Taiwanese-English dictionaries full-text search
Input was: "zhud laai".
HTB (3)
- sviu-bøe zhud`laai [wt] [HTB] [wiki] [[...]]
- unable to call to mind; cannot remember
- 想未出來
- zhaa-bøe zhud`laai† [wt] [HTB] [wiki] [[...]]
- cannot find out a fact; cannot check out a figure
- 查不出來
- zhud`laai [wt] [HTB] [wiki] [[...]]
- come out
- 出來
DFT (3)- 🗣 Go ky zefngthauar zhwn`zhutlaai bøo pvee tngg./Go ky zefngthauar zhwn`zhutlaai bøo pvii tngg. 🗣 (u: Go ky zerng'thaau'ar zhwn`zhud'laai bøo pvee/pvii tngg.) 五肢指頭仔伸出來無平長。 [wt][mo] Gōo ki tsíng-thâu-á tshun--tshut-lâi bô pênn tn̂g.
[#]
- 1. ()
|| 指五根手指頭伸出來不可能一樣長,必有所歧異。如同兄弟姊妹其聰明才智並非一致,仍舊有所不同。
- 🗣le: (u: Pe'buo thviax kviar, tuix khaq u zhud'thoad`ee tø paxng khaq e løh'sym, aq na thaxn khaq bøo ciah`ee tø e khaq ciaux'kox, laang korng, “Go ky zerng'thaau'ar zhwn`zhud'laai bøo pvee tngg.” M'køq thviax kviar ee sym lorng si kang'khoarn`ee, zoat'tuix bøo toa'sex'sym ee tø'lie.) 🗣 (爸母疼囝,對較有出脫的就放較會落心,啊若趁較無食的就會較照顧,人講:「五肢指頭仔伸出來無平長。」毋過疼囝的心攏是仝款的,絕對無大細心的道理。) (父母疼愛子女,對有出息的就比較會放心,對於無力謀生的就會比較照顧,人家說:「手指頭伸出來也長短不一。」但疼愛小孩的心都一樣,絕無偏袒的道理。)
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 Kukhaf søo`zhutlaai. 🗣 (u: Kw'khaf søo`zhud'laai.) 龜跤趖出來。 [wt][mo] Ku-kha sô--tshut-lâi.
[#]
- 1. ()
|| 烏龜伸出腳來。比喻人隱藏自己的圖謀或詭計,在他要遂行陰謀或行動時,陰謀暴露出來。即露出馬腳。
- 🗣le: (u: Y tuo jip'laai kofng'sy, khvoax tiøh tøf kor'ix'kor'ix, sviar'laang zay kuo`laai piexn lau'ciao soaq “kw'khaf søo`zhud'laai”, kiexn'na u zhaix'ciao jip`laai tø beq ka laang zhoxng'ti.) 🗣 (伊拄入來公司,看著都古意古意,啥人知久來變老鳥煞「龜跤趖出來」,見若有菜鳥入來就欲共人創治。) (他剛進來公司,看起來忠厚老實,誰知道時間一久變資深員工卻「露出馬腳」,只要有新進員工進來就想捉弄人家。)
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 zhud`laai/zhutlaai 🗣 (u: zhud'laai) 出來 [wt][mo] tshut-lâi
[#]
- 1. (V)
|| 自內而出。發話者不在裡面。語氣完結時唸作tshut--lâi。
- 🗣le: (u: Lie khix kiøx y zhud`laai.) 🗣 (你去叫伊出來。) (你去叫他出來。)
- 2. (V)
|| 指行為的實現、完成。
- 🗣le: (u: Y ka sor'u ee tai'cix lorng korng`zhud'laai`aq.) 🗣 (伊共所有的代誌攏講出來矣。) (他把所有的事情都說出來了。)
tonggi: ; s'tuix:
DFT_lk (91)
- 🗣u: Lie khix ka kaf'lauh ti biin'zhngg'khaf ee mih'kvia kaw`zhud'laai. 你去共交落佇眠床跤的物件勾出來。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 你去將掉在床底下的東西勾出來。
- 🗣u: Lie u sviar'miq pud'boarn, zøx lie korng`zhud'laai. 你有啥物不滿,做你講出來。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 你有什麼不滿,儘管說出來。
- 🗣u: Te'ar'lai perng cit'koar giin'kag'ar zhud`laai. 袋仔內反一寡銀角仔出來。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 袋子內翻一些零錢出來。
- 🗣u: Lie cid khoarn laang, sviar'miq iao'siu tai'cix zøx be zhud`laai! 你這款人,啥物夭壽代誌做袂出來! [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 你這種人,什麼過分的事做不出來!
