Taiwanese-English dictionaries full-text search
Searched Htb for niao, found 3,
- kiongtiofng-cy-niao [wt] [HTB] [wiki] [[...]]
- Lit. a bird before the hunter's bow; I.e.; extremely fearful
- 弓中之鳥
- niao [wt] [HTB] [wiki] [[...]]
- bird
- 鳥
- niao tiofng cy hong [wt] [HTB] [wiki] [[...]]
- phoenix among birds ─ pre-eminent
- 鳥中之鳳
DFT (15)- 🗣 Chi niawchie, ka porte./Chi niawzhuo, ka porte. 🗣 (u: Chi niao'chie/zhuo, ka pox'te.) 飼鳥鼠,咬布袋。 [wt][mo] Tshī niáu-tshí, kā pòo-tē.
[#]
- 1. ()
|| 餵養老鼠,老鼠卻咬破布袋偷吃米。比喻善待親信卻遭其背叛,亦即養虎貽患。
- 🗣le: (u: AF'gi`ar cid ee laang sviw koex kafn'khiao, m'thafng ho y jip'laai larn kofng'sy siong'pafn, na'bøo, si e “chi niao'chie, ka pox'te”.) 🗣 (阿義仔這个人傷過奸巧,毋通予伊入來咱公司上班,若無,是會「飼鳥鼠,咬布袋」。) (阿義這個人過於奸險,不能讓他到我們公司上班,否則,會「養虎貽患」的。)
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 Kin suie ty guu sexng, kin safn seg niao ym./Kun suie ty guu sexng, kun safn seg niao ym. 🗣 (u: Kin/Kun suie ty guu sexng, kin/kun safn seg niao ym.) 近水知魚性,近山識鳥音。 [wt][mo] Kīn suí ti gû sìng, kīn san sik niáu im.
[#]
- 1. ()
|| 經常出入水域,久而久之,便熟諳魚的習性;經常出入山林,久而久之,便熟諳鳥兒的鳴叫聲。比喻在怎樣的環境中生活,就容易學習到和該環境相關的才能。
- 🗣le: (u: Siok'gie korng, “Kin suie ty guu sexng, kin safn seg niao ym.” Y tøf zu sex'haxn toex yn pe'buo ti pharng'cid'chviuo zøx khafng'khoex, cid'zun m'ciaq e tuix cid'pox cid hofng'bin ee khafng'khoex ciaq'ni sek'chiuo.) 🗣 (俗語講:「近水知魚性,近山識鳥音。」伊都自細漢綴𪜶爸母佇紡織廠做工課,這陣毋才會對織布這方面的工課遮爾熟手。) (俗話說:「近水知魚性,近山識鳥音。」他從小就跟他的父母在紡織廠工作,現在他才會對織布這方面的工作如此熟練。)
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 køef-khajiao 🗣 (u: kef koef'khaf'jiao niao køef-khaf'jiao) 雞跤爪 [wt][mo] ke-kha-jiáu/kue-kha-niáu
[#]
- 1. (N)
|| 雞爪子。
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 niao 🗣 (u: niao) 鳥b [wt][mo] niáu
[#]
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 niawchie-phiag'ar/niawzhuo-phiag'ar 🗣 (u: niao'chie/zhuo-phiak'ar) 鳥鼠擗仔 [wt][mo] niáu-tshí-phia̍k-á/niáu-tshú-phia̍k-á
[#]
- 1. (N)
|| 捕鼠器。在裝有彈簧的機關上放誘餌,老鼠吃餌時就會觸動機關,被彈開的夾子夾住。
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 niawchie-tak'ar/niawzhuo-tak'ar 🗣 (u: niao'chie/zhuo-tag'ar) 鳥鼠觸仔 [wt][mo] niáu-tshí-tak-á/niáu-tshú-tak-á
[#]
- 1. (N)
|| 捕鼠夾。一種木板及彈簧的裝置,可放置誘餌,牽動彈簧,夾住老鼠。
