Taiwanese-English dictionaries full-text search

all
 
Number zero (0) may be used in place of ø in autocomplete.
Searched Htb for sefng oah, found 0,

DFT (1)
🗣 svi'oah/seng'oah 🗣 (u: sefng'oah) 生活 [wt][mo] sing-ua̍h [#]
1. (N) livelihood || 生計。泛指一切飲食起居、開支用度等方面的情況、境遇。
🗣le: (u: Yn ee sefng'oah cyn khuxn'laan.) 🗣 (𪜶的生活真困難。) (他們的生計很困難。)
2. (V) to exist; to survive; to be alive || 生存、活著。讓生命持續下去。
🗣le: (u: Tuo'tiøh cid khoarn tai'cix, kiøx yn kuy'kef'khao'ar beq arn'zvoar sefng'oah`løh'khix?) 🗣 (拄著這款代誌,叫𪜶規家口仔欲按怎生活落去?) (遇到這種事情,叫他們一家人要怎麼生存下去?)
tonggi: ; s'tuix:

DFT_lk (39)
🗣u: Cid goeh'jit thaxn khaq u cvii, sefng'oah e khaq liong'siong. 這月日趁較有錢,生活會較冗剩。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
這個月錢賺得多,生活較寬裕。
🗣u: Pvee'pvee si laang, sefng'oah nar e zhaf hiaq ze? 平平是人,生活哪會差遐濟? [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
一樣都是人,生活怎麼會差那麼多?
🗣u: sefng'oah 生活 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
生活
🗣u: Yn ee sefng'oah cyn khuxn'laan. 𪜶的生活真困難。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
他們的生計很困難。
🗣u: Tuo'tiøh cid khoarn tai'cix, kiøx yn kuy'kef'khao'ar beq arn'zvoar sefng'oah`løh'khix? 拄著這款代誌,叫𪜶規家口仔欲按怎生活落去? [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
遇到這種事情,叫他們一家人要怎麼生存下去?
🗣u: Hør'giah'laang ee sefng'oah kaq larn si bøo kang'khoarn`ee. 好額人的生活佮咱是無仝款的。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
有錢人的生活和我們是不一樣的。
🗣u: afn'urn ee sefng'oah 安穩的生活 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
安穩的生活
🗣u: Tak'ee laang lorng ma sviu'beq koex zu'iuu ee sefng'oah. 逐个人攏嘛想欲過自由的生活。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
人人都想要過自由的生活。
🗣u: Jiin'sefng sor tuy'kiuu`ee tø si heng'hog zu'zai ee sefng'oah. 人生所追求的就是幸福自在的生活。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
人生所追求的就是幸福自在的生活。
🗣u: Y ee sefng'oah cyn khuxn'khor. 伊的生活真困苦。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
他的生活很困苦。
🗣u: Kin'laai sefng'oah khaq khvuix'oah. 近來生活較快活。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
最近生活得較好些。
🗣u: sw'sefng'oah 私生活 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
私生活
🗣u: U kox'teng ee thaau'lo sefng'oah ciaq e afn'teng. 有固定的頭路生活才會安定。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
有固定的工作生活才會安定。
🗣u: Yn taw sefng'oah ee tang'tvax, lorng si y teq tvaf. 𪜶兜生活的重擔,攏是伊咧擔。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
他家生活的重擔,都是他在承擔。
🗣u: Y ee sefng'oah cyn be'tid koex. 伊的生活真袂得過。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
他的生活已經無法維持下去了。
🗣u: Sefng'oah køq'khaq khuxn'laan, ma be'sae zøx'phvae. 生活閣較困難,嘛袂使做歹。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
