Taiwanese-English dictionaries full-text search


 
Number zero (0) may be used in place of ø in autocomplete.
Input was: Sviuo.
HTB (2)
sviuo [wt] [HTB] [wiki] [[...]] 
reward; bestow; to grant; give to an inferior; enjoy; appreciate (moonlight)
sviuo kimpaai [wt] [HTB] [wiki] [[...]] 
award a gold medal
賞金牌

DFT (11)
🗣 ahsviuo 🗣 (u: aq'sviuo) 鴨鯗 [wt][mo] ah-siúnn [#]
1. (N) || 板鴨。用鹽醃漬壓扁再風乾的鴨子,是宜蘭的名產。
tonggi: ; s'tuix:
🗣 siofnggoat/sviwgøeh 🗣 (u: sviuo'goeh geh sviuo'gøeh) 賞月 [wt][mo] siúnn-gue̍h/siúnn-ge̍h [#]
1. (V) || 觀賞月色。
tonggi: ; s'tuix:
🗣 sviuo 🗣 (u: sviuo) [wt][mo] siúnn [#]

tonggi: ; s'tuix:
🗣 sviuo 🗣 (u: sviuo) p [wt][mo] siúnn [#]
1. (V) to amuse oneself with; to ruminate; to ponder subtleties || 把玩、玩味。
🗣le: (u: sviuo'goeh) 🗣 (賞月) (賞月)
🗣le: (u: sviuo'hoef) 🗣 (賞花) (賞花)
2. (V) to reward || 獎勵。
🗣le: (u: Sviuo lie cit'paq khof.) 🗣 (賞你一百箍。) (賞你一百塊錢。)
tonggi: ; s'tuix:
🗣 sviwcvii 🗣 (u: sviuo'cvii) 賞錢 [wt][mo] siúnn-tsînn [#]
1. (N) || 獎賞的金錢。
tonggi: ; s'tuix:
🗣 sviwhoat 🗣 (u: sviuo'hoat) 賞罰 [wt][mo] siúnn-hua̍t [#]
1. (V) || 獎賞與懲罰。
tonggi: ; s'tuix:
🗣 sviwhoef 🗣 (u: sviuo'hoef) 賞花 [wt][mo] siúnn-hue [#]
1. () (CE) hanami; to enjoy flowers || 賞花
tonggi: ; s'tuix:
🗣 sviwkym 🗣 (u: sviuo'kym) 賞金 [wt][mo] siúnn-kim [#]
1. (N) || 獎賞的金錢。
tonggi: ; s'tuix:
🗣 sviwoe 🗣 (u: sviuo'oe) 賞畫 [wt][mo] siúnn-uē [#]
1. () (CE) to appreciate the painting || 賞畫
tonggi: ; s'tuix:
🗣 sviwsux 🗣 (u: sviuo'sux) 賞賜 [wt][mo] siúnn-sù [#]
1. (V) || 獎賞賜予。
tonggi: ; s'tuix:
🗣 sviwzng 🗣 (u: sviuo'zng) 賞狀 [wt][mo] siúnn-tsn̄g [#]
1. (N) || 獎狀。源自日語。
tonggi: ; s'tuix:

DFT_lk (3)
🗣u: sviuo'goeh 賞月 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
賞月
🗣u: sviuo'hoef 賞花 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
賞花
🗣u: Sviuo lie cit'paq khof. 賞你一百箍。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
賞你一百塊錢。