- 🗣u: Irn'iuo zhat'ar zhud`laai. 引誘賊仔出來。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 引誘小偷出來。
- 🗣u: Lie khix kiøx y zhud`laai. 你去叫伊出來。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 你去叫他出來。
- 🗣u: Y ka sor'u ee tai'cix lorng korng`zhud'laai`aq. 伊共所有的代誌攏講出來矣。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 他把所有的事情都說出來了。
- 🗣u: Cid'lø oe lie ia thox'hoeq e'tid zhud`laai. 這號話你也吐血會得出來。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 這種謊話你也說得出來。
- 🗣u: Lie u'kaux gong, lieen hør'phvae laang tøf hwn be zhud`laai. 你有夠戇,連好歹人都分袂出來。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 你真笨,連好人壞人都分不出來。
- 🗣u: Khaq'zar na soarn'kie y lorng ka laang kngf'kiø, cid pae y beq kaf'ki zhud'laai soarn. 較早若選舉伊攏共人扛轎,這擺伊欲家己出來選。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 以前選舉他都負責幫人做事,這次卻是他自己要出來選了。
- 🗣u: Ciah'lau ma aix kef'kiarm zhud'laai kviaa'soar. 食老嘛愛加減出來行徙。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 有年紀了還是要偶爾出來走走。
- 🗣u: Lie na'si u uie'khud tø aix korng`zhud'laai, chiefn'ban m'thafng thwn'lurn. 你若是有委屈就愛講出來,千萬毋通吞忍。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 你如果受了委屈就得說出來,千萬不要隱忍不說。
- 🗣u: Y khix ho laang hox`zhud'laai. 伊去予人戽出來。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 他被人轟出來。
- 🗣u: Y tai'khoarn lap be zhud`laai, zhux tø ho laang phaq'be`aq. 伊貸款納袂出來,厝就予人拍賣矣。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 他繳不出貸款,房子就讓人拍賣了。
- 🗣u: Y hioong'hioong paxng'sviaf hao`zhud'laai, hai goar zhoaq cit tiøo. 伊雄雄放聲吼出來,害我掣一趒。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 他猛然放聲大哭,讓我嚇了一大跳。
- 🗣u: Jit'thaau uix tafng'peeng zhud`laai`aq. 日頭對東爿出來矣。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 太陽從東邊出來了。
- 🗣u: Tefng'ar ee laang zuq`zhud'laai`aq. 疔仔的膿泏出來矣。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 疔瘡的膿汁滲出來了。
- 🗣u: Zuie zoaq`zhud'laai`aq. 水泏出來矣。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 水濺出來了。
- 🗣u: Y si hor'phvi'say, sviar'miq bi tøf phvi e zhud`laai. 伊是虎鼻師,啥物味都鼻會出來。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 他的嗅覺真靈敏,什麼味道都聞得出來。
- 🗣u: Beq arn'zvoar zøx, tarn tuix'hofng tiaau'kvia khuy`zhud'laai ciaq pien'khvoax. 欲按怎做,等對方條件開出來才便看。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 要怎麼做,等對方條件開出來再看情形。
- 🗣u: Y hioong'hioong khak'hoeq`zhud'laai, hai goar kviaf cit tiøo. 伊雄雄咯血出來,害我驚一趒。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 他突然吐出血來,害我嚇了一跳。
- 🗣u: Lie u'kaux kau'oe, kiøx lie maix korng, lie soaq lorng korng'korng`zhud'laai! 你有夠厚話,叫你莫講,你煞攏講講出來! [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 你實在很多嘴,叫你不要說,你反而全說出來!
- 🗣u: kie`zhud'laai 指出來 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 指出來
- 🗣u: hoeq laau`zhud'laai 血流出來 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 血流出來
- 🗣u: Lie sym'lai u sviar'miq oafn'khud, lorng korng`zhud'laai bøo iaux'kirn. 你心內有啥物冤屈,攏講出來無要緊。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 你心裡有什麼冤屈,都講出來沒關係。
- 🗣u: Hid tin laang korng bøo nng kux, kef'sy tø lorng saf`zhud'laai`aq. 彼陣人講無兩句,家私就攏捎出來矣。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 那群人說不到兩句話,就都把武器拿出來了。
- 🗣u: Y køq phø yn swn zhud'laai teq tiern'pør`aq. 伊閣抱𪜶孫出來咧展寶矣。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 他又抱他孫子出來炫耀了。
- 🗣u: Lie lai'svaf ee chiuo'ngr thorng`zhud'laai`aq, kirn khiuo`jip'khix. 你內衫的手䘼捅出來矣,緊搝入去。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 你內衣袖子露出來了,趕快將它拉進去。
- 🗣u: Zuie kurn kaq phu`zhud'laai`aq! 水滾甲浡出來矣! [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 水滾到冒出來了!
