Taiwanese-English dictionaries full-text search

all
 
Number zero (0) may be used in place of ø in autocomplete.
Searched Htb for khong, found 5,
chiang'ar twtiøh khong'ar [wt] [HTB] [wiki] [[...]] 
fortuitously; by a happy chance; by coincidence meeting someone unexpectedly (Lit. cripple meets a cripple)
湊巧
khong [wt] [HTB] [wiki] [[...]] 
mislead; to swindle; pave; lay
khong'afm [wt] [HTB] [wiki] [[...]] 
悾掩
khong'un [wt] [HTB] [wiki] [[...]] 
air transportation; air freight; air lift; transport by air
空運
khong`khylaai [wt] [HTB] [wiki] [[...]] 
fence in; to shut up
圈起來

DFT (46)
🗣 cinkhofng 🗣 (u: cyn'khofng) 真空 [wt][mo] tsin-khong [#]
1. () (CE) vacuum || 真空
tonggi: ; s'tuix:
🗣 Efngkhofng 🗣 (u: Erng'khofng) 永康 [wt][mo] Íng-khong [#]
1. () || 火車線站名
tonggi: ; s'tuix:
🗣 Efngkhofng Khw 🗣 (u: Erng'khofng Khw) 永康區 [wt][mo] Íng-khong-khu [#]
1. () || 臺南市行政區(附錄-地名-臺灣縣市行政區名)
tonggi: ; s'tuix:
🗣 hangkhofng 🗣 (u: haang'khofng) 航空 [wt][mo] hâng-khong [#]
1. (V) || 駕駛飛機、飛船等飛行器在空中飛行。
2. (N) || 郵寄信件、物品的一種方式。
tonggi: ; s'tuix:
🗣 hongkhofng 🗣 (u: hoong'khofng) 防空 [wt][mo] hông-khong [#]
1. () (CE) anti-aircraft defense || 防空
tonggi: ; s'tuix:
🗣 hongkhofng-høo 🗣 (u: hoong'khofng-høo) 防空壕 [wt][mo] hông-khong-hô [#]
1. (N) || 為了防備空襲減少損害而挖掘的壕溝。
tonggi: ; s'tuix:
🗣 khofng 🗣 (u: khofng) b [wt][mo] khong [#]

tonggi: ; s'tuix:
🗣 khofng 🗣 (u: khofng) b [wt][mo] khong [#]
1. (V) to circle (i.e. draw a circle around sth) || 圈。用某物把主體標的物圈起來。
🗣le: (u: Ji'tiern lai'tea tiong'iaux ee ji ka y khofng`khie'laai.) 🗣 (字典內底重要的字共伊框起來。) (把字典中重要的字圈起來。)
2. (V) to frame; to add a frame to the perimeter of sth || 在周圍加邊框。
🗣le: (u: khofng'pvy) 🗣 (框邊) (邊框)
3. (V) to dig out with tip of knife || (用刀尖)挖除。
🗣le: (u: Koea'cie khøx'siofng ee sor'zai iong tøf'boea khofng'tiau.) 🗣 (果子靠傷的所在用刀尾框掉。) (水果碰傷到的地方用刀尖挖除。)
tonggi: ; s'tuix:
🗣 khofng 🗣 (u: khofng) b [wt][mo] khong [#]

tonggi: ; s'tuix:
🗣 Khofng 🗣 (u: Khofng) [wt][mo] Khong [#]
1. () || 附錄-百家姓
tonggi: ; s'tuix:
🗣 khofng 🗣 (u: khofng) [wt][mo] khong [#]
1. (Adj) dimwitted and mind unclear || 形容人呆笨、頭腦不清楚的樣子。
🗣le: (u: Cid ee laang khofng'khofng.) 🗣 (這个人悾悾。) (這個人腦筋不清不楚。)
tonggi: ; s'tuix:
🗣 khofng 🗣 (u: khofng) b [wt][mo] khong [#]

tonggi: ; s'tuix:
🗣 khofng 🗣 (u: khofng) b [wt][mo] khong [#]

tonggi: ; s'tuix:
🗣 khong 🗣 (u: khong) t [wt][mo] khōng [#]