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 niawchie-tngf/niawzhuo-tngf 🗣 (u: niao'chie/zhuo-tngf) 鳥鼠張 [wt][mo] niáu-tshí-tng/niáu-tshú-tng
[#]
- 1. (N)
|| 用來捕抓老鼠的器具。
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 niawchie/niawzhuo 🗣 (u: niao'chie/zhuo) 鳥鼠 [wt][mo] niáu-tshí/niáu-tshú
[#]
- 1. (N)
|| 老鼠。哺乳動物。體形小,腳短尾長,毛柔軟、呈灰褐色,性怯懦,行動迅速,門齒發達,繁殖力強,為傳播鼠疫等數種疾病的媒介。
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 niawchyafseg/niawzhwafseg 🗣 (u: niao'chie/zhuo'ar'seg) 鳥鼠仔色 [wt][mo] niáu-tshí-á-sik/niáu-tshú-á-sik
[#]
- 1. (N)
|| 灰色。介於黑與白之間的顏色。
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 niawchyafthngg/niawzhwafthngg 🗣 (u: niao'chie/zhuo'ar'thngg) 鳥鼠仔糖 [wt][mo] niáu-tshí-á-thn̂g/niáu-tshú-á-thn̂g
[#]
- 1. (N)
|| 新港飴,一種新港特產的花生糖。用麥芽糖、白砂糖、麵粉及花生仁等熬煮兩三小時製成的凝膠澱粉軟糖。
- 🗣le: (u: AF'kofng khix Syn'karng iuu'larm, u bea niao'chie'ar'thngg zøx tarn'lo beq ho swn'ar ciah.) 🗣 (阿公去新港遊覽,有買鳥鼠仔糖做等路欲予孫仔食。) (爺爺去新港遊覽,買了新港飴當禮物要給孫子吃。)
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 niawchyar-oafn/niawzhwar-oafn 🗣 (u: niao'chie/zhuo'ar-oafn) 鳥鼠仔冤 [wt][mo] niáu-tshí-á-uan/niáu-tshú-á-uan
[#]
- 1. (N)
|| 比喻極小的冤仇。
- 🗣le: (u: Y id'tit zhoe ky'hoe beq pøx'niao'chie'ar'oafn.) 🗣 (伊一直揣機會欲報鳥鼠仔冤。) (他一直找機會要報小冤仇。)
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 niawchyar-zexng/niawzhwar-zexng 🗣 (u: niao'chie/zhuo'ar-zexng) 鳥鼠仔症 [wt][mo] niáu-tshí-á-tsìng/niáu-tshú-á-tsìng
[#]
- 1. (N)
|| 病名。一種死亡率很高的急性細菌性傳染病。常由老鼠身上的跳蚤傳入人體。
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 pørniawchyafoafn/pørniawzhwafoafn 🗣 (u: pøx'niao'chie/zhuo'ar'oafn) 報鳥鼠仔冤 [wt][mo] pò-niáu-tshí-á-uan/pò-niáu-tshú-á-uan
[#]
- 1. (Exp)
|| 比喻度量小、容易記恨,一逮到機會便趁機報復細微的過節。
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 tngf niawchie/tngf niawzhuo 🗣 (u: tngf niao'chie/zhuo) 張鳥鼠 [wt][mo] tng niáu-tshí/tng niáu-tshú
[#]
- 1. (V)
|| 捕鼠。用捕鼠器誘捕老鼠。
- 🗣le: (u: Eng niao'chie'tngf'ar laai tngf niao'chie.) 🗣 (用鳥鼠張仔來張鳥鼠。) (用捕鼠器來捕老鼠。)
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 Zhvemee niaw kaxtiøh sie niawchie./Chvimii niaw kaxtiøh sie niawzhuo. 🗣 (u: Zhvef/Chvy'mee/mii niaw ka'tiøh sie niao'chie/zhuo.) 青盲貓咬著死鳥鼠。 [wt][mo] Tshenn-mê niau kā-tio̍h sí niáu-tshí.