生活再怎麼困難,也不能為非作歹。
🗣u: M'koarn sefng'oah goa'ni kafn'khor, zorng'si aix kex'siok phaq'pviax`løh'khix. 毋管生活偌爾艱苦,總是愛繼續拍拚落去。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
不管生活多麼艱苦,總是必須繼續打拼下去。
🗣u: Y ee sefng'oah sviw koex'thaau chiaf'hoaf. 伊的生活傷過頭奢華。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
他的生活太奢侈。
🗣u: Y ti hiaf khaux kaq beq'sie'beq'oah, si hoad'sefng sviar'miq tai'cix? 伊佇遐哭甲欲死欲活,是發生啥物代誌? [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
他在那裡哭得死去活來,到底發生什麼事情?
🗣u: Goar ie'kefng sip'koaxn cid khoarn sefng'oah. 我已經習慣這款生活。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
我已經習慣這種生活。
🗣u: Y thex'hiw liao'au sefng'oah cviaa siaw'iaau. 伊退休了後生活誠逍遙。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
他退休後的生活很自在。
🗣u: Lirn si hux'ho, tofng'jieen m zay saxn'chiaq'laang sefng'oah ee kafn'khor. 恁是富戶,當然毋知散赤人生活的艱苦。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
你們是有錢人家,當然不知道窮人生活的艱苦。
🗣u: Y su'giap seeng'kofng, sefng'oah koex kaq cyn hux'ju. 伊事業成功,生活過甲真富裕。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
他事業成功,生活過得很富裕。
🗣u: Y zu sex'haxn zhux`lie tø cyn saxn'hiofng, sefng'oah cviaa khuxn'khor. 伊自細漢厝裡就真散凶,生活誠困苦。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
他從小家裡就很窮,生活很困苦。
🗣u: Ui'tiøh sefng'oah, kuy'kafng zhaw'løo. 為著生活,規工操勞。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
為了生活,整天辛苦的作事。
🗣u: Korng'khie goarn sex'haxn ee sii, sefng'oah cyn kafn'khor. 講起阮細漢的時,生活真艱苦。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
提起小時侯,生活很困苦。
🗣u: Sefng'oah cyn urn'teng. 生活真穩定。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
生活很穩定。
🗣u: U zhux u kiaw'chiaf, sefng'oah tø cyn afn'teng hofng'pien. 有厝有轎車,生活就真安定方便。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
有房子有車子,生活就很安定方便。
🗣u: Zøq'sid'laang sefng'oah bøo hør'koex, hofng'siw ee sii loong'sarn'phirn phvae'kex, phvae'nii'tafng køq siw bøo thafng ciah. 作穡人生活無好過,豐收的時農產品歹價,歹年冬閣收無通食。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
農民生活不好過,豐收時農產品賤價,欠收時又入不敷出。
🗣u: Thoaan'thea sefng'oah, kog'laang ee iong'phirn tiøh zøx kix'jin, ciaq be theh m'tiøh`khix. 團體生活,各人的用品著做記認,才袂提毋著去。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
團體生活,各人的用品得做記號,才不會拿錯了。
🗣u: Y cit ee zaf'bor'laang chi nng ee girn'ar, suy'jieen kafn'khor, sefng'oah iao e'tid'koex. 伊一个查某人飼兩个囡仔,雖然艱苦,生活猶會得過。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
他一個女人養育兩個小孩,雖然艱辛,生活還過得去。
🗣u: Sefng'lie'laang cvii'zuie ciaq e khaq oah, na goarn zøq'sid'laang tø khaq hat. 生理人錢水才會較活,若阮作穡人就較乏。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