1. (Ono) eg door shutting || 擬聲詞。
🗣le: (u: Mngg khong cit sviaf, tak'kef kviaf cit tiøo.) 🗣 (門吭一聲,逐家驚一趒。) (門碰的一聲,大家都被嚇了一跳。)
tonggi: ; s'tuix:
🗣 khong 🗣 (u: khong) t [wt][mo] khōng [#]
1. (V) to build wall etc using cement, brick, etc; to pave; to lay || 以水泥或磚頭砌磚、牆等。
🗣le: (u: khong zngf'ar) 🗣 (鞏磚仔) (砌磚頭)
🗣le: (u: khong`khie'laai) 🗣 (鞏起來) (砌起來)
tonggi: ; s'tuix:
🗣 Khong'afliaau 🗣 (u: Khoong'ar'liaau) 槓仔寮 [wt][mo] Không-á-liâu [#]
1. () || 新北市貢寮(附錄-地名-舊地名)
tonggi: ; s'tuix:
🗣 khong'afm 🗣 (u: khofng'afm) 悾闇 [wt][mo] khong-am [#]
1. (Adj) || 痴呆。形容人愚蠢,不明事理。
tonggi: ; s'tuix:
🗣 khong'un 🗣 (u: khofng'un) 空運 [wt][mo] khong-ūn [#]
1. () (CE) air transport || 空運
tonggi: ; s'tuix:
🗣 khongciar 🗣 (u: khofng'ciar) 空姐 [wt][mo] khong-tsiá [#]
1. () (CE) female flight attendant; air hostess || 空姐
tonggi: ; s'tuix:
🗣 khongcieen 🗣 (u: khofng'cieen) 空前 [wt][mo] khong-tsiân [#]
1. () (CE) unprecedented || 空前
tonggi: ; s'tuix:
🗣 khongciexn 🗣 (u: khofng'ciexn) 空戰 [wt][mo] khong-tsiàn [#]
1. () (CE) air war; air warfare || 空戰
tonggi: ; s'tuix:
🗣 khonghok 🗣 (u: khofng'hok) 空服 [wt][mo] khong-ho̍k [#]
1. () (CE) cabin crew (flight attendants primarily responsible for passenger safety and comfort) || 空服
tonggi: ; s'tuix:
🗣 khongkafn 🗣 (u: khofng'kafn) 空間 [wt][mo] khong-kan [#]
1. (N) || 上下及左右四方,即物體存在、活動的地方。
🗣le: (u: Khofng'kafn bøo'kaux toa.) 🗣 (空間無夠大。) (空間不夠大。)
2. (N) || 無形的境界。
🗣le: (u: hoad'tiern ee khofng'kafn) 🗣 (發展的空間) (發展的空間)
tonggi: ; s'tuix:
🗣 khongkharm 🗣 (u: khofng'kharm) 悾歁 [wt][mo] khong-khám [#]
1. (Adj) || 罵人呆傻、愚笨。
🗣le: (u: Lie cyn'cviax u'kaux khofng'kharm.) 🗣 (你真正有夠悾歁。) (你真的很笨。)
tonggi: ; s'tuix:
🗣 khongkhix 🗣 (u: khofng'khix) 空氣 [wt][mo] khong-khì [#]
1. () (CE) air; atmosphere || 空氣
tonggi: ; s'tuix:
🗣 khongkhofng 🗣 (u: khofng'khofng) 悾悾 [wt][mo] khong-khong [#]
1. (Adj) || 傻傻的、呆頭呆腦的。
🗣le: (u: Y nar e piexn'zøx khofng'khofng, taux'tea si hoad'sefng sviar'miq tai'cix?) 🗣 (伊哪會變做悾悾,到底是發生啥物代誌?) (他怎麼會變成傻傻的,到底發生什麼事?)
tonggi: ; s'tuix:
🗣 khongkien 🗣 (u: khofng'kien) 康健 [wt][mo] khong-kiān [#]
1. (Adj) || 健康。身體安好強健無病痛。
🗣le: (u: lau'khofng'kien) 🗣 (老康健) (年紀大身體還很健康)
tonggi: ; s'tuix:
🗣 khongkwn 🗣 (u: khofng'kwn) 空軍 [wt][mo] khong-kun [#]
1. () (CE) air force || 空軍
tonggi: ; s'tuix:
🗣 khonglan 🗣 (u: khofng'lan) 空難 [wt][mo] khong-lān [#]
1. () (CE) air crash; aviation accident or incident || 空難
