Taiwanese-English dictionaries full-text search


 
Number zero (0) may be used in place of ø in autocomplete.
Input was: ni'taw.
DFT (1)
🗣 ni'taw 🗣 (u: nii'taw) 年兜 [wt][mo] nî-tau [#]
1. (Tw) || 年尾、年跟腳。指年終歲暮將近過年的那幾天。
🗣le: (u: Nii'taw tak'kef teq zhoaan beq koex'nii lorng cyn bøo'eeng.) 🗣 (年兜逐家咧攢欲過年攏真無閒。) (年底大家要準備過年都會非常忙。)
tonggi: ; s'tuix:

DFT_lk (1)
🗣u: Cid ee girn'ar ciaq'ni hør'lea, siok'gie korng, “Cit laang khvoax'zhud cit kef, syn'pu khvoax'zhud taf'kef.” Siofng'sixn yn taw ee kaf'kaux pid'jieen ma cviaa hør. ⬆︎ 這个囡仔遮爾好禮,俗語講:「一人看出一家,新婦看出大家。」相信𪜶兜的家教必然嘛誠好。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
這個小孩這麼有禮貌,俗話說:「由個人看出家庭的教養,由媳婦看出婆婆的涵養。」相信他們家的家教必定也很好。

Maryknoll (5)
ni'taw [wt] [HTB] [wiki] u: nii'taw ⬆︎ [[...]] 
end of the year
年終
taw [wt] [HTB] [wiki] u: taw ⬆︎ [[...]] 
head covering, helmet, sack, bag, wrap up in a cloth, here, in this place, domicile, home, house


Taiwanese Dictionaries – Sources