生意人的資金比較靈活,要是我們農民就比較欠缺。
🗣u: Zhux'lai thaau'zhuix na ze, sefng'oah ab'lek kef'kiarm e khaq tang. 厝內頭喙若濟,生活壓力加減會較重 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
家中人口多的話,生活壓力難免比較重。
🗣u: AF'hog cirm`ar ee hau'svef lorng zhoa'bor svef'kviar`aq, lau'afng koex'syn liao'au, hau'svef syn'pu suii'laang bøo'eeng su'giap, kox girn'ar, y soaq tiøh kaf'ki cit ee laang sefng'oah, cyn'cviax si “zap kviar zap syn'pu, zhwn cit ee lau koar'hu”. 阿福嬸仔的後生攏娶某生囝矣,老翁過身了後,後生新婦隨人無閒事業、顧囡仔,伊煞著家己一个人生活,真正是「十囝十新婦,賰一个老寡婦」。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
阿福嬸的兒子都娶老婆生小孩了,老伴去世以後,兒子媳婦各自忙事業、顧小孩,他卻得自己一個人生活,真的是「兒女多不是福」。
🗣u: Zhux'pvy ee lau'af'peq tvia'tvia oaxn'thaxn kaf'ki “siaux'lieen be'hiao sviu, ciah'lau m'cviaa'viu”, sefng'oah bøo hør'koex, ma bøo thafng ho kviar'jii si'sex cit ee hør boo'viu. 厝邊的老阿伯定定怨嘆家己「少年袂曉想,食老毋成樣」,生活無好過,嘛無通予囝兒序細一个好模樣。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
鄰居的老伯伯常常感嘆自己「年輕時沒規劃,年老了吃苦頭」,生活不好過,也沒給兒孫一個好榜樣。
🗣u: AF'mar cyn zay “hør zhaan'te pud'juu hør zuo'te” ee tø'lie, ie'zar ee sefng'oah suy'jieen khaq kafn'laan, y iw'goaan kiefn'chii ho muie cit ee girn'ar lorng u siu kaux'iok ee ky'hoe, sit'zai cviaa bøo karn'tafn. 阿媽真知「好田地不如好子弟」的道理,以早的生活雖然較艱難,伊猶原堅持予每一个囡仔攏有受教育的機會,實在誠無簡單。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
奶奶很了解「家有千頃田,不如子孫賢」的道理,以前的生活雖然比較艱辛困難,他仍然堅持讓每個孩子都有受教育的機會,真的是很不簡單。
🗣u: Jiin'sefng ee lo'too khie'khie'løh'løh, siok'gie korng, “Hoef bøo paq jit aang, laang bøo chiefn jit hør.” Larn'laang hør'khafng ee sii m'thafng sviw hofng'siin, phvae'khafng ee sii ma maix loea'cix, arn'nef ciaq'si kien'khofng ee sefng'oah thai'to. 人生的路途起起落落,俗語講:「花無百日紅,人無千日好。」咱人好空的時毋通傷風神,歹空的時嘛莫餒志,按呢才是健康的生活態度。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
人生之路總是起起伏伏,俗話說:「花無百日紅,人無千日好。」我們處順境時不要太得意,處逆境時也不要氣餒,這樣才是健康的生活態度。
🗣u: U ee laang zøx'kvoaf cyn zhefng'liaam, koex'syn liao'au, yn kaf'siok ee sefng'oah iw'goaan khuxn'khor. Bok'koaix laang teq korng, “Zøx'kvoaf na zhefng'liaam, ciah'png tiøh kiao iaam.” 有的人做官真清廉,過身了後,𪜶家屬的生活猶原困苦。莫怪人咧講:「做官若清廉,食飯著攪鹽。」 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
有些人當官很清廉,過世之後,家屬的生活依然很困苦。難怪人家說:「當官若清廉,吃飯得拌鹽。」
🗣u: Sid'giap kuy'nii, ciah svaf tngx tøf u bun'tee`aq, y tø ka teng'zuun niar`zhud'laai, laang korng “bøo thafng zhvef ciah, nar u thafng phak'kvoaf”, bak'ciw'zeeng ee sefng'oah khaq iaux'kirn, au'pae ee jit'cie be'kox`tid`loq. 失業規年,食三頓都有問題矣,伊就共定存領出來,人講「無通生食,哪有通曝乾」,目睭前的生活較要緊,後擺的日子袂顧得囉。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
失業經年,三餐都成問題了,他就把定存領出來,人家說「生吃都不夠,哪能晒成乾」,眼前的生活比較重要,以後的日子顧不到了。