tonggi: ; s'tuix:
🗣 Khonglok 🗣 (u: Khofng'lok) 康樂 [wt][mo] Khong-lo̍k [#]
1. () || 火車線站名
tonggi: ; s'tuix:
🗣 khongloong 🗣 (u: khofng'loong) 槺榔 [wt][mo] khong-lông [#]
1. (N) || 臺灣海棗。
🗣le: (u: Zar'zeeng khofng'loong si zøx saux'chiuo ee zuo'iaux zaai'liau.) 🗣 (早前槺榔是做掃帚的主要材料。) (以前槺榔是製作掃把的主要材料。)
tonggi: ; s'tuix:
🗣 khongsip 🗣 (u: khofng'sip) 空襲 [wt][mo] khong-si̍p [#]
1. (V) || 利用飛機從空中對敵方目標進行襲擊。
tonggi: ; s'tuix:
🗣 khongsw-boxngsiorng 🗣 (u: khofng'sw-bong'siorng) 空思夢想 [wt][mo] khong-su-bōng-sióng [#]
1. (V) || 不切實際的空想。
🗣le: (u: Y zexng'kefng thaau'lo bøo aix zøx, kafn'naf khofng'sw'bong'siorng u cit jit e toa'thaxn'cvii.) 🗣 (伊正經頭路無愛做,干焦空思夢想有一日會大趁錢。) (他正經工作不做,只妄想有一天會賺大錢。)
tonggi: ; s'tuix:
🗣 khongtai 🗣 (u: khofng'tai) 空大 [wt][mo] khong-tāi [#]
1. () (CE) open university || 空大
tonggi: ; s'tuix:
🗣 khongtiaau 🗣 (u: khofng'tiaau) 空調 [wt][mo] khong-tiâu [#]
1. () (CE) air conditioning; air conditioner (including units that have a heating mode); CL:臺|台[tai2] || 空調
tonggi: ; s'tuix:
🗣 khongtiefn 🗣 (u: khofng'tiefn) 悾顛 [wt][mo] khong-tian [#]
1. (Adj) || 精神失常、瘋瘋癲癲的。
🗣le: (u: Y cid khoarn khofng'tiefn ee zeeng'heeng ie'kefng pvoax tafng`aq.) 🗣 (伊這款悾顛的情形已經半冬矣。) (他這樣瘋瘋癲癲的情形已經半年了。)
tonggi: ; s'tuix:
🗣 khongtiofng 🗣 (u: khofng'tiofng) 空中 [wt][mo] khong-tiong [#]
1. () (CE) in the sky; in the air || 空中
tonggi: ; s'tuix:
🗣 khoxngkha'khiaux 🗣 (u: khong'khaf'khiaux) 吭跤翹 [wt][mo] khōng-kha-khiàu [#]
1. (V) || 因不穩而仰面跌倒頭腳朝天。
🗣le: (u: Lie na bøo ze hør, tarn`cit'e e khong'khaf'khiaux.) 🗣 (你若無坐好,等一下就會吭跤翹。) (你如果沒坐好,等一下就會跌個四腳朝天。)
tonggi: ; s'tuix:
🗣 khoxngkulie 🗣 (u: khong'kw'lie) khōng-ku-lí [wt][mo] khōng-ku-lí [#]
1. () concrete (noun sense). from Japanese コンクリート (konkurīto) || 控固力、混凝土。源自日語コンクリート(konkuriito)。
tonggi: ; s'tuix:
🗣 khuikhofng 🗣 (u: khuy'khofng) 虧空 [wt][mo] khui-khong [#]
1. (V) || 虧損。現金比帳面少或是入不敷出,負債累累。
🗣le: (u: Y ka kofng'sy ee cvii khuy'khofng'liao'liao.) 🗣 (伊共公司的錢虧空了了。) (他把公司的錢全部虧損光了。)
tonggi: ; s'tuix:
🗣 kiexnkhofng 🗣 (u: kien'khofng) 健康 [wt][mo] kiān-khong [#]
1. (Adj) || 形容人的生理及心理機能正常而強壯,沒有缺陷和疾病。
tonggi: ; s'tuix:
🗣 lauxkhongkien 🗣 (u: lau'khofng'kien) 老康健 [wt][mo] lāu-khong-kiān [#]
1. (Adj) || 形容人雖年老但是身體還是一樣健康,是一種祝賀語。
🗣le: (u: AF'peq`ar, cviaa kuo bøo khvoax`tiøh`aq, cid'mar iao'køq lau'khofng'kien`neq!) 🗣 (阿伯仔,誠久無看著矣,這馬猶閣老康健呢!) (伯父,這麼久不見,您身體還是一樣健朗呢!)