- 🗣u: Y svef'zøx ciaq'ni zhaux'lau, sit'zai khvoax be zhud`laai ciaq svaf'zap hoex nia'nia. 伊生做遮爾臭老,實在看袂出來才三十歲爾爾。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 他長得一張老臉,實在看不出才三十歲而已。
- 🗣u: Lerng'toxng ee hii'ar theh zhud'laai thex'pefng. 冷凍的魚仔提出來退冰。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 冷凍庫裡的魚拿出來退冰。
- 🗣u: Lwn thaau zhud'laai khvoax. 圇頭出來看。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 伸頭出來看。
- 🗣u: Ciaq kuo`aq tøf heeng be zhud`laai, kuy'khix siar'six`lie. 遮久矣都還袂出來,規氣捨施你。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 這麼久了都還不出來,乾脆給你算了。
- 🗣u: Cid ciorng bøo zeeng'lie ee oe, kafn'naf lie ciaq korng e zhud`laai. 這種無情理的話,干焦你才講會出來。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 這種無理的話,只有你才說得出來。
- 🗣u: Y ee tea'sex ho laang hiefn`zhud'laai`aq. 伊的底細予人掀出來矣。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 他的底細被人家揭穿了。
- 🗣u: Y tuix thafng'ar'mngg thaxm'thaau`zhud'laai khvoax goa'khao hoad'sefng sviar'miq tai'cix. 伊對窗仔門探頭出來看外口發生啥物代誌。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 他從窗戶內伸頭出來看外面發生什麼事。
- 🗣u: Lie ka sym'lai ee koax'gai korng`zhud'laai tak'kef zhafm'khør khvoax'mai. 你共心內的掛礙講出來逐家參考看覓。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 你把心裡面的牽掛講出來給大家參考一下。
- 🗣u: Lie syn'khw zaq hiaq ze cvii, m'thafng hiexn zhud'laai ho laang khvoax`tiøh. 你身軀紮遐濟錢,毋通現出來予人看著。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 你身上帶這麼多錢,不可露出來被人看到。
- 🗣u: Kerng'zhad tngf'teq tiøx phvae'laang zhud`laai. 警察當咧釣歹人出來。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 警察正在誘引壞人出來。
- 🗣u: Lie cviaa kvar`neq! Cid khoarn tai'cix lie kexng'jieen zøx e zhud`laai! 你誠敢呢!這款代誌你竟然做會出來! [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 你膽子挺大的!這種事情你竟然做得出來!
- 🗣u: Cid nng ee mih'kvia bøo kang`laq! Aix cym'ciog khvoax ciaq khvoax e zhud`laai. 這兩个物件無仝啦!愛斟酌看才看會出來。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 這兩樣東西不同啦!要仔細看才能看得出來。
- 🗣u: Cid khoarn tai'cix lie ah zøx e zhud`laai? Cyn'cviax si bøo'lioong'sym! 這款代誌你曷做會出來?真正是無良心! [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 這種事情你也做得出來?真是沒良心!
- 🗣u: Zhuix'khie hoad`zhud'laai`aq. 喙齒發出來矣。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 牙齒長出來了。
- 🗣u: puq`zhud'laai 發出來 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 冒出來
- 🗣u: Kef'nng aix u'heeng theh'khix pu ciaq pu e zhud`laai. 雞卵愛有雄提去孵才孵會出來。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 有受精的雞蛋拿去孵才孵得出來。
- 🗣u: Zuie eg`zhud'laai`aq. 水溢出來矣。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 水溢出來了。
- 🗣u: Iefn id'tit zhexng`zhud'laai. 煙一直衝出來。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 煙一直衝出來。
- 🗣u: Zuie beq boarn`zhud'laai`aq. 水欲滿出來矣。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 水要溢出來了。
- 🗣u: Zuie lau`zhud'laai`aq. 水漏出來矣。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 水漏出來了。
- 🗣u: Zhud'laai'khix khof`cit'liexn. 出來去箍一輾。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 我出去繞一圈。
- 🗣u: Svaf kafng sviw kvoar`aq, kaw be zhud`laai. 三工傷趕矣,交袂出來。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 三天太趕了,交不出來。
- 🗣u: Theh zhud'laai ho lie phvi'phafng. 提出來予你鼻芳。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 拿出來讓你羨慕一下。
- 🗣u: Zvoaa'zuie tuix thoo'khaf buxn`zhud'laai. 泉水對塗跤濆出來。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 泉水不斷從地面湧出。
- 🗣u: Joah`laang kaux`aq, tien'hofng hør theh`zhud'laai`aq. 熱人到矣,電風好提出來矣。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 夏天了,可以把電扇拿出來了。
- 🗣u: Løh'ho`aq, kirn giah ho'svoax zhud'laai jiaf'ho. 落雨矣,緊攑雨傘出來遮雨。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 下雨了,趕緊拿雨傘出來遮雨。
- 🗣u: Y ti lai'tea haa kuun, siør'tarn tø zhud`laai`aq. 伊佇內底縖裙,小等就出來矣。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 他在裡面穿裙子,等一下就出來了。
- 🗣u: Y hioong'hioong zao`zhud'laai, goar hiarm'hiarm ka y loxng`tiøh. 伊雄雄走出來,我險險共伊挵著。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 他突然跑出來,我差一點撞到他。
- 🗣u: Kaf'ki zhud'laai zøx thaau'kef, khaq biern khvoax laang ee thaau'bin. 家己出來做頭家,較免看人的頭面。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 自己出來創業當老闆,免得看人家的臉色。
- 🗣u: Y ee kw'khaf søo`zhud'laai`aq! 伊的龜跤趖出來矣! [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 他的馬腳露出來了!
