Taiwanese-English dictionaries full-text search
Input was: "phvae laang".
DFT (2)- 🗣 Phvae koef kauxcie, phvaylaang kau giengie./Phvae koef kauxcie, phvaylaang kau gienguo. 🗣 (u: Phvae koef kau'cie, phvae'laang kau gieen'gie/guo.) 歹瓜厚子,歹人厚言語。 [wt][mo] Pháinn kue kāu-tsí, pháinn-lâng kāu giân-gí.
[#]
- 1. ()
|| 壞瓜籽多,壞人話多。用來諷刺多話或是善於搬弄是非的人。
- 🗣le: (u: Lie m'thafng hiaq kau'oe, cit ky zhuix korng be soaq, lie bøo thviaf laang korng, “Phvae koef kau'cie, phvae'laang kau gieen'gie.”) 🗣 (你毋通遐厚話,一支喙講袂煞,你無聽人講:「歹瓜厚子,歹人厚言語。」) (你別這麼愛說話,一張嘴巴說個不停,你沒聽人家說:「壞瓜籽多,壞人話多。」)
- 🗣le: (u: Y køq teq korng laang ee phvae'oe`aq, yn lau'buo tø me y “phvae koef kau'cie, phvae'laang kau gieen'gie”, y ciu'arn'nef tiam`khix.) 🗣 (伊閣咧講人的歹話矣,𪜶老母就罵伊「歹瓜厚子,歹人厚言語」,伊就按呢恬去。) (他又在說別人的壞話了,他媽媽罵他「壞瓜籽多,壞人話多」,他就閉嘴了。)
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 phvaylaang 🗣 (u: phvae'laang) 歹人 [wt][mo] pháinn-lâng
[#]
- 1. (N)
|| 壞人、惡人、歹徒。品性、行為不良的人。
tonggi: ; s'tuix:
DFT_lk (16)
- 🗣u: Hid ee laang ciaq'si phvae'laang. 彼个人才是歹人。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 那個人才是壞人。
- 🗣u: Lie u'kaux gong, lieen hør'phvae laang tøf hwn be zhud`laai. 你有夠戇,連好歹人都分袂出來。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 你真笨,連好人壞人都分不出來。
- 🗣u: Hid ee phvae'laang ie'kefng ho laang phvoax sie'heeng`aq. 彼个歹人已經予人判死刑矣。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 那個壞人已經被判死刑了。
- 🗣u: phvae'laang kau'heng 歹人厚行 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 壞人心眼特別多
- 🗣u: Phvae koef kau cie, phvae'laang kau gieen'gie. 歹瓜厚子,歹人厚言語。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 品質不好的瓜的子比較多,品行不好的人的閒言閒語比較多。
- 🗣u: Phvae koef kau cie, phvae'laang kau gieen'gie. 歹瓜厚子,歹人厚言語。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 不好的瓜就會子多,不好的人則話特別多。
- 🗣u: Phvae'laang kau'heng. 歹人厚行。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 壞人多作怪。
- 🗣u: Goar ee cvii ho phvae'laang pag`khix`aq. 我的錢予歹人剝去矣。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 我的錢被歹徒搶個精光。
- 🗣u: Khie'chiuo goar tø zay'viar y si phvae'laang`aq. 起手我就知影伊是歹人矣。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 一開始我就知道他是壞人了。
- 🗣u: Kerng'zhad tngf'teq tiøx phvae'laang zhud`laai. 警察當咧釣歹人出來。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 警察正在誘引壞人出來。
- 🗣u: Phvae'laang ho hør'laang thaai svaf kiaxm. 歹人予好人刣三劍。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 壞人被好人殺了三劍。
- 🗣u: Phvae'laang aix liah'khix kvoay. 歹人愛掠去關。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 壞人要抓去監禁。