tonggi: ; s'tuix:
🗣 pvoarkhongtiofng 🗣 (u: pvoax'khofng'tiofng) 半空中 [wt][mo] puànn-khong-tiong [#]
1. (Pl) || 半空、空中。
🗣le: (u: Tai'cix arn'nef id'tit tiaux ti pvoax'khofng'tiofng ma m si pan'hoad.) 🗣 (代誌按呢一直吊佇半空中嘛毋是辦法。) (事情這樣一直懸而未解也不是辦法。)
tonggi: ; s'tuix:
🗣 sikhofng 🗣 (u: sii'khofng) 時空 [wt][mo] sî-khong [#]
1. () (CE) time and place; world of a particular locale and era; (physics) space-time || 時空
tonggi: ; s'tuix:
🗣 Svaf tai liabzeg, cit tai khengkhofng. 🗣 (u: Svaf tai liap'zeg, cit tai kheeng'khofng.) 三代粒積,一代窮空。 [wt][mo] Sann tāi lia̍p-tsik, tsi̍t tāi khîng-khong. [#]
1. () || 三代累積,一代敗光。即三代人辛苦累積的財富,卻被後代一人揮霍殆盡。比喻創業艱辛,守成要謹慎。
🗣le: (u: Sia'hoe'siong thaxn'cvii øq, khay'cvii kirn, aix kuie'na tai laang liap'zeg ciaq e'taxng khiam koar zaai'sarn, na'si zhud'tiøh liao'boea'ar'kviar, biern goa'kuo ciofng kef'hoea khay'taf, bok'koaix laang korng, “Svaf tai liap'zeg, cit tai kheeng'khofng.”) 🗣 (社會上趁錢僫、開錢緊,愛幾若代人粒積才會當儉寡財產,若是出著了尾仔囝,免偌久就將家伙開焦,莫怪人講:「三代粒積,一代窮空。」) (社會上賺錢難、花錢快,要幾代人累積才能存下一些財富,若是出了敗家子,沒多久就將家財揮霍殆盡,難怪人們說:「三代人辛苦累積的財富,卻被後代一人揮霍殆盡。」)
🗣le: (u: Khay'ky ee laang syn'khor huxn'taux, si'sex ma taux kafn'khor u tiøh, iw'goaan kud'lat teq zøx, su'giap seeng'kofng liao'au kviar'swn biern ciah'khor køq gaau hiarng'siu, biern goa'kuo soaqsvaf tai liap'zeg, cit tai kheeng'khofng”, ho laang karm'khaix.) 🗣 (開基的人辛苦奮鬥,序細嘛鬥艱苦有著,猶原骨力咧做,事業成功了後囝孫免食苦閣𠢕享受,免偌久煞「三代粒積,一代窮空」,予人感慨。) (創業者辛苦奮鬥,子女也跟著吃苦,仍然努力工作,事業有成之後子孫不用吃苦,反而貪圖享受,用不了多久「三代人辛苦累積的財富,卻被後代一人揮霍殆盡」,令人感慨。)
tonggi: ; s'tuix:
🗣 thaekhofng 🗣 (u: thaix'khofng) 太空 [wt][mo] thài-khong [#]
1. (N) || 指天空。
2. (N) || 地球大氣層的外圍和以外的空域。
tonggi: ; s'tuix:

DFT_lk (40)
🗣u: Tai'cix arn'nef id'tit tiaux ti pvoax'khofng'tiofng ma m si pan'hoad. 代誌按呢一直吊佇半空中嘛毋是辦法。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
事情這樣一直懸而未解也不是辦法。
🗣u: Bør'syn na kox ho y hør, girn'ar zhud'six tø khaq kien'khofng. 母身若顧予伊好,囡仔出世就較健康。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
母體照顧好,小孩出生就會比較健康。
🗣u: Goarn siefn'svy'mar cid'mar iao'køq cyn kien'khofng. 阮先生媽這馬猶閣真健康。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
我們太師母現在仍然很健康。
🗣u: AF'peq`ar, cviaa kuo bøo khvoax`tiøh`aq, cid'mar iao'køq lau'khofng'kien`neq! 阿伯仔,誠久無看著矣,這馬猶閣老康健呢! [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
伯父,這麼久不見,您身體還是一樣健朗呢!
