡難以分辨,以「看不出來」的雙關語,比喻看走眼或人不可貌相。
- 🗣le: (u: Y suy'jieen zheng'zhaq nar zngf'khaf'soong`leq, m'køq siuu'zuie, phaq'kiuu, chviux'koaf, iern'zaux gak'khix tak hang e, cyn'cviax si “of kafn'ar tea tau'iuu”, ho laang khvoax be zhud.) 🗣 (伊雖然穿插若庄跤倯咧,毋過泅水、拍球、唱歌、演奏樂器逐項會,真正是「烏矸仔貯豆油」,予人看袂出。) (他雖然衣著打扮像鄉巴佬,不過游泳、打球、唱歌、演奏樂器樣樣會,真是「黑色罐子裝上醬油」,讓人看不出來。)
- 🗣le: (u: Cit ee zaf'bor'laang zhafm'kaf koaf'chviux pie'saix, zuo'chii'jiin khvoax y toa'khof køq ze'hoex, tø khvoax y bøo tiarm, sviar'laang zay'viar y “of kafn'ar tea tau'iuu”, koaf'sviaf be'sw sviaf'gak'kaf, ti bang'lo sex'kaix toa hofng'tong.) 🗣 (一个查某人參加歌唱比賽,主持人看伊大箍閣濟歲,就看伊無點,啥人知影伊「烏矸仔貯豆油」,歌聲袂輸聲樂家,佇網路世界大轟動。) (一個女人參加歌唱比賽,主持人看他肥胖年紀又大,就不看好他,誰知道「人不可貌相」,他的歌聲不輸給聲樂家,轟動了網路世界。)
tonggi: ; s'tuix:
DFT_lk (5)
- 🗣u: Kiøx lie maix, lie kafn'kafn'ar beq! 叫你莫,你干干仔欲! [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 叫你不要,你偏要!
- 🗣u: Heq! Lie of kafn'ar tea tau'iuu`oq! 嘿!你烏矸仔貯豆油喔! [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 嘿!你黑瓶子裝醬油喔!意為讓人看不出來、意想不到。
- 🗣u: Y suy'jieen zheng'zhaq nar zngf'khaf'soong`leq, m'køq siuu'zuie, phaq'kiuu, chviux'koaf, iern'zaux gak'khix tak hang e, cyn'cviax si “of kafn'ar tea tau'iuu”, ho laang khvoax be zhud. 伊雖然穿插若庄跤倯咧,毋過泅水、拍球、唱歌、演奏樂器逐項會,真正是「烏矸仔貯豆油」,予人看袂出。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 他雖然衣著打扮像鄉巴佬,不過游泳、打球、唱歌、演奏樂器樣樣會,真是「黑色罐子裝上醬油」,讓人看不出來。
- 🗣u: Cit ee zaf'bor'laang zhafm'kaf koaf'chviux pie'saix, zuo'chii'jiin khvoax y toa'khof køq ze'hoex, tø khvoax y bøo tiarm, sviar'laang zay'viar y “of kafn'ar tea tau'iuu”, koaf'sviaf be'sw sviaf'gak'kaf, ti bang'lo sex'kaix toa hofng'tong. 一个查某人參加歌唱比賽,主持人看伊大箍閣濟歲,就看伊無點,啥人知影伊「烏矸仔貯豆油」,歌聲袂輸聲樂家,佇網路世界大轟動。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 一個女人參加歌唱比賽,主持人看他肥胖年紀又大,就不看好他,誰知道「人不可貌相」,他的歌聲不輸給聲樂家,轟動了網路世界。
- 🗣u: Kiøx lie maix kaq zhux'zuo siøf'jiarng, lie kafn'kafn'ar beq, cid'mar zhux'zuo ee tiaxm'bin bøo aix zof`lie, cid'sviaf “teg'sid Thor'ti'kofng, chi bøo kef”`aq`hvoq. 叫你莫佮厝主相嚷,你干干仔欲,這馬厝主的店面無愛租你,這聲「得失土地公,飼無雞」矣乎。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 叫你不要和房東爭吵,你偏要,現在房東店面不租給你,這下子「得罪地主,生意做不下去」了吧。
Maryknoll (14)
- kaq [wt] [HTB] [wiki] u: kaq [[...]]
- fit, to suit, add on (as accessories)
- 配,陪嫁
- kan'ar [wt] [HTB] [wiki] u: kafn'ar [[...]]
- bottle
- 瓶子
- kan'ar [wt] [HTB] [wiki] u: kafn'ar [[...]]
- Chinese olive
- 橄欖
- kan'afswn [wt] [HTB] [wiki] u: kafn'ar'swn [[...]]
- great-grandson
- 曾孫
- kankan'ar [wt] [HTB] [wiki] u: kafn'kafn'ar [[...]]
- in vain, for nothing
- 白白的,無端的
- pølee kan'ar [wt] [HTB] [wiki] u: pøf'lee kafn'ar [[...]]
- glass bottle
- 玻璃瓶
EDUTECH (1)
- kan'ar [wt] [HTB] [wiki] u: kafn'ar [[...]]
- bottle
- 瓶子
EDUTECH_GTW (1)
- kan'ar 矸仔 [wt] [HTB] [wiki] u: kafn'ar [[...]]
-
- 矸仔
Embree (3)
- u: kafn'ar [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.123]
- N châng : Formosan nato tree, Palaquium formosanum
- 臺灣膠木
- kan'ar [wt] [HTB] [wiki] u: kafn'ar [[...]][i#] [p.123]
- N : bottle (cf koan3-a2, kong2-a2)
- 瓶子
- tvy-kannar [wt] [HTB] [wiki] u: tvy kafn'ar [[...]][i#] [p.261]
- N : candied olive
- 甜橄欖
Lim08 (9)
- u: kafn'ar 干仔 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0210/A0295] [#27063]
-
- = [ 干 ]( 3 ) 。 <>
- u: kafn'ar 乾尚 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0210] [#27064]
- unexpected; surprising
- = [ 乾 ]( 2 ) 。 <>
- kan'ar 間仔 [wt] [HTB] [wiki] u: kafn'ar [[...]][i#] [p.A0210/A0214] [#27065]
-
- < 有 ∼∼ 有 = 有時有 ; 有 ∼∼ 無 。 >
- u: kafn'ar 矸仔 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0210/A0214] [#27066]
-
- = [ 矸 ]( 1 ) 。 <>
- u: kafn'ar'zhaix 矸仔菜 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0210] [#27067]
-
- ( 蔬菜 )( 1 ) 菜頭e5一種 。
( 2 ) 福神醬菜 。 <>
- u: kafn'ar'phee kafn'ar'phøee 杆仔皮 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0210] [#27068]
-
- ( 植 ) 山茶e5一種 。 <>
- u: kafn'kafn'ar 干干仔 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0211] [#27312]
-
- = [ 干 ]( 3 ) 。 <##∼∼∼ to m7去 。 >
- u: u'kafn'ar 有間仔 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0108] [#65950]
-
- 有時a2 。 <∼∼∼ 無 。 >
- u: kafn'kafn'ar 干干仔 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0210] [#67323]
-
- = [ 干 ]( 3 ) 。 <>