Maryknoll (35)
bøniwsviuo [wt] [HTB] [wiki] u: bøo'niuo'sviuo [[...]] 
very light in weight
很輕
ciafngsviuo [wt] [HTB] [wiki] u: ciarng'sviuo [[...]] 
give a reward
獎賞
goafnsiorng [wt] [HTB] [wiki] u: goarn'siorng; (goarn'sviuo) [[...]] 
enjoy or appreciate the beauty of something
玩賞
iwkofng bøsviuo [wt] [HTB] [wiki] u: iuo'kofng bøo'sviuo [[...]] 
Deserving of recognition for services rendered, but didn't get any.
有功無賞
iutefngsviuo [wt] [HTB] [wiki] u: iw'terng'sviuo [[...]] 
special prize
優等賞
khyn-niwsviuo [wt] [HTB] [wiki] u: khyn'niuo'sviuo; khyn-niuo'sviuo [[...]] 
light for its size
輕極了
luxnkofng hengsviuo [wt] [HTB] [wiki] u: lun'kofng heeng'sviuo [[...]] 
reward according merits, evaluate services and grant rewards accordingly
論功行賞
ni'bøea-sviwkym [wt] [HTB] [wiki] u: nii'boea sviuo'kym; nii'bøea-sviuo'kym; (nii'boea ciorng'kym) [[...]] 
year-end bonus
年終賞金(獎金)
niafsviuo [wt] [HTB] [wiki] u: niar'sviuo [[...]] 
rewarded
領賞
niuo [wt] [HTB] [wiki] u: niuo; (liorng) [[...]] 
one-sixteenth of a "kin", Chinese ounce, tael
pansviuo [wt] [HTB] [wiki] u: pafn'sviuo [[...]] 
give rewards, bounties
頒賞
pøsviuo [wt] [HTB] [wiki] u: pøf'sviuo; (pøf'siorng) [[...]] 
reward (for a praiseworthy act), to reward, to give as a mark of favor
褒賞
pørsviuo [wt] [HTB] [wiki] u: pøx'sviuo [[...]] 
reward
報賞
siorng [wt] [HTB] [wiki] u: siorng; (sviuo) [[...]] 
reward, bestow, to grant, give to an inferior, enjoy, appreciate (moonlight), (now, a polite expression) be given the honor of...
sviuo [wt] [HTB] [wiki] u: sviuo; (siorng) [[...]] 
reward, bestow, to grant, give to an inferior, enjoy, appreciate (moonlight)
sviwcvii [wt] [HTB] [wiki] u: sviuo'cvii [[...]] 
tips (for waiters, servants)
賞錢
sviwgøeh [wt] [HTB] [wiki] u: sviuo'goeh; sviuo'gøeh [[...]] 
enjoy the moonlight
賞月
sviwhoat [wt] [HTB] [wiki] u: sviuo'hoat [[...]] 
reward and punishment to reward and punish
賞罰
sviwhoef [wt] [HTB] [wiki] u: sviuo'hoef [[...]] 
enjoy the flowers
賞花
sviwkym [wt] [HTB] [wiki] u: sviuo'kym [[...]] 
prize money, bonus
賞金,獎金
sviuo kimpaai [wt] [HTB] [wiki] u: sviuo kym'paai [[...]] 
award a gold medal
賞金牌
sviwpøx [wt] [HTB] [wiki] u: sviuo'pøx [[...]] 
reward
賞報
sviwsien hoadog [wt] [HTB] [wiki] u: sviuo'sien hoat'og [[...]] 
reward the good and punish the evil
賞善罰惡
sviwsux [wt] [HTB] [wiki] u: sviuo'sux [[...]] 
bestow money, presents on an inferior or junior, gifts or money given as a reward
賞賜
sux [wt] [HTB] [wiki] u: sux [[...]] 
bestow, confer upon an inferior, to grant
taxngsviuo [wt] [HTB] [wiki] u: tang'sviuo [[...]] 
handsome reward
重賞
thøfsviuo [wt] [HTB] [wiki] u: thør'sviuo [[...]] 
ask for a reward or gratuity
討賞
tioxngsviuo [wt] [HTB] [wiki] u: tiong'sviuo [[...]] 
reward generously
重賞

EDUTECH (11)
hiensviuo [wt] [HTB] [wiki] u: hiefn/hieen'sviuo [[...]] 
offer a reward, reward
懸賞
siaxsviuo [wt] [HTB] [wiki] u: sia'sviuo [[...]] 
thank for the prize
謝賞
susviuo [wt] [HTB] [wiki] u: sw'sviuo [[...]] 
thoughts, thinking, think
思考
susviuo-kaf [wt] [HTB] [wiki] u: sw'sviuo-kaf [[...]] 
thinker
思想家
sviuo [wt] [HTB] [wiki] u: sviuo [[...]] 
reward
sviwgøeh [wt] [HTB] [wiki] u: sviuo'gøeh [[...]] 
enjoy the moonlight
賞月
sviwkib [wt] [HTB] [wiki] u: sviuo'kib [[...]] 
give a reward
賞給
sviwkym [wt] [HTB] [wiki] u: sviuo'kym [[...]] 
money of reward
賞金
sviwphirn [wt] [HTB] [wiki] u: sviuo'phirn [[...]] 
prize, reward
獎品
sviwpøx [wt] [HTB] [wiki] u: sviuo'pøx [[...]] 
reward
賞報
sviwsux [wt] [HTB] [wiki] u: sviuo'sux [[...]] 
reward, bestow
賞賜