🗣u: Mngg khong cit sviaf, tak'kef kviaf cit tiøo. 門吭一聲,逐家驚一趒。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
門碰的一聲,大家都被嚇了一跳。
🗣u: Lie na bøo ze hør, tarn`cit'e tø e khong'khaf'khiaux. 你若無坐好,等一下就會吭跤翹。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
你如果沒坐好,等一下就會跌個四腳朝天。
🗣u: Ui'tiøh syn'thea kien'khofng, lie siong'hør kae'hwn. 為著身體健康,你上好改薰。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
為了身體健康,你最好戒菸。
🗣u: Ciah kaq tor'tioxng bøo kien'khofng, ciah chid, peq hwn par tø hør. 食甲肚脹無健康,食七、八分飽就好。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
吃到肚子脹不健康,七、八分飽就好。
🗣u: tvex'khofng'khofng 佯悾悾 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
裝傻
🗣u: Khofng'kafn bøo'kaux toa. 空間無夠大。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
空間不夠大。
🗣u: hoad'tiern ee khofng'kafn 發展的空間 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
發展的空間
🗣u: khofng'sw'bong'siorng 空思夢想 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
妄想
🗣u: Ji'tiern lai'tea tiong'iaux ee ji ka y khofng`khie'laai. 字典內底重要的字共伊框起來。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
把字典中重要的字圈起來。
🗣u: khofng'pvy 框邊 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
邊框
🗣u: Koea'cie khøx'siofng ee sor'zai iong tøf'boea khofng'tiau. 果子靠傷的所在用刀尾框掉。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
水果碰傷到的地方用刀尖挖除。
🗣u: khofng'khix 空氣 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
空氣
🗣u: Cid'taq ee lo'bin thaau'tuo'ar ciaq khong`ee, lie be'sae'tid of'peh tah. 這搭的路面頭拄仔才鞏的,你袂使得烏白踏。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
這裡的路面剛剛鋪的,你不可以亂踩。
🗣u: Syn'thea kien'khofng siong tiong'iaux, oe'sefng sip'koaxn be'taxng mar'mar'hw'hw. 身體健康上重要,衛生習慣袂當馬馬虎虎。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
身體健康最重要,衛生習慣不能夠馬馬虎虎。
🗣u: lau'khofng'kien 老康健 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
年紀大身體還很健康
🗣u: Cid ee laang khofng'khofng. 這个人悾悾。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
這個人腦筋不清不楚。
🗣u: Y nar e piexn'zøx khofng'khofng, taux'tea si hoad'sefng sviar'miq tai'cix? 伊哪會變做悾悾,到底是發生啥物代誌? [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
他怎麼會變成傻傻的,到底發生什麼事?
🗣u: Lie cyn'cviax u'kaux khofng'kharm. 你真正有夠悾歁。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
你真的很笨。
🗣u: Y cid khoarn khofng'tiefn ee zeeng'heeng ie'kefng pvoax tafng`aq. 伊這款悾顛的情形已經半冬矣。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
他這樣瘋瘋癲癲的情形已經半年了。
🗣u: Svaf tai liap'zeg, cit tai khay'khofng. 三代粒積,一代開空。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
聚積了三代的財富,卻被後代不孝子孫短時間內揮霍殆盡。
🗣u: khofng'sw'bong'siorng 空思夢想 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
妄想
🗣u: Svoaf'terng ee khofng'khix cyn syn'siefn. 山頂的空氣真新鮮。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
山頂上的空氣很新鮮。
🗣u: khofng'sw'bong'siorng 空思夢想 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
妄想
🗣u: khong zngf'ar 鞏磚仔 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
砌磚頭
🗣u: khong`khie'laai 鞏起來 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
砌起來
🗣u: Y ka kofng'sy ee cvii khuy'khofng'liao'liao. 伊共公司的錢虧空了了。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
他把公司的錢全部虧損光了。
🗣u: Cviux'liau tuix jiin'thea kien'khofng kef'kiarm u hoong'hai. 醬料對人體健康加減有妨害。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
醬料對人體健康多少有害處。
🗣u: Ui'tiøh uii'ho khofng'khix ee phirn'cid, chiaf'sviw'lai zoaan'bin kixm'hwn. 為著維護空氣的品質,車廂內全面禁薰。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
為了維護空氣的品質,車廂內全面禁菸。
🗣u: Y zexng'kefng thaau'lo bøo aix zøx, kafn'naf khofng'sw'bong'siorng u cit jit e toa'thaxn'cvii. 伊正經頭路無愛做,干焦空思夢想有一日會大趁錢。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
他正經工作不做,只妄想有一天會賺大錢。
🗣u: Tien'taai cied'bok teq thuy'siaw kien'khofng sit'phirn, tvia'tvia korng kaq pie Bie'kog'siefn'tafn køq'khaq hør'eng. 電台節目咧推銷健康食品,定定講甲比美國仙丹閣較好用。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
電台節目在推銷健康食品,常常說得比靈丹妙藥還好用。
🗣u: AF'kofng cyn jun'mia, sex'haxn ee sii tuo'tiøh kuie'na pae khofng'sip lorng bøo tai'cix. 阿公真韌命,細漢的時拄著幾若擺空襲攏無代誌。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
爺爺生命力很強,小時候遇到好幾次空襲都沒事。
🗣u: Zar'zeeng khofng'loong si zøx saux'chiuo ee zuo'iaux zaai'liau. 早前槺榔是做掃帚的主要材料。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
以前槺榔是製作掃把的主要材料。
🗣u: Be tok'phirn ee laang, kafn'naf sviu'beq id purn ban li, oaan'zoaan bøo kox'li sviaa laang ciah'tok e guii'hai laang ee kien'khofng, cyn'cviax si “liao'cvii sefng'lie bøo laang zøx, thaai'thaau sefng'lie u laang zøx”! 賣毒品的人,干焦想欲一本萬利,完全無顧慮唌人食毒會危害人的健康,真正是「了錢生理無人做,刣頭生理有人做」! [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
販賣毒品的人,只想著要一本萬利,全然不顧引誘人吸毒會危害他人的健康,真的是「為了賺錢而不擇手段」!