Maryknoll (93)
anlok [wt] [HTB] [wiki] u: afn'lok [[...]][i#] [p.]
comfort, ease
安樂
anteng [wt] [HTB] [wiki] u: afn'teng [[...]][i#] [p.]
equilibrium, be stable
安定
an'urn [wt] [HTB] [wiki] u: afn'urn [[...]][i#] [p.]
tranquility, peaceful, free from danger
安穩
boafnlieen [wt] [HTB] [wiki] u: boarn'lieen [[...]][i#] [p.]
old, late in life
晚年
buxntøee [wt] [HTB] [wiki] u: bun'tee; bun'tøee [[...]][i#] [p.]
problem, question, exam questions
問題
budcid seng'oah [wt] [HTB] [wiki] u: but'cid sefng'oah [[...]][i#] [p.]
physical life, material life
物質生活
zengsiin seng'oah [wt] [HTB] [wiki] u: zefng'siin sefng'oah [[...]][i#] [p.]
spiritual or the inner life
精神生活
zhøexkiuu [wt] [HTB] [wiki] u: zhoe'kiuu; zhøe'kiuu [[...]][i#] [p.]
seek, explore
尋求
cyciafm [wt] [HTB] [wiki] u: cie'ciafm [[...]][i#] [p.]
guide, manual, indication needle in a measuring instrument
指針
goansie seng'oah [wt] [HTB] [wiki] u: goaan'sie sefng'oah [[...]][i#] [p.]
primitive life
原始生活
iegi [wt] [HTB] [wiki] u: ix'gi [[...]][i#] [p.]
meaning, sense, significance
意義
iubok seng'oah [wt] [HTB] [wiki] u: iuu'bok sefng'oah [[...]][i#] [p.]
nomadic life, pastoral life-style
遊牧生活
jidsioong [wt] [HTB] [wiki] u: jit'sioong [[...]][i#] [p.]
daily, ordinary, usual
日常
ka'teeng seng'oah [wt] [HTB] [wiki] u: kaf'teeng sefng'oah [[...]][i#] [p.]
home (family) life
家庭生活
kafn'i seng'oah [wt] [HTB] [wiki] u: karn'i sefng'oah [[...]][i#] [p.]
simple life
簡易生活
kankhor [wt] [HTB] [wiki] u: kafn'khor [[...]][i#] [p.]
hardships, suffering, misery, difficult, troublesome, irksome
艱苦,痛苦,困難
kafntafn [wt] [HTB] [wiki] u: karn'tafn [[...]][i#] [p.]
simplicity, brief(ly), plain(ly)
簡單
khvoar'oah [wt] [HTB] [wiki] u: khvoax'oah; (khvuix'oah) [[...]][i#] [p.]
comfortable, be well off, feel well
快活,舒服,富裕
kirm'iok [wt] [HTB] [wiki] u: kixm'iok [[...]][i#] [p.]
restrain the passions, mortification, abstinence
禁慾
kioxngtoong seng'oah [wt] [HTB] [wiki] u: kiong'toong sefng'oah [[...]][i#] [p.]
collective life, community life, live together
共同生活
kotok [wt] [HTB] [wiki] u: kof'tok [[...]][i#] [p.]
solitary (orphan or widow who lives alone)
孤獨
koanhoaai [wt] [HTB] [wiki] u: koafn'hoaai [[...]][i#] [p.]
concern oneself about
關懷
kokbiin seng'oah [wt] [HTB] [wiki] u: kog'biin sefng'oah [[...]][i#] [p.]
national life
國民生活
kunjiin seng'oah [wt] [HTB] [wiki] u: kwn'jiin sefng'oah [[...]][i#] [p.]
military life
軍人生活
lole seng'oah [wt] [HTB] [wiki] u: loo'le sefng'oah [[...]][i#] [p.]
life of slavery
奴隸生活
longbiin seng'oah [wt] [HTB] [wiki] u: loong'biin sefng'oah [[...]][i#] [p.]
peasant life
農民生活
oah [wt] [HTB] [wiki] u: oah; (hoat) [[...]][i#] [p.]
live, living, alive, moveable, active
oafkhøx [wt] [HTB] [wiki] u: oar'khøx [[...]][i#] [p.]
depend upon, rely upon
依靠
pøfcioxng løkafng ee seng'oah [wt] [HTB] [wiki] u: pør'cioxng løo'kafng ee sefng'oah [[...]][i#] [p.]
safeguard the livelihood of the workers
保障勞工的生活
pøfkaxm [wt] [HTB] [wiki] u: pør'kaxm [[...]][i#] [p.]
valuable reference
寶鑑
seng'oah [wt] [HTB] [wiki] u: sefng'oah [[...]][i#] [p.]
life, existence, living
生活
seng'oah anteng [wt] [HTB] [wiki] u: sefng'oah afn'teng [[...]][i#] [p.]
stability of life
生活安定
seng'oah buxntøee [wt] [HTB] [wiki] u: sefng'oah bun'tee; sefng'oah bun'tøee [[...]][i#] [p.]
problems of livelihood
生活問題
seng'oah chiachie [wt] [HTB] [wiki] u: sefng'oah chiaf'chie; (sefng'oah chiaf'hoaf) [[...]][i#] [p.]
live luxuriously
生活奢侈
seng'oah zoxnghorng [wt] [HTB] [wiki] u: sefng'oah zong'horng; (sefng'oah zong'thaix) [[...]][i#] [p.]
living conditions
生活狀況(態)
seng'oah zuyzurn [wt] [HTB] [wiki] u: sefng'oah zuie'zurn [[...]][i#] [p.]
standard of living
生活水準
seng'oah hongseg [wt] [HTB] [wiki] u: sefng'oah hofng'seg [[...]][i#] [p.]
way of life, mode of living
生活方式
seng'oah-huix [wt] [HTB] [wiki] u: sefng'oah'huix; sefng'oah-huix [[...]][i#] [p.]
living expenses
生活費
seng'oah kileeng [wt] [HTB] [wiki] u: sefng'oah ky'leeng [[...]][i#] [p.]
vital functions
生活機能
seng'oah pitsuphirn [wt] [HTB] [wiki] u: sefng'oah pid'sw'phirn [[...]][i#] [p.]
necessaries of life
生活必需品
seng'oah thengto [wt] [HTB] [wiki] u: sefng'oah theeng'to [[...]][i#] [p.]
standard of living
生活程度
siaxhoe seng'oah [wt] [HTB] [wiki] u: sia'hoe sefng'oah [[...]][i#] [p.]
social life, community life
社會生活
sinsiw seng'oah [wt] [HTB] [wiki] u: siin'siw sefng'oah [[...]][i#] [p.]
spiritual life (Catholic)
神修生活
siutø seng'oah [wt] [HTB] [wiki] u: siw'tø sefng'oah [[...]][i#] [p.]
monastic life
修道生活
suseng'oah [wt] [HTB] [wiki] u: sw'sefng'oah [[...]][i#] [p.]
one's private life
私生活
thoanthea seng'oah [wt] [HTB] [wiki] u: thoaan'thea sefng'oah [[...]][i#] [p.]
group life
團體生活
tøzhae tøzw [wt] [HTB] [wiki] u: tøf'zhae tøf'zw [[...]][i#] [p.]
many faceted
多彩多姿