- 🗣u: Sae tvex be zhud`laai. 屎瞪袂出來。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 大便使力拉卻拉不出來。
- 🗣u: Lie zøx cit piexn zorng korng`zhud'laai. 你做一遍總講出來。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 你一次全說出來。
- 🗣u: Thngf beq bu`zhud'laai`aq, kirn ka tviar'koax hiefn`khie'laai. 湯欲霧出來矣,緊共鼎蓋掀起來。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 湯要溢出來了,快把鍋蓋掀開。
- 🗣u: Cid ee kviax'thaau ka y hoat'phoad ee boo'viu lorng piao'hien`zhud'laai`aq. 這个鏡頭共伊活潑的模樣攏表現出來矣。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 這個鏡頭將他活潑的樣子都表現出來了。
- 🗣u: Thaxn siok sefng khix bea hiuu'ar, thexng'hau khaq kvoaa ee sii'zun ciaq theh zhud'laai zheng. 趁俗先去買裘仔,聽候較寒的時陣才提出來穿。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 趁著便宜先去買棉襖,等到比較冷的時候再拿出來穿。
- 🗣u: Hid ee phvae'laang tvia'tvia zhud'laai thaai`laang, sit'zai cyn kviaf`laang. 彼个歹人定定出來刣人,實在真驚人。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 那個壞人常常出來殺人,實在很可怕。
- 🗣u: Tw y zhud'laai soarn. 㧣伊出來選。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 推他出來選舉。
- 🗣u: Kviaf'sie tø m'thafng zhud'laai chid'thøo. 驚死就毋通出來𨑨迌。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 怕死就不要出來闖蕩江湖。
- 🗣u: Y khvoax'kvix sex ciaq kef'kviar cit ciaq køq cit ciaq tuix nng'khag zhud`laai, tø cyn hvoaf'hie. 伊看見細隻雞囝一隻閣一隻對卵殼出來,就真歡喜。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 他看見小雞一隻又一隻從蛋殼出來,就很高興。
- 🗣u: Y zhud'laai soarn lip'uie ee sii, u cyn ze hør miaa'sviaf ee laang ka y khia'taai. 伊出來選立委的時,有真濟好名聲的人共伊徛台。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 他出來選立委時,有很多名聲好的人幫他站臺助選。
- 🗣u: Zøx zhof'huii'ar na bøo sefng laam'thng, tarn siøf'hør liao'au, tea zuie khiorng'kviaf e siap`zhud'laai. 做粗瓷仔若無先淋碭,等燒好了後,貯水恐驚會洩出來。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 做陶器要是沒先上釉,等燒好之後,裝水恐怕會滲漏出來。
- 🗣u: Y hioong'hioong zoong`zhud'laai, hai goar zhoaq cit tiøo. 伊雄雄傱出來,害我掣一趒。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 他突然跑了出來,讓我嚇了一跳。
- 🗣u: Larn hviaf'ti'cie'moe tø chviu kang cit tiaau zuie'meh laau`zhud'laai`ee`laq. 咱兄弟姊妹就像仝一條水脈流出來的啦。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 我們兄弟姊妹就像同一條水系流出來的一樣。
- 🗣u: Eeng'eeng borng zhud'laai kviaa'khaf'hoef. 閒閒罔出來行跤花。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 閒著沒事姑且不妨出來閒逛。
- 🗣u: Y ka iøh'ar lym`løh'khix, soaq be tiaau'pag, iu'køq thox`zhud'laai. 伊共藥仔啉落去,煞袂牢腹,又閣吐出來。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 他把藥喝下去,卻在腹中留不住,又吐了出來。
- 🗣u: Thaau'kef kib beq aix ee pøx'piør, lie m kirn zøx`zhud'laai, sii kaux lie e ho y tiap kaq kym'siag'siag. 頭家急欲愛的報表,你毋緊做出來,時到你會予伊揲甲金鑠鑠。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 老闆急著要的報表,你不快做好,到時候你會被他修理得慘兮兮。
- 🗣u: Ty'sae naa'ar ia theh zhud'laai phirn'pheng. 豬屎籃仔也提出來品並。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 俗語,撿拾豬糞的竹籃子也拿出來誇耀。諷剌人死愛面子,粗俗不值錢的東西也拿出來現寶。