🗣u: Sia'hoe'siong thaxn'cvii øq, khay'cvii kirn, aix kuie'na tai laang liap'zeg ciaq e'taxng khiam koar zaai'sarn, na'si zhud'tiøh liao'boea'ar'kviar, biern goa'kuo tø ciofng kef'hoea khay'taf, bok'koaix laang korng, “Svaf tai liap'zeg, cit tai kheeng'khofng.” 社會上趁錢僫、開錢緊,愛幾若代人粒積才會當儉寡財產,若是出著了尾仔囝,免偌久就將家伙開焦,莫怪人講:「三代粒積,一代窮空。」 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
社會上賺錢難、花錢快,要幾代人累積才能存下一些財富,若是出了敗家子,沒多久就將家財揮霍殆盡,難怪人們說:「三代人辛苦累積的財富,卻被後代一人揮霍殆盡。」
🗣u: Jiin'sefng ee lo'too khie'khie'løh'løh, siok'gie korng, “Hoef bøo paq jit aang, laang bøo chiefn jit hør.” Larn'laang hør'khafng ee sii m'thafng sviw hofng'siin, phvae'khafng ee sii ma maix loea'cix, arn'nef ciaq'si kien'khofng ee sefng'oah thai'to. 人生的路途起起落落,俗語講:「花無百日紅,人無千日好。」咱人好空的時毋通傷風神,歹空的時嘛莫餒志,按呢才是健康的生活態度。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
人生之路總是起起伏伏,俗話說:「花無百日紅,人無千日好。」我們處順境時不要太得意,處逆境時也不要氣餒,這樣才是健康的生活態度。
🗣u: Pe'buo m'na aix koafn'sym girn'ar ee kien'khofng kaq hak'giap, ma aix zux'ix y ee jiin'zex koafn'he, yn'ui “leeng kaw leeng, hong kaw hong, urn'kw`ee kaw toxng'gong.” Peeng'iuo tuix girn'ar ee erng'hiorng u'sii'ar pie pe'buo køq'khaq toa. 爸母毋但愛關心囡仔的健康佮學業,嘛愛注意伊的人際關係,因為「龍交龍,鳳交鳳,隱痀的交侗戇。」朋友對囡仔的影響有時仔比爸母閣較大。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
父母不但要關心小孩的健康與學業,也要留意他的交友狀況,有道是「什麼樣的人交什麼樣的朋友。」朋友對孩子的影響有時候比父母還大。

Maryknoll (11)
chiang'ar twtiøh khong'ar [wt] [HTB] [wiki] u: chiang'ar tuo'tiøh khong'ar [[...]][i#] [p.]
fortuitously, by a happy chance, by coincidence meeting someone unexpectedly (Lit. cripple meets a cripple)
湊巧
huzuo [wt] [HTB] [wiki] u: hw'zuo [[...]][i#] [p.]
sage, master, title of respect for the great teachers of old (as "Khong-hu-chu" 孔夫子 Confucius)
夫子
khinkhyn khoxngkhong [wt] [HTB] [wiki] u: khyn'khyn khong'khong [[...]][i#] [p.]
sound of a weight colliding
重物碰撞聲(如石頭)
khinkhong-kiøx [wt] [HTB] [wiki] u: khyn'khong'kiøx; khyn'khong-kiøx [[...]][i#] [p.]
sound of heavy things colliding
鏗鏘叫,重物碰撞聲
khog [wt] [HTB] [wiki] u: khog [[...]][i#] [p.]
expand, to stretch, extend, enlarge (Many persons mistakenly say "khong")
khong [wt] [HTB] [wiki] u: khong [[...]][i#] [p.]
pave, lay
khoxngkha'khiaux [wt] [HTB] [wiki] u: khong'khaf'khiaux [[...]][i#] [p.]
furniture not sitting level, it totters
桌椅不穩
khoxngkhiafng [wt] [HTB] [wiki] u: khong'khiafng [[...]][i#] [p.]
walk unsteadily
不穩
khong'un [wt] [HTB] [wiki] u: khofng'un [[...]][i#] [p.]
air transportation, air freight, air lift, transport by air
空運
thihkyn khoxngkulie [wt] [HTB] [wiki] u: thiq'kyn khong'kw'lie [[...]][i#] [p.]
reinforced concrete
鋼筋水泥

EDUTECH (7)
khinkhong [wt] [HTB] [wiki] u: khyn/khiin'khong [[...]] 