[#]
- 1. ()
|| 瞎眼的貓咬到死老鼠。比喻誤打誤撞,通常用在表示運氣很好。
- 🗣le: (u: Pwn kef'hoea ee sii'zun thiw'tiøh bøo'zuie'zhaan, y ia jin'mia ciab'siu, sviar'laang zay'viar au`laai tof'chi kex'oe lo khuy kaux hiaf, y ee zhaan piexn'kefng zøx kiexn'te, u'viar si chviu laang korng`ee, “Zhvef'mee niaw ka'tiøh sie niao'chie.”) 🗣 (分家伙的時陣抽著無水田,伊也認命接受,啥人知影後來都市計畫路開到遐,伊的田變更做建地,有影是像人講的:「青盲貓咬著死鳥鼠。」) (分財產時抽到旱田,他也認命接受,誰知道後來都市計畫路開到那裡,他的田地變更成建地,真是像人家說的:「瞎貓碰到死老鼠。」)
tonggi: ; s'tuix:
DFT_lk (17)
- 🗣u: Niao'chie ho niaw liah'liao'liao`aq. 鳥鼠予貓掠了了矣。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 老鼠被貓抓光光了。
- 🗣u: Chi niao'chie ka pox'te. 飼鳥鼠咬布袋。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 養癰遺患。
- 🗣u: Taau'zw hid khoarn nar niao'chie'ar'hoe ee kofng'sy, lie m kviaf cvii e peh'peh liao`khix. 投資彼款若鳥鼠仔會的公司,你毋驚錢會白白了去。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 投資那種像老鼠會的公司,你不怕錢會平白無故地花掉。
- 🗣u: Niao'chie cyn gaau svef'thvoax. 鳥鼠真𠢕生湠。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 老鼠很會繁殖。
- 🗣u: Larn zøx tai'cix aix u'thaau'u'boea, m'thafng hor thaau niao'chie boea. 咱做代誌愛有頭有尾,毋通虎頭鳥鼠尾。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 我們做事情要有始有終,不可以虎頭蛇尾。
- 🗣u: Hid ciaq niao'chie ky'ky'kiøx. 彼隻鳥鼠吱吱叫。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 那隻老鼠在吱吱叫。
- 🗣u: thau niao'chie 毒鳥鼠 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 毒死老鼠
- 🗣u: niao'chie tngf 鳥鼠張 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 捕鼠器
- 🗣u: Eng niao'chie'tngf'ar laai tngf niao'chie. 用鳥鼠張仔來張鳥鼠。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 用捕鼠器來捕老鼠。
- 🗣u: Y id'tit zhoe ky'hoe beq pøx'niao'chie'ar'oafn. 伊一直揣機會欲報鳥鼠仔冤。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 他一直找機會要報小冤仇。
- 🗣u: Goarn lau'pe zaf'hngf e'pof liah'tiøh kuie'na ciaq niao'chie. 阮老爸昨昏下晡掠著幾若隻鳥鼠。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 我父親昨天下午抓到好幾隻老鼠。
- 🗣u: Niao'chie'ar nngx tuix piaq'khafng jip`khix`aq. 鳥鼠仔軁對壁空入去矣。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 老鼠鑽進牆洞裡去了。
- 🗣u: Chi niaw laai liah niao'chie. 飼貓來掠鳥鼠。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 養貓來抓老鼠。
- 🗣u: AF'kofng khix Syn'karng iuu'larm, u bea niao'chie'ar'thngg zøx tarn'lo beq ho swn'ar ciah. 阿公去新港遊覽,有買鳥鼠仔糖做等路欲予孫仔食。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 爺爺去新港遊覽,買了新港飴當禮物要給孫子吃。