- 🗣u: Y u khøf'hak ee zaai'leeng, ti kog'siør id'nii ee sii'zun, tø tut'hiern`zhud'laai`aq. 伊有科學的才能,佇國小一年的時陣,就突顯出來矣。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 他有科學才能,在國小一年級的時期,就突顯出來了。
- 🗣u: Cid ky tee'koaxn khvoax tiøh of'siefn'of'siefn, phaux`zhud'laai ee tee soaq cyn hør'lym. 這支茶罐看著烏鉎烏鉎,泡出來的茶煞真好啉。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 這支茶壺看起來黑黑髒髒的,泡出來的茶卻很好喝。
- 🗣u: Yn tarng`ee thaxn u cvii liao'au, tø keg kaq cit ee sym'ar'khuix, korng'oe lorng tuix phvi'khafng zhud`laai. 𪜶董的趁有錢了後,就激甲一个參仔氣,講話攏對鼻空出來。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 他們董事長賺了大錢以後,就一副高不可攀的樣子,講話都從鼻孔出聲。
- 🗣u: To'kurn'ar cyn jun'mia, y ee au pvoax tvoa na tng`khix, kaf'ki e køq svef`zhud'laai. 杜蚓仔真韌命,伊的後半段若斷去,家己會閣生出來。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 蚯蚓生命力很強,它的後半段要是斷了,自己會再生。
- 🗣u: Syn'niuu'hoef cyn siu hoafn'geeng, tix'suo u cyn ze laang hoat bøo kang ee phirn'zerng zhud`laai. 新娘花真受歡迎,致使有真濟人活無仝的品種出來。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 文竹很受歡迎,因此有很多人栽培出不同的品種。
- 🗣u: Ho løh kuy lea'paix, cyn bøo karn'tafn zhud'jit'thaau`aq, thaxn cid ee laau'pae kirn ka mii'ciøq'phoe hviaq zhud'laai phak. 雨落規禮拜,真無簡單出日頭矣,趁這个流擺緊共棉襀被挔出來曝。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 下了整週的雨,好不容易出太陽了,趁這個時機快把棉被拿出來晒。
- 🗣u: M'thafng kuy'kafng khud ti zhux`lie, kaq goar zhud'laai'khix goa'khao kviaa'kviaa`leq, tuix syn'thea ma khaq hør. 毋通規工屈佇厝裡,佮我出來去外口行行咧,對身體嘛較好。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 別成天窩在家裡,跟我出去外面走一走,對身體也比較好。
- 🗣u: Toa'zuie'hia tø si biq ti aux'zhaa lai'tea zøq'siu ee peh'hia, tvia'tvia ti løh ngg'sngf'ho zøx'toa'zuie ee sii'zun, e hoad sit poef zhud'laai siøf'vai phaq'heeng. 大水蟻就是覕佇漚柴內底作岫的白蟻,定定佇落黃酸雨做大水的時陣,會發翼飛出來相偝拍雄。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 大水蟻本來就是躲在朽木築巢的白蟻,常在梅雨季節大雨成災時長出翅膀、飛出蟻巢,準備交尾。
- 🗣u: Zef si y kuy mee bøo khuxn, keg'thaau'nao ciaq siar`zhud'laai ee kex'oe'sw. 這是伊規暝無睏,激頭腦才寫出來的計畫書。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 這是他整晚沒睡,絞盡腦汁才寫出來的計畫書。
- 🗣u: Siok'gie korng, “Cit liap bie, paq liap kvoa.” Larn cid'mar u thafng khvuix'oah ciah, lorng si zøq'sid'laang pviax`zhud'laai`ee, siefn tøf m'thafng ka thør'zex`khix. 俗語講:「一粒米,百粒汗。」咱這馬有通快活食,攏是作穡人拚出來的,仙都毋通共討債去。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 俗諺說「一粒米,百粒汗」,現在我們能吃得痛快,都是農民努力的成果,千萬不要輕易浪費掉。
- 🗣u: Goarn cid tin aix siar'zog ee peeng'iuo e teng'kii zu'hoe, tak'kef theh kaf'ki siar ee zog'phirn zhud'laai liam, hy'bang zexng'laang thee'zhud siw'kae ee ix'kiexn, “ho'siofng laux'khuix, kiuu cixn'po”, ngx'bang siar'zog ee leeng'lek e'taxng thee'sefng. 阮這陣愛寫作的朋友會定期聚會,逐家提家己寫的作品出來唸,希望眾人提出修改的意見,「互相落氣,求進步」,向望寫作的能力會當提升。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 我們這群喜愛寫作的朋友會定期聚會,大家拿自己寫的作品出來念,希望大家提供修改意見,「互相批評追求進步」,期望寫作的能力可以提升。