- 🗣u: Hid ee phvae'laang tvia'tvia zhud'laai thaai`laang, sit'zai cyn kviaf`laang. 彼个歹人定定出來刣人,實在真驚人。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 那個壞人常常出來殺人,實在很可怕。
- 🗣u: Tuo'tiøh phvae laang'kheq laai teq hoef, larn suy'jieen khix'thioxng'lurn, ma tiøh hør'lea'ar ka y afn'taq. 拄著歹人客來咧花,咱雖然氣暢忍,嘛著好禮仔共伊安搭。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 碰到難纏的客人來找碴,咱們雖然一肚子氣,也得好生安撫他。
- 🗣u: Lie m'thafng hiaq kau'oe, cit ky zhuix korng be soaq, lie bøo thviaf laang korng, “Phvae koef kau'cie, phvae'laang kau gieen'gie.” 你毋通遐厚話,一支喙講袂煞,你無聽人講:「歹瓜厚子,歹人厚言語。」 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 你別這麼愛說話,一張嘴巴說個不停,你沒聽人家說:「壞瓜籽多,壞人話多。」
- 🗣u: Y køq teq korng laang ee phvae'oe`aq, yn lau'buo tø me y “phvae koef kau'cie, phvae'laang kau gieen'gie”, y ciu'arn'nef tiam`khix. 伊閣咧講人的歹話矣,𪜶老母就罵伊「歹瓜厚子,歹人厚言語」,伊就按呢恬去。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 他又在說別人的壞話了,他媽媽罵他「壞瓜籽多,壞人話多」,他就閉嘴了。
Maryknoll (31)
- bagciw [wt] [HTB] [wiki] u: bak'ciw [[...]]
- eye
- 眼睛
- ciapkin/ciapkun [wt] [HTB] [wiki] u: ciab'kin; (ciab'kun) [[...]]
- near to, adjoining, adjoin, to approach, draw near
- 接近
- zngzøex/zngzøx [wt] [HTB] [wiki] u: zngf'zøx; zngf'zøx/zøex; (zngf'zoex) [[...]]
- disguise, pretend, assume a false, counterfeit or feigned appearance, to fake merchandise
- 扮成,偽裝
- itborng tvafcin [wt] [HTB] [wiki] u: id'borng tvar'cin [[...]]
- take the whole at one haul, e.g., one man taking the whole of what should have been shared with others, make a wholesale arrest of
- 一網打盡
- kafmzeeng [wt] [HTB] [wiki] u: karm'zeeng [[...]]
- feelings, emotion, passion, sentiment, devotion (between friends, relatives)
- 感情
- khvoarøexzhud [wt] [HTB] [wiki] u: khvoax'e'zhud; khvoax'øe'zhud [[...]]
- can distinguish
- 看得出,能辨別
- phvaykoef kau cie, phvaylaang kau giengie [wt] [HTB] [wiki] u: phvae'koef kau cie, phvae'laang kau gieen'gie [[...]]
- bad melon more seeds, bad man more discussion
- 劣瓜子多,壞人言多
- phvaylaang [wt] [HTB] [wiki] u: phvae'laang [[...]]
- bad man, evil persons
- 壞人
- thøx phvaylaang [wt] [HTB] [wiki] u: thøx phvae'laang [[...]]
- engage a bold, bad man to assist in some wickedness, e.g., robbery, false lawsuits
- 串通壞人
EDUTECH_GTW (1)
- phvaylaang 歹人 [wt] [HTB] [wiki] u: phvae'laang [[...]]
-
- 歹人
Lim08 (2)
- u: phvae'laang 歹人 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0585] [#46160]
-
- 惡人 。 <∼∼ 黨 ; ∼∼ 趕開 ; kah好人行有布thang經 , kah ∼∼ 行有kiaN2 thang生 ; ∼∼ kiaN2兒 , 好人成持 ; ∼∼ boe7出好kiaN2孫 。 >
- u: thøx'phvae'laang 套歹人 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0472] [#60923]
-
- kap phaiN2人tau3 - tin7計謀 。 <>