- 🗣u: Siok'gie korng, “Kin suie ty guu sexng, kin safn seg niao ym.” Y tøf zu sex'haxn toex yn pe'buo ti pharng'cid'chviuo zøx khafng'khoex, cid'zun m'ciaq e tuix cid'pox cid hofng'bin ee khafng'khoex ciaq'ni sek'chiuo. 俗語講:「近水知魚性,近山識鳥音。」伊都自細漢綴𪜶爸母佇紡織廠做工課,這陣毋才會對織布這方面的工課遮爾熟手。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 俗話說:「近水知魚性,近山識鳥音。」他從小就跟他的父母在紡織廠工作,現在他才會對織布這方面的工作如此熟練。
- 🗣u: Pwn kef'hoea ee sii'zun thiw'tiøh bøo'zuie'zhaan, y ia jin'mia ciab'siu, sviar'laang zay'viar au`laai tof'chi kex'oe lo khuy kaux hiaf, y ee zhaan piexn'kefng zøx kiexn'te, u'viar si chviu laang korng`ee, “Zhvef'mee niaw ka'tiøh sie niao'chie.” 分家伙的時陣抽著無水田,伊也認命接受,啥人知影後來都市計畫路開到遐,伊的田變更做建地,有影是像人講的:「青盲貓咬著死鳥鼠。」 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 分財產時抽到旱田,他也認命接受,誰知道後來都市計畫路開到那裡,他的田地變更成建地,真是像人家說的:「瞎貓碰到死老鼠。」
- 🗣u: AF'gi`ar cid ee laang sviw koex kafn'khiao, m'thafng ho y jip'laai larn kofng'sy siong'pafn, na'bøo, si e “chi niao'chie, ka pox'te”. 阿義仔這个人傷過奸巧,毋通予伊入來咱公司上班,若無,是會「飼鳥鼠,咬布袋」。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 阿義這個人過於奸險,不能讓他到我們公司上班,否則,會「養虎貽患」的。
Maryknoll (74)
- baa [wt] [HTB] [wiki] u: baa [[...]][i#] [p.]
- wild cat, harlot, a vile scolding
- 貍貓,淫婦
- bøe [wt] [HTB] [wiki] u: be; bøe [[...]][i#] [p.]
- cannot, will not, expresses simple future improbability inherent in the nature of the subject, precedes an adjective to negate an undesirable quality like bitter or painful, the negative of "e"
- 不,不會
- Goar bøe kviaf (aekhuxn, zhuietaf, iaw). [wt] [HTB] [wiki] u: Goar be kviaf (aix'khuxn, zhuix'taf, iaw).; Goar bøe kviaf (aix'khuxn, zhuix'taf, iaw). [[...]][i#] [p.]
- I am (was) not afraid. (sleepy, thirsty, hungry)
- 我不怕(睏,口渴,餓)。
- chie [wt] [HTB] [wiki] u: chie; chie/zhuo; (zhuo) [[...]][i#] [p.]
- mouse, rat
- 鼠
- chi niawchie ka porte [wt] [HTB] [wiki] u: chi niao'chie ka pox'te [[...]][i#] [p.]
- to have someone you helped turn on you (Lit. Feed a rat and it bites a hole in the sack.)
- 吃裡扒外
- ciao [wt] [HTB] [wiki] u: ciao; (niao) [[...]][i#] [p.]
- birds
- 鳥
- Zoakhafng thaux niawchysiu. [wt] [HTB] [wiki] u: Zoaa'khafng thaux niao'chie'siu.; Zoaa'khafng thaux niao'chie/zhuo'siu. [[...]][i#] [p.]
- bureaucrats shield each other
- 官官相為
- øe [wt] [HTB] [wiki] u: e; øe; (be) [[...]][i#] [p.]
- expresses interior, inherent or innate capacity or incapacity, a permanent capacity or incapacity, frequently translated in English by "does" or "does not"
- 會, 不會
- hauxniao [wt] [HTB] [wiki] u: hau'niao [[...]][i#] [p.]
- migratory birds
- 候鳥
- hofthaau niawchybøea [wt] [HTB] [wiki] u: hor'thaau niao'chie'boea; hor'thaau niao'chie/zhuo'bøea [[...]][i#] [p.]