- 🗣u: Pe'buo thviax kviar, tuix khaq u zhud'thoad`ee tø paxng khaq e løh'sym, aq na thaxn khaq bøo ciah`ee tø e khaq ciaux'kox, laang korng, “Go ky zerng'thaau'ar zhwn`zhud'laai bøo pvee tngg.” M'køq thviax kviar ee sym lorng si kang'khoarn`ee, zoat'tuix bøo toa'sex'sym ee tø'lie. 爸母疼囝,對較有出脫的就放較會落心,啊若趁較無食的就會較照顧,人講:「五肢指頭仔伸出來無平長。」毋過疼囝的心攏是仝款的,絕對無大細心的道理。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 父母疼愛子女,對有出息的就比較會放心,對於無力謀生的就會比較照顧,人家說:「手指頭伸出來也長短不一。」但疼愛小孩的心都一樣,絕無偏袒的道理。
- 🗣u: Pe'buo thviax kviar si thiefn'sexng, zu'jieen bøo'sii theeng'khuxn, si'sex iuo'haux pe'buo si kax`zhud'laai ee zeg'jim, khaq'kef ma u'sii'u'zun, siok'gie m'ciaq korng, “Pe'buo thviax kviar tngg laau'zuie, kviar thviax pe'buo chiu'boea hofng.” 爸母疼囝是天性,自然無時停睏,序細有孝爸母是教出來的責任,較加嘛有時有陣,俗語毋才講:「爸母疼囝長流水,囝疼爸母樹尾風。」 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 父母疼愛子女是出於天性,自然是無時停歇,子女孝順父母是教育出來的責任,難怪時有時無,所以俗話說:「父母疼子長流水,子孝父母樹梢風。」
- 🗣u: Sid'giap kuy'nii, ciah svaf tngx tøf u bun'tee`aq, y tø ka teng'zuun niar`zhud'laai, laang korng “bøo thafng zhvef ciah, nar u thafng phak'kvoaf”, bak'ciw'zeeng ee sefng'oah khaq iaux'kirn, au'pae ee jit'cie be'kox`tid`loq. 失業規年,食三頓都有問題矣,伊就共定存領出來,人講「無通生食,哪有通曝乾」,目睭前的生活較要緊,後擺的日子袂顧得囉。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 失業經年,三餐都成問題了,他就把定存領出來,人家說「生吃都不夠,哪能晒成乾」,眼前的生活比較重要,以後的日子顧不到了。
- 🗣u: Giexn'thaau! Lie zef hø'zøx “e'hiao thaw ciah, be'hiao chid zhuix”, pud'sii theh hid tviw thaw thiaq ee too zhud'laai khvoax, cid'mar tak'kef lorng zay'viar hid purn zheq si lie thiaq`phoax`ee`aq. 癮頭!你這號做「會曉偷食,袂曉拭喙」,不時提彼張偷拆的圖出來看,這馬逐家攏知影彼本冊是你拆破的矣。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 傻瓜!你這叫「偷吃卻不知道該擦嘴」,老是拿那張偷撕的圖出來看,現在大家全都知道那本書是你撕破的了。
Maryknoll (88)
- bøie'tiofng [wt] [HTB] [wiki] u: bøo'ix'tiofng; (buu'ix'tiofng) [[...]]
- thoughtlessly, inadvertently
- 無意中
- bøsviu-bøniu [wt] [HTB] [wiki] u: bøo'sviu'bøo'niu; bøo'sviu-bøo'niu [[...]]
- come to mind suddenly
- 無意間
- zaf bøe zhutlaai [wt] [HTB] [wiki] u: zaf be zhud'laai; zaf bøe zhud'laai [[...]]
- cannot find out a fact, cannot check out a figure
- 查不出來
- zhexng zhutlaai [wt] [HTB] [wiki] u: zhexng zhud'laai [[...]]
- well up, gush forth
- 湧出來
- chiau'u [wt] [HTB] [wiki] u: chiaw'u; (chiaw'zhud'laai) [[...]]
- search out
- 搜到,搜出來
- chiuu [wt] [HTB] [wiki] u: chiuu [[...]]
- pull toward us with a rope, haul in using alternate hands (hand over hand)
- 拉曳,追溯
- zhoaq zhutlaai [wt] [HTB] [wiki] u: zhoaq zhud'laai [[...]]
- involuntarily pass, let slip out involuntarily
- 泄出來
- zhuiecih [wt] [HTB] [wiki] u: zhuix'cih [[...]]
- tongue
- 舌頭
- zhuiekhawzhuiekhao [wt] [HTB] [wiki] u: zhuix'khao'zhuix'khao [[...]]
- be unable to recall something very familiar
- 好像知道而說不出來
- zhuietaxmzhuix [wt] [HTB] [wiki] u: zhuix'tam'zhuix [[...]]
- easy to say, agreeable to one's taste, casually
- 順口說出
- zhutlaai [wt] [HTB] [wiki] u: zhud'laai [[...]]
