Taiwanese-English dictionaries full-text search


 
Number zero (0) may be used in place of ø in autocomplete.
Input was: 10504.
DFT (1)
🗣 zhuy 🗣 (u: zhuy) [wt][mo] tshui [#]
1. (V) to ensnare or lasso with a rope and pull it tight to constrict; to strangle || 用繩索將東西套住,做用力收縮的動作。
🗣le: (u: Y kiong'beq ka goar zhuy`sie.) 🗣 (伊強欲共我摧死。) (他差點把我勒死。)
🗣le: (u: Søq'ar zhuy khaq aan`leq.) 🗣 (索仔摧較絚咧。) (繩子綁緊一點。)
tonggi: ; s'tuix:

DFT_lk (1)
🗣u: Laang korng zøx'kvoaf na zhefng'liaam, ciah'png tiøh kiao iaam. 人講做官若清廉,食飯著攪鹽。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
人家說當官如果清廉,生活就會清苦,比喻無官不貪的情況。

Maryknoll (1)
haxhoxng [wt] [HTB] [wiki] u: ha'hoxng [[...]] 
reassignment to countryside
下放

Embree (1)
u: hviw'safm [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.87]
N châng : Formosan China fir, Cuninghamia konishii
香杉

Lim08 (1)
u: ciax'khong 蔗砊 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0075] [#10504]
甘蔗節 。 < at ∼∼ = 兩人用手at甘蔗e5雙端來決定勝負 ; 破 ∼∼ = 甘蔗垂直用刀破來決定勝負 。 >