- start doing something with vigor but fail to see it through, impressive in the beginning but disappointing in the end
- 虎頭蛇尾
- itsek jix'niao [wt] [HTB] [wiki] u: id'sek ji'niao [[...]][i#] [p.]
- kill two birds with one stone
- 一石二鳥
- Jiin ui zaai suo, niao ui sit boong. [wt] [HTB] [wiki] u: Jiin ui zaai suo, niao ui sit boong. [[...]][i#] [p.]
- Human beings die in pursuit of wealth, birds die in pursuit of food (slang).
- 人為財死,鳥為食亡
- ka [wt] [HTB] [wiki] u: ka [[...]][i#] [p.]
- bite, gnaw, grit one's teeth (as in pain), to catch (as a cat catches rats), pick up or hold something with the mouth
- 咬
- Kelai bøo baa, niawchie e khiaukhaf. [wt] [HTB] [wiki] u: Kef'lai bøo baa, niao'chie e khiaw'khaf. [[...]][i#] [p.]
- When the cat's away the mice will play.
- 家裡無貓,老鼠翹腳
- kefng kiofng cy niao [wt] [HTB] [wiki] u: kefng kiofng cy niao [[...]][i#] [p.]
- bird frightened by the bow — person seized with fear because of some frightening experience encountered in the past
- 驚弓之鳥
- Zhuolai bøo baa, niawchie ciu khiaukhaf. [wt] [HTB] [wiki] u: Zhux'lai bøo baa, niao'chie ciu khiaw'khaf.; Zhux'lai bøo baa, niao'chie/zhuo ciu khiaw'khaf. [[...]][i#] [p.]
- When the cat's away, the mice will play.
- 屋裡沒貓,老鼠就蹺腿。
- kiongtiofng-cy-niao [wt] [HTB] [wiki] u: kiofng'tiofng'cy'niao; kiofng'tiofng-cy-niao [[...]][i#] [p.]
- Lit. a bird before the hunter's bow, I.e., extremely fearful
- 弓中之鳥
- luiciao [wt] [HTB] [wiki] u: luii'ciao; (luii'niao) [[...]][i#] [p.]
- thunderbird
- 雷鳥
- niao [wt] [HTB] [wiki] u: niao; (ciao) [[...]][i#] [p.]
- bird
- 鳥
- niawchie/niawzhuo [wt] [HTB] [wiki] u: niao'chie [[...]][i#] [p.]
- rat, mouse
- 老鼠
- niawchyafbak [wt] [HTB] [wiki] u: niao'chie'ar'bak; niao'chie/zhuo'ar'bak [[...]][i#] [p.]
- small, protruding eyes
- 鼠目,眼睛小
- niawchyzexng [wt] [HTB] [wiki] u: niao'chie'zexng; niao'chie/zhuo'zexng [[...]][i#] [p.]
- pestilence
- 鼠疫
- niawchie iøqar [wt] [HTB] [wiki] u: niao'chie iøh'ar; niao'chie/zhuo iøh'ar [[...]][i#] [p.]
- rat poison
- 老鼠藥
- niawchie jip gukag, wntaktag [wt] [HTB] [wiki] u: niao'chie jip guu'kag, urn'tag'tag; niao'chie/zhuo jip guu'kag, urn'tag'tag [[...]][i#] [p.]
- The events are such that the outcome of a situation is certain. (Lit. The mouse ran into a cow horn, it is sure to be caught.)
- 老鼠進牛角,妥當
- niawchykhafng [wt] [HTB] [wiki] u: niao'chie'khafng; niao'chie/zhuo'khafng [[...]][i#] [p.]
- rat hole
- 老鼠洞
- Niawchykhafng oea kaq cviaa oankongmngg. [wt] [HTB] [wiki] u: Niao'chie'khafng oea kaq cviaa oaan'kofng'mngg.; Niao'zhuo-khafng or kaq cviaa oaan'kofng'mngg. [[...]][i#] [p.]
