Taiwanese-English dictionaries full-text search


 
Number zero (0) may be used in place of ø in autocomplete.
Input was: a'pøo. Searched for a pøo
HTB (1)
koafnkef-pøo [wt] [HTB] [wiki] [[...]] 
a housekeeper
婆婆媽媽; 管家婆

DFT (2)
🗣 apøo/a'pøo 🗣 (u: af'pøo) 阿婆 [wt][mo] a-pô [#]
1. (N) || 老婦。對年長婦人的通稱。
tonggi: ; s'tuix:
🗣 lauxa'pøo 🗣 (u: lau'af'pøo) 老阿婆 [wt][mo] lāu-a-pô [#]
1. (N) || 老太婆。俗稱年老的婦人。
tonggi: ; s'tuix:

DFT_lk (7)
🗣u: Hid ee af'pøo lau'khog'khog`aq, iao'køq teq zøx'sefng'lie. 彼个阿婆老硞硞矣,猶閣咧做生理。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
那個阿婆看起來老態龍鍾了,卻還在做生意。
🗣u: af'pøo 阿婆 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
老太太
🗣u: AF'cie giah hoef'ar'svoax ka hid ee af'pøo jiaf'jit. 阿姊攑花仔傘共彼个阿婆遮日。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
姊姊拿洋傘幫那位阿婆遮陽。
🗣u: Khvoax'tiøh yn u'syn ee syn'pu ti'leq pviax'saux, af'pøo tø e hoaq korng, “Toa'syn'toa'mia`oq! Goar laai tø hør.” 看著𪜶有身的新婦佇咧摒掃,阿婆就會喝講:「大身大命喔!我來就好。」 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
看到他懷孕的媳婦在打掃,阿婆就會說:「一身二命喔!我來就好。」
🗣u: Syn'buun pøx korng u cit ee lau'af'pøo u'kaux gve'zhaq, khøx kaf'ki cit siafng chiuo'kud teq chviaa svaf ee swn'ar. 新聞報講有一个老阿婆有夠硬插,靠家己一雙手骨咧晟三个孫仔。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
新聞報導說,有一位老婦人非常堅強,靠自己雙手在扶養三個孫子。
🗣u: Keq'piaq af'pøo tuo orng'sefng, yn swn eng siør'giin siøf khaf'boea'cvii, cit tviw cit tviw khvoaf'khvoaf'ar siøf. 隔壁阿婆拄往生,𪜶孫用小銀燒跤尾錢,一張一張寬寬仔燒。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
隔壁阿婆剛剛過世,他的孫子用小張冥紙燒腳尾錢,一張一張慢慢燒。
🗣u: AF'gi si hør'giah kofng'zuo, laang'pan køq be'bae, u hah zaf'bor'laang kerng afng “id chieen, ji ieen, svaf suie, six siaux'lieen” ee iaux'kvia, m'ciaq u ciog ze moee'laang'pøo lorng beq laai ka y zøx'chyn'cviaa. 阿義是好額公子,人範閣袂䆀,有合查某人揀翁「一錢,二緣,三媠,四少年」的要件,毋才有足濟媒人婆攏欲來共伊做親情。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
阿義是富家子弟,長相又好,很符合女孩子擇偶「有錢、有人緣、帥氣又年輕」的四大要件,也難怪有許多媒婆一直穿梭想撮合親事。

Maryknoll (23)
a'pøo [wt] [HTB] [wiki] u: af'pøo [[...]] 
term of respect for an old woman
阿婆
zabliaxmpøo [wt] [HTB] [wiki] u: zap'liam'pøo [[...]] 
critical woman
發牢騷的女人
hmlangpøo [wt] [HTB] [wiki] u: hmm'laang'pøo [[...]] 
professional female match maker (sometimes used with a slightly derogatory connotation)
媒婆
khofkhao pøsym [wt] [HTB] [wiki] u: khor'khao pøo'sym [[...]] 
exhort or remonstrate with earnest words prompted by a kind heart
苦口婆心
kof [wt] [HTB] [wiki] u: kof [[...]] 
paternal aunt, maiden, tolerate, for the time being, meanwhile
ko'pøo [wt] [HTB] [wiki] u: kof'pøo [[...]] 
paternal grandfather's sister or any old woman of same clan and same genealogical rank, respectful address to old woman of same surname, a dedicated church woman similar to a Sister
姑婆
lauxa'pøo [wt] [HTB] [wiki] u: lau'af'pøo [[...]] 
respectful address for an old woman (a complete stranger)
老婆婆
pøo [wt] [HTB] [wiki] u: pøo [[...]] 
old woman

EDUTECH (2)
moepøo [wt] [HTB] [wiki] u: moef/moee'pøo [[...]] 
a female marriage broker
媒婆
muipøo [wt] [HTB] [wiki] u: muy/muii'pøo [[...]] 
a female marriage broker, a female go-between of marriage
媒婆

Embree (5)
hor-kopøo [wt] [HTB] [wiki] u: hor'kof'pøo [[...]][i#] [p.89]
N : The tiger-lady (in a traditional Chinese story)
虎姑婆
u: hoef'kofng(-hoef)-pøo [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.94]
N : two deities which determine the sex of a woman's future children (represented by white (male) or red (female) flowers on her tree of fate)
花神
u: peg'thiq'pøo [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.201]
N bé : a fish of the grunt family, Hapalogenys kishinouyei
岸上氏髭鯛
u: pheg'thiq'pøo [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.214]
N bé : a kind of surgeon-fish, Prionurus microlepidotus
三棘天狗鯛
u: thiq'pøo [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.284]
N bé : a fish of the grunt family, Plectorhinchus diagrammus
條紋石鱸