banging; clattering; rattling; see khinkhin'khongkhofng; khinkhin'khoxngkhong; khinkhofng; khixnkhong-
鐘、銅鑼ê聲或陶器類相kho̍k ê聲
khong'afn [wt] [HTB] [wiki] u: khofng/khoong'afn [[...]] 
health and peace
安康
khong'oe [wt] [HTB] [wiki] u: khofng'oe [[...]] 
stupid words, stupid talk
悾話
khong'oe [wt] [HTB] [wiki] u: khofng'oe [[...]] 
babble, empty talk
空話
khong'ui [wt] [HTB] [wiki] u: khofng'ui [[...]] 
vacant; vacant seat
khong'un [wt] [HTB] [wiki] u: khofng/khoong'un [[...]] 
to air-lift, airborne, air transport
空運
khoxngkhong [wt] [HTB] [wiki] u: khong'khong [[...]] 
constantly, continuously
動搖

EDUTECH_GTW (2)
khong'afm 悾掩 [wt] [HTB] [wiki] u: khofng/khoong'afm [[...]] 
悾掩
khoxngkhakhiaux 吭跤翹 [wt] [HTB] [wiki] u: khong'khaf/khaa'khiaux [[...]] 
吭跤翹

Embree (6)
u: zee'thiefn tai'sexng; Zee'thiefn Tai'sexng [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.23]
N sian : the monkey, [Sun Gou7-khong], who became a god
齊天大聖
u: zuie'khong [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.44]
N châng : Garamli fig, Ficus pedunculosa
鵝鸞鼻藤榕
iukarn [wt] [HTB] [wiki] u: iuu'karn [[...]][i#] [p.114]
N : aerogramme, air-form, air letter (abbrev. for hang5-khong iu5-kan2)
郵簡
u: khin'khong [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.157]
Pmod : banging, clattering, rattling (cart on a rough road)
噼啪聲
khong'afn [wt] [HTB] [wiki] u: khofng'afn [[...]][i#] [p.161]
N : health and peace (used in complimentary ending of a letter)
安康
khoxngkhong [wt] [HTB] [wiki] u: khong'khong [[...]][i#] [p.161]
Pmod : constantly, continually (shaking or making a noise)
動搖

Lim08 (29)
u: zefng [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0167] [#5226]
吊鐘 , 時鐘 。 <∼ khong - khong吼 ; 擂 ( lui7 ) 鼓敲 ( kha3 ) ∼ 。 >
u: ciax'khong 蔗&#30730; [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0075] [#10504]
甘蔗節 。 < at ∼∼ = 兩人用手at甘蔗e5雙端來決定勝負 ; 破 ∼∼ = 甘蔗垂直用刀破來決定勝負 。 >
u: geh'baai gøeh'baai 月眉 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0427/A0520/A0531] [#15989]
( 1 ) 初三e5月形kah - na2目眉 , 弦月 。 ( 2 ) 半月形 。 ( 3 ) 括弧 。 用 ~~ 圈 ( khong ) 。 <( 2 ) ∼∼ 桌 。 >
u: khoaan'khof 環箍 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0450] [#31452]
圈 ( khong ) 點 。 < 文章 ∼∼ 。 >
u: khong'ar tuo'tiøh chiang'ar khong7仔遇著衝仔 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0496] [#31597]
偶然 ( chhian7 - tu2 - chhian7 ) 相tu2 。 < 成tu2好 ∼∼∼∼∼∼ 。 >
u: khong khong7 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0496] [#31724]
( 1 ) 關門e5聲 。 ( 2 ) 壁等用瓦或磚覆蓋 。 ( 3 ) 關門 。 ( 4 ) 扣留 。 <( 1 )∼-- 一下 。 ( 2 )[ 土kat ] 壁用瓦 ∼-- 起來 。 ( 3 ) 門ka7伊 ∼-- 起來 。 ( 4 ) 錢 ∼-- 起來soah m7 hou7 -- 人 。 >
u: khong`cit'e khong7一下 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0504] [#31725]
形容搖動或物件相磕e5聲 。 <>
u: khong'zngf khong7磚 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0505] [#31726]
用磚鋪khong7 。 < 壁 ∼∼ 。 >
khoxngkhakhiaux 砊腳曲 [wt] [HTB] [wiki] u: khong'khaf'khiaux [[...]][i#] [p.A0497] [#31727]
( 1 ) 椅 、 桌等腳無在搖擺 。 ( 2 ) 腳顛倒翹 。 ( 3 ) 倒店 。 ( 4 ) ( 戲 ) 死去 。 ( 5 ) 兒童sng2翹翹板 。 <( 1 ) 椅a2 ∼∼∼, 無坐 -- tioh8 。 ( 2 ) 踏脫去soah ∼∼∼ 。 ( 3 ) seng - li2無顧是會 ∼∼∼ 。 >