- hollow out a rat hole until it becomes an arch — make a trifling matter become very serious, make a mountain out of a mole hill
- 老鼠洞挖成拱門,小事變成大事。
- niawchysiu [wt] [HTB] [wiki] u: niao'chie'siu; niao'chie/zhuo'siu [[...]][i#] [p.]
- rat's nest
- 老鼠窩
- niawchytngf [wt] [HTB] [wiki] u: niao'chie'tngf; (niao'chie'tauq) [[...]][i#] [p.]
- rat trap
- 捕鼠器
- Niao cy ciofng suo, kii beeng ia py. [wt] [HTB] [wiki] u: Niao cy ciofng suo, kii beeng ia py. [[...]][i#] [p.]
- A man's last words are sincere. (Lit. When a bird is about to die, its songs are sad.)
- 鳥之將死,其鳴也悲。比喻人到臨死時,會說良心話
- niawkharmtoo [wt] [HTB] [wiki] u: niao'khaxm'too [[...]][i#] [p.]
- bird's-eye view, view from high above
- 鳥瞰圖
- Niaw khaux niawzhuo kea uxsym. [wt] [HTB] [wiki] u: Niaw khaux niao'chie kea u sym.; Niaw khaux niao'zhuo kea u'sym. [[...]][i#] [p.]
- pretend to be sad (Lit. The cat cries over the death of a rat.)
- 貓哭耗子假慈悲。
- niawlui [wt] [HTB] [wiki] u: niao'lui [[...]][i#] [p.]
- birds, avis
- 鳥類
- niawluixhak [wt] [HTB] [wiki] u: niao'lui'hak [[...]][i#] [p.]
- ornithology
- 鳥類學
- niawluixhagkaf [wt] [HTB] [wiki] u: niao'lui'hak'kaf [[...]][i#] [p.]
- ornithologist
- 鳥類學家
- niao tiofng cy hong [wt] [HTB] [wiki] u: niao tiofng cy hong [[...]][i#] [p.]
- phoenix among birds — pre-eminent
- 鳥中之鳳
- oaqtauh'ar [wt] [HTB] [wiki] u: oah'tauq'ar; (oah'kuie'ar) [[...]][i#] [p.]
- steel trap
- 捕獸器
- pyegniao [wt] [HTB] [wiki] u: pie'ek'niao [[...]][i#] [p.]
- spoonbill, loving couple
- 比翼鳥
- pøx niawchyafoafn [wt] [HTB] [wiki] u: pøx niao'chie'ar'oafn [[...]][i#] [p.]
- take a petty vengeance on another
- 報小仇
- siu [wt] [HTB] [wiki] u: siu; (zaau) [[...]][i#] [p.]
- bird's nest, haunt, den, hideout (for bandits)
- 巢,窩
- søar [wt] [HTB] [wiki] u: søf'ar; (niao'chie'ar) [[...]][i#] [p.]
- weaver's shuttle
- 梭子
- tauq [wt] [HTB] [wiki] u: tauq [[...]][i#] [p.]
- to catch in a trap or between two sticks, fasten a latch or small bolt
- 捕捉(用捕捉機)
- thau niawchie [wt] [HTB] [wiki] u: thau niao'chie; thau niao'chie/zhuo [[...]][i#] [p.]
- to poison rats
- 毒殺老鼠
- tngf niawchie [wt] [HTB] [wiki] u: tngf niao'chie [[...]][i#] [p.]
- set a trap for rats
- 設捕鼠器捕鼠
- tøniao [wt] [HTB] [wiki] u: tøo'niao; (tøo'ciao) [[...]][i#] [p.]
- ostrich
- 駝鳥
EDUTECH (6)
- haixniao [wt] [HTB] [wiki] u: hai'niao [[...]]
- a pernicious bird
- 害鳥
- hauxniao [wt] [HTB] [wiki] u: hau'niao [[...]]