EDUTECH_GTW (3)
hiensviuo 懸賞 [wt] [HTB] [wiki] u: hiefn/hieen'sviuo [[...]] 
懸賞
sviwkym 賞金 [wt] [HTB] [wiki] u: sviuo'kym [[...]] 
賞金
sviwsux 賞賜 [wt] [HTB] [wiki] u: sviuo'sux [[...]] 
賞賜

Embree (17)
hiensviuo [wt] [HTB] [wiki] u: hieen'sviuo [[...]][i#] [p.84]
V : offer a reward
懸賞
hiensviuo [wt] [HTB] [wiki] u: hieen'sviuo [[...]][i#] [p.84]
N : reward (for arrest, or return of goods)
懸賞
u: khiin'sviuo [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.157]
N : reward for regular attendance
勤勞獎金
khørsiorng [wt] [HTB] [wiki] u: khøx'siorng/sviuo [[...]][i#] [p.158]
V/N : (give) a reward to soldiers (after a victory)
犒賞
khørsiorng [wt] [HTB] [wiki] u: khøx'siorng/sviuo [[...]][i#] [p.158]
V/N : (give) a reward
犒賞
u: khuun'sviuo [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.162]
N : reward for regular attendance
勤勞獎金
siaxsviuo [wt] [HTB] [wiki] u: sia'sviuo [[...]][i#] [p.228]
VO : give thanks for a prize
謝賞
u: siu sviuo [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.240]
VO : receive a reward
受賞
sviuo [wt] [HTB] [wiki] u: sviuo [[...]][i#] [p.240]
V : reward
sviwgøeh [wt] [HTB] [wiki] u: sviuo'geh; sviuo'gøeh [[...]][i#] [p.240]
VO : gaze at the bright moon (mid-autumn festival)
賞月
sviwkym [wt] [HTB] [wiki] u: sviuo'kym [[...]][i#] [p.240]
VO : reward with money
賞金
sviwkib [wt] [HTB] [wiki] u: sviuo'kib [[...]][i#] [p.240]
V : give a reward
賞給
sviwpøx [wt] [HTB] [wiki] u: sviuo'pøx [[...]][i#] [p.240]
V : reward
賞報
sviwphirn [wt] [HTB] [wiki] u: sviuo'phirn [[...]][i#] [p.240]
N : prize, reward
獎品
sviwsux [wt] [HTB] [wiki] u: sviuo'sux [[...]][i#] [p.240]
V : bestow, reward
賞賜
susviuo [wt] [HTB] [wiki] u: sw'sviuo [[...]][i#] [p.247]
V : think more and more of, have increasing respect for
思考
susviuo-kaf [wt] [HTB] [wiki] u: sw'sviuo'kaf [[...]][i#] [p.247]
N ê : thinker
思想家

