Taiwanese-English dictionaries full-text search
Searched Htb for nii zeq, found 0,
DFT (1)- 🗣 nizøeq 🗣 (u: nii'zeq zoeq nii'zøeq) 年節 [wt][mo] nî-tseh/nî-tsueh
[#]
- 1. (N)
|| 逢年過節。
- 🗣le: (u: nii'zeq ee biin'siok) 🗣 (年節的民俗) (年節的民俗)
- 2. (Tw)
|| 春節前後的日子。
- 🗣le: (u: Juo oar nii'zeq, zhaix'chi'ar bea mih'kvia ee laang tø juo ze`aq.) 🗣 (愈倚年節,菜市仔買物件的人就愈濟矣。) (越接近春節,菜市場買東西的人就越多了。)
tonggi: ; s'tuix:
DFT_lk (9)
- 🗣u: Nii'zeq'sii'ar aix zhoaan safm'sefng laai paix'paix. 年節時仔愛攢三牲來拜拜。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 過年過節要準備祭品來祭拜神明。
- 🗣u: Nii'zeq'sii'ar, zngf'thaau zøx'hix ee cvii lorng si kuy zngf'thaau kofng'khuy`ee. 年節時仔,庄頭做戲的錢攏是規庄頭公開的。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 過年過節的時候,村莊裡頭請戲班子來演戲的錢都是大家一起分攤的。
- 🗣u: nii'zeq ee biin'siok 年節的民俗 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 年節的民俗
- 🗣u: Juo oar nii'zeq, zhaix'chi'ar bea mih'kvia ee laang tø juo ze`aq. 愈倚年節,菜市仔買物件的人就愈濟矣。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 越接近春節,菜市場買東西的人就越多了。
- 🗣u: nii'zeq 年節 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 春節前後的數日,或指年中的節日
- 🗣u: Nii'zeq'sii'ar, køf'sog kofng'lo tvia'tvia thad'chiaf. 年節時仔,高速公路定定窒車。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 逢年過節,高速公路常常塞車。
- 🗣u: Cit nii svaf zeq, lorng u cyn ze sia'thoaan e khix kwn'tiofng khøx'kwn. 一年三節,攏有真濟社團會去軍中犒軍。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 一年三大節日,都有許多社團會去軍中犒勞軍人。
- 🗣u: Siok'gie korng, “Zhefng'beeng bøo tngr zhux, bøo zor; koex'nii bøo tngr zhux, bøo bor.” Tø'sngx lie cid'zun ti goa'ui soex ee zhux li pe'buo ee zhux pud'cie'ar hng, koex'nii'koex'zeq ma aix tngr`khix. 俗語講:「清明無轉厝,無祖;過年無轉厝,無某。」就算你這陣佇外位稅的厝離爸母的厝不止仔遠,過年過節嘛愛轉去。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 俗諺說:「清明節不回家祭祖掃墓,會背負背祖忘本之名;而過年不回家的出外人,可能是無家庭觀念或是沒妻小的人。」就算你現在在外頭租的屋子離父母家很遠,逢年過節都得回去。
- 🗣u: Y zøx'laang cviaa khorng'khaix, nii'tafng'goeh'zeq lorng e khix saxng lea, siw'tiøh mih'kvia ee peeng'iuo na ka thef'sii, y lorng e korng “buu safm pud seeng lea”, au hoee ma køq kex'siok saxng. 伊做人誠慷慨,年冬月節攏會去送禮,收著物件的朋友若共推辭,伊攏會講「無三不成禮」,後回嘛閣繼續送。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 他做人非常慷慨,遇到過年過節都會送禮物給朋友,收到禮物的朋友要是婉謝,他都會說「無三不成禮」,下回還是繼續送。
Maryknoll (11)
- zøeq [wt] [HTB] [wiki] u: zeq; zøeq; (zoeq, cied) [[...]][i#] [p.]
- festival, holiday, season
- 節
- nizøeq [wt] [HTB] [wiki] u: nii'zeq; nii'zøeq; (Toafn'gvor'cied, Tiofng'chiw'cied) [[...]][i#] [p.]
- seasonal festivals (as New year, May 5th , August 15th of the 8th month etc), according to the lunar calendar
- 年節(端午節,中秋節)
- ni'taw [wt] [HTB] [wiki] u: nii'taw [[...]][i#] [p.]
- end of the year
- 年終
- toax'nii toaxzøeq [wt] [HTB] [wiki] u: toa'nii toa'zeq; toa'nii toa'zøeq [[...]][i#] [p.]
- celebrate festival and new year
- 大年節
Embree (1)
- nizøeq [wt] [HTB] [wiki] u: nii'zeq; nii'zøeq [[...]][i#] [p.183]
- N : annual feast, annual festival
- 年節