- migratory birds
- 候鳥
- niawchie [wt] [HTB] [wiki] u: niao'chie [[...]]
- mouse, rat
- 老鼠
- niawzhuo [wt] [HTB] [wiki] u: niao'zhuo [[...]]
- mouse, rat
- 老鼠
- niawzhuo-iøh [wt] [HTB] [wiki] u: niao'zhuo-iøh [[...]]
- mouse or rat poison
- 老鼠藥
- niawzhuo-tauq [wt] [HTB] [wiki] u: niao'zhuo-tauq [[...]]
- mouse trap, rat trap
- 捕鼠器
EDUTECH_GTW (4)
- hauxniao 候鳥 [wt] [HTB] [wiki] u: hau'niao [[...]]
-
- 候鳥
- niawchie 鳥鼠 [wt] [HTB] [wiki] u: niao'chie [[...]]
-
- 老鼠
- niawzhuo 鳥鼠 [wt] [HTB] [wiki] u: niao'zhuo [[...]]
-
- 老鼠
- niawzhuo-iøh 鳥鼠藥 [wt] [HTB] [wiki] u: niao'zhuo-iøh [[...]]
-
- 老鼠藥
Embree (6)
- u: zhefng'niao [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.51]
- N chiah : eastern black-naped oriole, Oriolus chinensis diffusus
- 黃鸝
- hauxniao [wt] [HTB] [wiki] u: hau'niao [[...]][i#] [p.80]
- N chiah : migratory bird
- 候鳥
- niawchie/niawzhuo [wt] [HTB] [wiki] u: niao'chie/zhuo(-ar) [[...]][i#] [p.183]
- N chiah : mouse, rat, any of several members of the family Muridae
- 老鼠
- u: niao'zhuo'zexng [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.183]
- N : bubonic plague
- 黑死病
- niawzhuo-iøh [wt] [HTB] [wiki] u: niao'zhuo'iøh [[...]][i#] [p.183]
- N : mouse or rat poison
- 老鼠藥
- niawzhuo-tauq [wt] [HTB] [wiki] u: niao'zhuo'tauq [[...]][i#] [p.183]
- N ê : mouse trap, rat trap
- 捕鼠器
Lim08 (34)
- u: gaai'niao 呆鳥 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0232] [#15816]
-
- 戇鳥 。 <∼∼ 不知飛 , 呆柴破be7開 = 意思 : 戇kah be7變竅 ( khiau3 ) 。 >
- u: goaan'niao 元鳥 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0518] [#16829]
-
- ( 文 ) 燕a2 。 <>
- u: guu heeng suie tok, niao huy moo lok 魚行水濁 鳥飛毛落 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0397] [#17105]
-
- 意思 : 任何tai7 - chi3 long2會有影響 , 或做任何tai7 - chi3 long2需要金錢 。 <>
- u: hoaf'niao 花鳥 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0786] [#20852]
-
- ( 文 ) 花kap鳥 。 <∼∼ 人物 ; 畫 ∼∼ 。 >
- u: hoong'niao 黃鳥 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0838] [#21617]
-
- ( 動 ) 高麗鷹 。 <>
- u: huy'niao 飛鳥 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0699] [#22684]
-
- ( 文 )<>
- u: kioong'niao 窮鳥 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0310] [#34016]
-
- ( 文 ) hong5追kah走投無路e5鳥 。 <∼∼ 入懷 。 >
- u: niao 鳥 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0496] [#42568]
-
- ( 動 )( 文 )< 魚 ( gu5 ) 行 ( heng5 ) 水濁 , ∼ 飛 ( hui ) 毛落 = 意思 : 做甚麼tai7 - chi3 long2有影響 , 或做甚麼tai7 - chi3 long2需要錢 。 >
- u: niao'zhuo niao'chie/zhuo 老鼠 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0497/B0497/B0509] [#42569]
-
- ( 動 ) 鼠 。 <∼∼ 仔 ; ∼∼ 哭貓假慈悲 = 意思 : 偽善 ; ∼∼ 入牛角 = 穩tak - tak ;∼∼ 食油眼前光 = 意思 : kham2 - kham2 m7知死活 ; ∼∼ 跋落灰間 = 笑厚化妝e5女人 ; 家內無貓 ( ba5 ), ∼∼ 會khiau腳 。 >
- u: niao'zhuo'ar'zhu 老鼠仔炷 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0497] [#42570]