Lim08 (43)
u: aq'sviuo 鴨鮝 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0004] [#157]
鴨e5肉干 。 = [ 鴨羓 ( pa ) ] 。 <>
u: bøo'niuo'bøo'sviuo 無niu2無siuN2 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0859] [#3151]
= [ 無niu2 - siuN2 ] 。 <>
u: bøo'niuo'sviuo 無兩想 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0859] [#3152]
無想tioh8講boe7合 。 < 食了 ∼∼∼ ; 看了 ∼∼∼ 。 >
u: zhar hii'sviuo 炒魚siuN2 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0576] [#5639]
炒乾魚e5料理 。 <>
u: chiefn'hofng'sviuo ban'hofng'hoo 千封賞 萬封侯 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0166] [#7713]
賞功勞koh封侯 。 <>
u: zhud'sviuo'keq 出賞格 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0352] [#10278]
出賞金 。 <∼∼∼ beh掠人 。 >
u: ciorng'sviuo 獎賞 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0191] [#12347]
褒獎 。 <>
u: hii'sviuo 魚siuN2 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0616/B0717/B0703] [#19134]
魚e5曝干 。 <>
u: iuu'sviuo 遊賞 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0062] [#25124]
遊覽 , 觀光 。 < 郊外 ∼∼ 。 >
u: khøx'sviuo khøx'siorng(文) 犒賞 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0486/A0486] [#31229]
慰勞軍人 。 <∼∼ 三軍 。 >
u: khuun'sviuo 勤賞 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0381] [#32233]
全勤賞 。 <>
u: kib'sviuo 給賞 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0322] [#34160]
( 文 ) 賞與 。 <>
u: koef'sviuo 雞siuN2 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0460] [#35623]
雞thai5好kui隻落去燻乾 。 <>
u: niuo'sviuo 兩想 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0502/B0503] [#42657]
( 1 ) 價值 ; 效果 。 ( 2 ) 兩字分開使用e5情形 。 <( 1 ) 輕 ∼∼ = 無重視外表 ; 食了無 ∼∼ ; 擔了無 ∼∼ 。 ( 2 ) 食了無 ∼ 無 ∼ ; 看了無 ∼ 無 ∼ 。 >
u: pøx'sviuo 報賞 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0897] [#48361]
回報獎賞 。 <>
u: pøf'sviuo 褒賞 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0897] [#48947]
褒獎 。 <>
u: sia'sviuo 謝賞 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0629] [#52001]
收祝儀e5時講多謝e5話 。 < 人客賞你 , 你有ka7伊 ∼∼ 無 ?>
u: sviuo [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0668/A0695] [#54660]
肉干 。 < 鴨 ∼ 。 >
u: sviuo [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0668/A0695] [#54661]
想法 。 < 思 ∼ 。 >
u: sviuo [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0668/A0695] [#54662]
( 1 ) 祝儀 , 賞賜 。 ( 2 ) 觀賞 。 <( 1 ) ∼ 金 。 ( 2 ) ∼ 花 ; ∼ 月 ; 遊 ∼ 。 >
u: sviuo'bin 賞面 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0677] [#54663]
買養女e5時 , 包見面禮e5紅包 。 <>
u: sviuo'cvii 賞錢 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0674] [#54664]
贈賞金錢 。 <>
u: sviuo'zng 賞狀 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0676] [#54665]
獎狀 。 <>
u: sviuo'geh 賞月 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0671] [#54666]
欣賞月娘 。 <>
u: sviuo'guun 賞銀 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0671] [#54667]
獎賞金 。 < 放 ( pang3 ) 臭屁 , ∼∼ 一對 。 >
u: sviuo'hoat 賞罰 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0677] [#54668]
獎賞kap處罰 。 <>
u: sviuo'hoef 賞花 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0678] [#54669]
觀賞花 。 <∼∼ 食酒 。 >
u: sviuo'hofng 賞封 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0678] [#54670]
祝儀e5紅包 。 < 領 ∼∼ 。 >
u: sviuo'hwn'kiok 賞勳局 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0677] [#54671]
( 日 ) 辦理賞勳e5部門 。 <>
u: sviuo'keq 賞格 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0671] [#54672]
= [ 賞給 ] 。 <>
u: sviuo'kym 賞金 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0671] [#54673]
獎金 。 <>
u: sviuo'kib 賞給 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0670] [#54674]
賞獎金 。 < 出 ∼∼ beh掠人 。 >
u: sviuo'liern 賞臉 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0679] [#54675]
顧面子 。 < 全無為我 ∼∼ ; 你tioh8為伊 ∼∼ 。 參照 : [ 臉 ] 。 >
u: sviuo'paai 賞牌 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0676] [#54676]
( 1 ) 獎賞牌 。 ( 2 ) 贈送獎賞牌 。 <>
u: sviuo'phirn 賞品 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0677] [#54677]
獎品 。 <>
u: sviuo'sux 賞賜 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0673] [#54678]
恩賜 , 獎賞 。 <∼∼ 銀杯 。 >
u: sviuo'tefng 賞燈 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0675] [#54679]
元宵觀賞提燈遊行 。 <>
u: sviuo'thiab 賞帖 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0675] [#54680]
= [ 賞給 ] 。 <>
u: sviuo'uo 賞與 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0669] [#54681]
賞賜贈與 。 <>
u: sw'sviuo 思想 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0761/A0762/A0776] [#56467]
思考 、 想beh 。 <∼∼ beh去內地 ( 指日本 ) 留學 ; ∼∼ hit - e5 cha - bou2 。 >
u: thør'sviuo 討賞 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0467] [#60906]
車夫 、 轎夫要求小費 , mi5 - chiN要求酒錢 。 <>
u: tuy'sviuo 追賞 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0376] [#65715]
追補獎賞 。 <>
u: wn'sviuo yn'sviuo(漳)/ɨfn'sviuo(泉) 恩賞 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0118/A0095/A0121] [#66469]
恩典賞賜 。 <>