- come out, Come out!
- 出來
- cih na zhutlaai [wt] [HTB] [wiki] u: cih na zhud'laai [[...]]
- stick out the tongue
- 探出舌頭
- zvoa [wt] [HTB] [wiki] u: zvoa [[...]]
- splash, spout out in a jet
- 濺,噴
- zoaq [wt] [HTB] [wiki] u: zoaq [[...]]
- spill by shaking
- 溢
- zoad [wt] [HTB] [wiki] u: zoad [[...]]
- spill by shaking
- 溢
- hien [wt] [HTB] [wiki] u: hien [[...]]
- appear, to reveal, current, now, present, modern, at the moment, ready, actual, available
- 現,馬上
- hiefnlo zhutlaai [wt] [HTB] [wiki] u: hiern'lo zhud'laai [[...]]
- disclose, reveal
- 顯露出來
- hofnghud [wt] [HTB] [wiki] u: horng'hud [[...]]
- similar to or like, at first glance or carelessly, absent mindedly, unconsciously
- 彷彿,匆匆地一看,疏忽
- jirm [wt] [HTB] [wiki] u: jirm; (lirm, lurn) [[...]]
- endure, to bear, tolerate, to suffer, repress, to stand (an insult)
- 忍
- jiim [wt] [HTB] [wiki] u: jiim; (liim) [[...]]
- take something out of a pocket, bag or hole without looking
- 掏,拿
- jidzhud [wt] [HTB] [wiki] u: jit zhud; (zhud'jit) [[...]]
- sunrise
- 日出
- kaw zhutlaai [wt] [HTB] [wiki] u: kaw zhud'laai [[...]]
- hook it out, fish it out
- 鉤出來
- khak [wt] [HTB] [wiki] u: khak [[...]]
- expectorate, spit
- 咯,咳
- khafn [wt] [HTB] [wiki] u: khafn [[...]]
- hew, to cut, engrave (blocks for printing), publication, to publish
- 刊
- kiernsiaux [wt] [HTB] [wiki] u: kiexn'siaux [[...]]
- ashamed, embarrassed, feel ashamed
- 害羞,怕羞,丟人
- kukhaf søo zhutlaai [wt] [HTB] [wiki] u: kw'khaf søo zhud'laai [[...]]
- reveal one's true form, character, leave loopholes in one's story, said of a matter becoming known
- 露出馬腳
- lao [wt] [HTB] [wiki] u: lao [[...]]
- swindle, get thing by deceit
- 訛詐
- lau zhutlaai [wt] [HTB] [wiki] u: lau zhud'laai [[...]]
- leak out
- 漏出來
- liuo zhutlaai [wt] [HTB] [wiki] u: liuo zhud'laai [[...]]
- dig out, gouge out
- 挖出來
- or zhutlaai [wt] [HTB] [wiki] u: or zhud'laai [[...]]
- scoop out
- 挖出來
- oankhud [wt] [HTB] [wiki] u: oafn'khud [[...]]
- to suffer wrong or injustice, be accused falsely, to wrong someone or be wronged, be falsely accused, false accusation
- 冤屈
- phog zhutlaai [wt] [HTB] [wiki] u: phog zhud'laai [[...]]
- protuberant, bulging out, jutting out
- 凸出來
- phu`zhutlaai [wt] [HTB] [wiki] u: phu zhud'laai; phu`zhud'laai [[...]]
- boil over, burst out
- 噴出來
- pviax [wt] [HTB] [wiki] u: pviax [[...]]
- empty, pour out to upset evacuate, subvert, to exhaust, to incline, to clean
- 傾,倒,清掃
- piefn zhutlaai [wt] [HTB] [wiki] u: piefn zhud'laai [[...]]
- draw out (a stiff drawer)
- 扳出來
- pør zhutlaai [wt] [HTB] [wiki] u: pør zhud'laai [[...]]
- bail out (of custody)
- 保出來
- poeh zhutlaai [wt] [HTB] [wiki] u: poeh zhud'laai [[...]]
- pluck up, draw out, to extract (a thorn)
- 拔出來
- svef bøe zhutlaai [wt] [HTB] [wiki] u: svef be zhud'laai; svef/svy bøe zhud'laai [[...]]
- unable to bring to birth
- 生不出來
- siaxm [wt] [HTB] [wiki] u: siaxm; (sixm) [[...]]
- urinate involuntarily
- 泄(不自主的)
- siap zhutlaai [wt] [HTB] [wiki] u: siap zhud'laai [[...]]
- ooze or leak out in small quantities (through a crack)
- 洩出來
- sviu-bøe zhud`laai [wt] [HTB] [wiki] u: sviu be zhud'laai; sviu-bøe zhud`laai; (sviu be khie'laai) [[...]]
- unable to call to mind, cannot remember
- 想不出來,想不起來
- soe [wt] [HTB] [wiki] u: soe [[...]]
