Taiwanese-English dictionaries full-text search
Input was: "lau toa".
DFT (2)- 🗣 lauxtoaxkofng 🗣 (u: lau'toa'kofng) 老大公 [wt][mo] lāu-tuā-kong
[#]
- 1. (N)
|| 孤魂野鬼。
- 🗣le: (u: Ti Kef'laang u cit kefng hok'sai lau'toa'kofng ee biø.) 🗣 (佇基隆有一間服侍老大公的廟。) (在基隆有一間祭拜孤魂野鬼的廟。)
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 lauxtoaxlaang 🗣 (u: lau'toa'laang) 老大人 [wt][mo] lāu-tuā-lâng
[#]
- 1. (N)
|| 老人家。高齡的長者。
tonggi: ; s'tuix:
DFT_lk (11)
- 🗣u: Kor'zar u ee lau'toa'laang e kaf'ki bea toa'zhux. 古早有的老大人會家己買大厝。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 古時候有些老人家會自己買棺材。
- 🗣u: Hid ee lau'toa'laang zhuix'chiw peh'zhafng'zhafng. 彼个老大人喙鬚白蔥蔥。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 那個老人鬍鬚白白的。
- 🗣u: Ti Kef'laang u cit kefng hok'sai lau'toa'kofng ee biø. 佇基隆有一間服侍老大公的廟。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 在基隆有一間祭拜孤魂野鬼的廟。
- 🗣u: Lau'toa'laang hoeq'khix khaq be sun. 老大人血氣較袂順。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 老年人血液的運行比較差。
- 🗣u: Lau'toa'laang kuy'jit ze ti zhux'lai, m zhud'khix kaq laang khay'karng, e id'tit toxng'gong`khix. 老大人規日坐佇厝內,毋出去佮人開講,會一直侗戇去。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 長輩整天坐在屋內,不願出去跟人攀談,就會慢慢失智。
- 🗣u: Cit tin lau'toa'laang ti kofng'hngg'ar lai'bin khay'karng, kviaa'kii zøx'gi'niu. 一陣老大人佇公園仔內面開講、行棋做議量。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 一群老年人在公園裡聊天、下棋排遣時間。
- 🗣u: Lau'toa'laang tngg'ar bøo'lat, u'sii e siaxm'sae. 老大人腸仔無力,有時會滲屎。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 老人腸子沒力,有時會不由自主拉屎。
- 🗣u: Lau'toa'laang khvoax pøx'zoar aix eng haxm'kviax. 老大人看報紙愛用譀鏡。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 老人看報紙要用放大鏡。
- 🗣u: Y cyn koafn'sym lau'toa'laang, tvia'tvia khix iorng'lør'vi paix'horng. 伊真關心老大人,定定去養老院拜訪。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 他很關心老人家,常常到養老院拜訪。
- 🗣u: Lie m'thafng ciaq'ni thiq'khie! Thviaf lau'toa'laang ee oe tø bøo m'tiøh. 你毋通遮爾鐵齒!聽老大人的話就無毋著。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 你不要這麼倔強!聽長輩的話就沒錯了。
- 🗣u: Mar'zor'biø'tviaa ee zheeng'ar'khaf pud'sii u lau'toa'laang ze ti hiaf oe'siefn. 媽祖廟埕的榕仔跤不時有老大人坐佇遐話仙。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 媽祖廟廣場的榕樹下經常有老人家坐在那裡談天說地。
Maryknoll (4)
- bøo chiuar lauxtoa [wt] [HTB] [wiki] u: bøo chiu'ar lau'toa [[...]]
- mediator, a peacemaker
- 和事佬
- zhorngti [wt] [HTB] [wiki] u: zhoxng'ti [[...]]
- tease, make fun of, make a fool of
- 捉弄
EDUTECH (2)
- lauxtoa [wt] [HTB] [wiki] u: lau'toa [[...]]
- elderly person
- 長者
- lauxtoaxlaang [wt] [HTB] [wiki] u: lau'toa'laang [[...]]
- older person
- 對老人的尊稱
EDUTECH_GTW (2)
- lauxtoa 老大 [wt] [HTB] [wiki] u: lau'toa [[...]]
-
- 老大
- lauxtoaxlaang 老大人 [wt] [HTB] [wiki] u: lau'toa'laang [[...]]
-
- 老大人
Embree (3)
- lauxtoa [wt] [HTB] [wiki] u: lau'toa [[...]][i#] [p.166]
- n : elderly person
- 長者
- u: lau'toa'køf [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.166]
- n : elder brother
- 老大哥
- lauxtoaxlaang [wt] [HTB] [wiki] u: lau'toa'laang [[...]][i#] [p.166]
- n : older person
- 對老人的尊稱
Lim08 (3)
- u: lau'toa 老大 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0940] [#38443]
-
- ( 1 ) 宿老 , 長老 , 父老 , 耆老 。
( 2 ) 孤魂 , iau鬼 。 <( 1 ) 庄中e5 ∼∼ 。
( 2 )∼∼ 公 。 >
- u: lau'toa'kofng 老大公 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0940] [#38444]
-
- = [ 好兄弟 ]( 2 ) 。 <>
- u: lau'toa'laang 老大人 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0940] [#38445]
-
- 年老e5人 。 <∼∼∼ 講e5話 , 少年人tioh8聽 。 >