u: khong'khiafng khong7鏗 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0498] [#31728]
行路be7自在 。 < 伊破病才好 , 一個人 ∼∼∼∼ 。 >
u: khong'khiafng Khong'khiafng khong7鏗khong7鏗 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0498] [#31729]
< = [ khong7鏗 ] 。 >
u: khong'khoa khong7嘩 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0500] [#31730]
物件倒落去e5聲 。 <∼∼ 倒 -- 落去 。 >
u: khong'khvoai khong7鏗 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0500] [#31731]
銅鑼聲 。 < 鑼拍kah ∼∼ 叫 。 >
u: khong'khong 砊砊 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0501] [#31732]
( 1 ) 形容搖動或物件相磕 ( khok8 ) e5聲 。 ( 2 ) 專心 , 無歇睏 。 <( 1 ) 桌a2 ∼∼ 搖 ; 門扇 ∼∼ 叫 ; 酒醉 ∼∼ 顛 ; gin2 - a2 ∼∼ 哮 ; 老人行路 ∼∼ hian2 。 ( 2 )∼∼ 作田 ; ∼∼ 食 ; ∼∼ than3錢 。 >
u: khong'tuo'chiaxng khong7遇衝 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0505] [#31733]
= [ khong7仔抵著chhiang3仔 ] 。 <>
u: khofng'khofng'kiøx 砊砊叫 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0501] [#31754]
= [ khong - khong哮 ] 。 <>
u: kiøx [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0311] [#33851]
( 1 ) hoah叫 。 ( 2 ) 表示使役動詞 。 ( 3 ) poah8 - kiau2 e5時叫對方 。 ( 4 ) 注文 。 ( 5 ) 出聲 。 <( 1 ) 你名 ∼ 啥 ? 大聲 ∼; ∼ 伊來 ; hou7鬼 ∼-- 去 。 ( 2 )∼ 你去 ; ∼ 伊做 。 ( 3 )∼-- 你 。 ( 4 )∼ 菜 ; ∼ 米 。 ( 5 ) 鐘khong - khong ∼; 雀鳥a2 chiuh8 - chiuh8 ∼ 。 >
u: liap'zeg 粒積 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0963] [#39432]
累積 , 蓄積 。 < 三代 ∼∼ 一旦傾空 ( kheng - khong ) 。 >
u: løx'khong'khong 躼砊砊 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B1027] [#40092]
非常lo3腳 。 <>
u: phoax'ciax'khong 破蔗khong7 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0874] [#46927]
= [ 破蔗 ] 。 <>
u: pvoax'tiefn'pvoax'siao 半癲半痟 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0875] [#48610]
khong - khong痟痟 。 < 激 ∼∼∼∼ 。 >
u: pud'thofng 不通 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0740] [#49638]
( 1 ) 無相通 , boe7曉得 。 ( 2 ) 頭腦無好boe7變通 。 ( 3 ) 笨拙 。 <( 1 ) 言語 ∼∼ ; 有錢說 ( seh ) 話tan5 - khong - khong , 無錢說話真 ∼∼ 。 ( 2 )∼∼ 人做 ∼∼ 文章 。 ( 3 ) 做法 ∼∼ ; 厝起chit款真 ∼∼ 。 >
u: thad'khong 塞khong7 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0043] [#59393]
補足不足e5額 。 < 借錢來 ~ ~ 。 >
u: thaau'id'khong 頭一khong7 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0026] [#59545]
一等 ; 第一 。 <>
u: u'cvii 有錢 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0111/A0112] [#65903]
<∼∼ 人 ; ∼∼ 使鬼會挨 ( e ) 磨 ( bo7 ) ; ∼∼ 人 , 乞食性命 ; ∼∼ 踏金獅 , 無錢狗也來 : ∼∼ 日日節 , 無錢節節空 ; ∼∼ 出 , 有布目 ; ∼∼ 能使鬼 ; ∼∼ 時個個都欽仰 , 無錢個個都避嫌 ; ∼∼ 講話tan5 - khong - khong , 無錢講話真不通 。 >
u: khyn'khyn'khong'khong 鏗鏗硿硿 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.] [#67468]
門 、 道具相khok8 e5聲 。 <>
u: khin'khong'kiøx 鏗硿叫 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0319/A0319] [#67471]
( 1 ) 門 、 道具相khok8 e5聲 。 ( 2 ) 大聲相嚷e5聲 。 <>
u: khin'khong'khoa 鏗硿嘩 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0320] [#67473]
物件倒落去e5聲 。 <>
u: khin'khong'hao 鏗硿哮 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0320] [#67475]
= [ khin7 - khong7叫 ] 。 <>