- flow out, to drop, spill gradually
- 垂流滴下
- thor zhutlaai [wt] [HTB] [wiki] u: thor zhud'laai [[...]]
- protrude, stick out, be forced (pressed) out, to bulge
- 伸出,凸出,突出
- thox zhutlaai [wt] [HTB] [wiki] u: thox zhud'laai [[...]]
- vomit food, disclose, to speak out (the whole truth)
- 吐出來
- thoahzhutlaai [wt] [HTB] [wiki] u: thoaq'zhud'laai [[...]]
- pull out (a drawer)
- 拉出來
- tioxng zhutlaai [wt] [HTB] [wiki] u: tioxng zhud'laai [[...]]
- overflow
- 漲出來
EDUTECH (1)
- pog`zhutlaai [wt] [HTB] [wiki] u: pog`zhud'laai [[...]]
- to bulge
- 鼓出來
EDUTECH_GTW (3)
- pauq`zhutlaai □出來 [wt] [HTB] [wiki] u: pauq`zhud'laai [[...]]
-
- 發出來
- pog`zhutlaai 噗出來 [wt] [HTB] [wiki] u: pog`zhud'laai [[...]]
-
- 鼓出來
- zhutlaai 出來 [wt] [HTB] [wiki] u: zhud'laai [[...]]
-
- 出來
Embree (2)
- u: moar'zhud'laai [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.180]
- SV : full to overflowing
- 滿出來
- pog`zhutlaai [wt] [HTB] [wiki] u: pog`zhud'laai [[...]][i#] [p.209]
- V : bulge (as a weak place in a tire, aneurism, etc)
- 鼓出來
Lim08 (21)
- u: bun`zhud'laai bun7--出來 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0726] [#4062]
-
- 湧出來 , 噴出來 。 <>
- u: chiuu`zhud'laai 揪出來 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0145] [#8895]
-
- 巧言拐人講出來 。 <>
- u: zhud`laai 出來 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0356] [#10213]
-
- ( 1 ) 出來外口 。
( 2 ) 用出來 。 <( 1 )∼∼ 外口 。
( 2 ) 講 ∼∼ ; 吐 ∼∼ ; 生 ∼∼ 。 >
- u: zngx`zhud'laai 鑽出來 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0368] [#13176]
-
- 潛出來 。 <>
- u: zoaq`zhud'laai 泏出來 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0835] [#13494]
-
- 容器搖動水泏 ( choat ) 出來 。 <>
- u: zoad`zhud'laai 泏--出來 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0837] [#13751]
-
- 溢出來 。 < 豆餡 ∼∼∼ 。 >
- u: zux'zhud'laai 注出來 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0345] [#14466]
-
- 水等射出來 。 <>
- u: korng'boe'zhud`laai 講boe7出--來 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0508] [#35869]
-
- = [ 講boe7得出 -- 來 ] 。 <>
- u: korng'boe'tid'zhud`laai 講boe7得出來 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0507] [#35873]
-
- 無法度講出來 < 狂到teh soah ∼∼∼∼∼ 。 >
- u: kurn`zhud'laai 滾出來 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0384] [#37189]
-
- ( 1 ) 湧出來 。
( 2 ) 吵鬧出問題 。 <( 1 ) 水泉 ∼∼∼ 。
( 2 ) ∼∼∼ 到地 ( te3 ) 就phaiN2勢 。 >
- u: moar'zhud'laai 滿出來 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0926] [#41514]
-
- 溢出來 。 <>
- u: pog`zhud'laai pok出來 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0903] [#48862]
-
- 突破外皮出來 。 < 芽 ∼∼∼ ; 目睭 ∼∼∼ 。 >
- u: pog`zhud'laai 駁出來 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0903] [#48863]
-
- 被駁回 。 < 稟被官廳 ∼∼∼ 。 >
- u: svy`zhud'laai 生--出來 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0662] [#53250]
-
- 產出 , 出生 。 <>
- u: soarn`zhud`laai 選--出來 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0814] [#55077]
-
- 選出 。 <>
- u: suy`zhud`laai 蓑出來 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0757] [#56243]
-
- 散亂出來 。 <>
- u: thax'lax`zhud'laai 奓奓出來 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0011] [#58930]
-
- 用棒e5頭等ka7物件撓 ( la7 ) 出來 。 <>
- u: theh'zhud'laai 提出來 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0412] [#59865]
-
- 華語e5 [ 拿出來 ] 。 <>
- u: thoaf`zhud'laai 拖出來 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0432] [#60969]
-
- 用拖giu2出去外面 。 <>
- u: tvix'zhud'laai 盯出來 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0265] [#62591]
-
- 出氣力拚出來 。 <>
- u: tiøq`zhud'laai 拕出來 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0313] [#62868]
-
- 拖hou7伊出來 。 <>