EDUTECH (2)
seng'oah-huix [wt] [HTB] [wiki] u: sefng'oah-huix [[...]] 
cost of living
生活費
sirn'giorng-seng'oah [wt] [HTB] [wiki] u: sixn'giorng-sefng'oah [[...]] 
faithful life
信仰生活

EDUTECH_GTW (2)
seng'oah 生活 [wt] [HTB] [wiki] u: sefng/seeng'oah [[...]] 
生活
seng'oah-huix 生活費 [wt] [HTB] [wiki] u: sefng'oah-huix [[...]] 
生活費

Embree (3)
seng'oah [wt] [HTB] [wiki] u: sefng'oah [[...]][i#] [p.224]
N : life, livelihood
生活
seng'oah-huix [wt] [HTB] [wiki] u: sefng'oah'huix [[...]][i#] [p.224]
N : cost of living
生活費
sirn'giorng-seng'oah [wt] [HTB] [wiki] u: sixn'giorng sefng'oah [[...]][i#] [p.232]
N : faithful (Christian) life
信仰生活

Lim08 (2)
u: sefng'oah 生活 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0689/A0694] [#51405]
過日子 。 < Be7得thang ∼∼ ; ∼∼ 狀態 ; ∼∼ 程度 。 >
u: sefng'oah'kex 生活計 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0689/A0694] [#51406]
生計e5方法 , 職業 。 < Chhong3一個 ∼∼∼ ; 有 ∼∼∼ 。 >