-
- 鼠火花 。 <>
- u: niao'zhuo'ar'oafn 老鼠仔冤 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0497] [#42571]
-
- 小冤 。 < 報 ∼∼∼∼ 。 >
- u: niao'zhuo'zexng 老鼠症 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0497] [#42572]
-
- ( 病 ) 黑死病 。 <>
- u: niao'zhuo'zhexng 老鼠蒸 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0497] [#42573]
-
- 老鼠挖孔e5時挖出來e5土粒 。 <>
- u: niao'zhuo'chix 老鼠刺 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0497] [#42574]
-
- ( 植 ) 禾本科 。 <>
- u: niao'zhuo'zhu 老鼠炷 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0497] [#42575]
-
- = [ 老鼠仔chhu7 ] 。 <>
- u: niao'zhuo'exng 老鼠壅 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0497] [#42576]
-
- 老鼠挖孔e5時挖出來e5土粒 。 <>
- u: niao'zhuo'hi(**hvi) 老鼠耳 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0497] [#42577]
-
- 老鼠e5耳孔 , 小耳 。 < 猴頭 ∼∼∼ = 耳孔細kah無成比例真phaiN2看 。 >
- u: niao'zhuo'iøh niao'chie/zhuo'iøh 老鼠藥 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0497] [#42578]
-
- 殺鼠劑 。 <>
- u: niao'zhuo'jib 老鼠jip [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0497] [#42579]
-
- 紙鐵砲e5類 。 <>
- u: niao'zhuo'ka 老鼠咬 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0497] [#42580]
-
- 贓物 。 < 買 ∼∼∼ 。 >
- u: niao'zhuo'khafng 老鼠孔 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0497] [#42581]
-
- 鼠toa3 e5孔穴 。 <∼∼∼ 變成圓 ( oan5 ) 光門 = 意思 : 小事變大事 。 >
- u: niao'zhuo'leg 老鼠勒 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0497] [#42582]
-
- = [ 老鼠刺 ] 。 <>
- u: niao'zhuo'siu 老鼠巢 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0497] [#42583]
-
- 鼠e5巢 。 <>
- u: niao'zhuo'tag 老鼠觸 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0497] [#42584]
-
- = [ 老鼠tauh ] 。 <>
- u: niao'zhuo'tauq 老鼠啄 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0497] [#42585]
-
- 捕 ( pou7 ) 鼠器 。 <∼∼∼ tauh老鼠 。 >
- u: niao'zhuo'thuun 老鼠豚 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0497] [#42586]
-
- 老鼠仔kiaN2 。 <>
- u: niao'zhuo'tngf 老鼠當 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0497] [#42587]
-
- 捕鼠器 。 <>
- u: niao'zhuo'tuu 老鼠櫥 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0497] [#42588]
-
- ( 1 ) 飼老鼠e5櫥 。
( 2 ) 捕鼠器 。 <>
- u: niao'siux 鳥獸 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0497] [#42589]
-
- ( 文 )<>
- u: peh'niao'zhuo 白老鼠 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0777] [#45331]
-
- ( 動 ) 白鼠 。 <>
- u: peg'siet'niao 百舌鳥 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0678] [#45528]
-
- ( 動 )<>
- u: pøx'niao'zhuo'ar'oaxn 報老鼠仔怨 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0899] [#48349]
-
- 報極小e5怨恨 。 <>
- u: niao'zhuo'ar 老鼠仔 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0497] [#68895]
-
- 小老鼠 。 <>
- u: niao'siok 鳥俗 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0497] [#68896]
-
- ( 姓 )<>