Taiwanese-English dictionaries full-text search

all
 
Number zero (0) may be used in place of ø in autocomplete.
Searched Htb for tngx, found 4,
tngx [wt] [HTB] [wiki] [[...]] 
pawn; to leave as in security
當; 典當
tngx irn'ar [wt] [HTB] [wiki] [[...]] 
stamp with a seal or stamp
蓋章
tngx simkvoaf [wt] [HTB] [wiki] [[...]] 
strike one's breast; when terribly disappointed at losing a good opportunity especially through one's own fault or at finding good news to be false
搥胸
zafkhie-tngx [wt] [HTB] [wiki] [[...]] 
breakfast
早起當; 早起頓

DFT (21)
🗣 armtngx 🗣 (u: axm'tngx) 暗頓 [wt][mo] àm-tǹg [#]
1. (N) || 晚餐、晚飯。
tonggi: ; s'tuix:
🗣 Armtngx kiarm ciah cit khao, oah kaq kawzabkao. 🗣 (u: Axm'tngx kiarm ciah cit khao, oah kaq kao'zap'kao.) 暗頓減食一口,活甲九十九。 [wt][mo] Àm-tǹg kiám tsia̍h tsi̍t kháu, ua̍h kah káu-tsa̍p-káu. [#]
1. () || 晚餐少吃一口,活到九十九。說明晚餐的食用量少一點,有益身體健康。
🗣le: (u: Pør'kien ee zap'cix thuy'ciexnaxm'tngx kiarm ciah cit khao, oah kaq kao'zap'kao”, køq korng na tak'kafng lorng zhud'khix un'tong`cit'e, tuix syn'thea køq'khaq hør.) 🗣 (保健的雜誌推薦「暗頓減食一口,活甲九十九」,閣講若逐工攏出去運動一下,對身體閣較好。) (保健的雜誌推薦「晚餐少吃一口,活到九十九」,又說如果每天出去運動一下,對身體更好。)
tonggi: ; s'tuix:
🗣 Chi kviar bølun png, chi pexbuo sngx tngx. 🗣 (u: Chi kviar bøo'lun png, chi pe'buo sngx tngx.) 飼囝無論飯,飼爸母算頓。 [wt][mo] Tshī kiánn bô-lūn pn̄g, tshī pē-bú sǹg tǹg. [#]
1. () || 父母養育兒女,不會去計較孩子的飯量,兒女奉養父母時,卻會計算父母吃了幾頓飯。這句話說明有些人養育子女和奉養父母時心態上的差異,以及兄弟輪流奉養父母時常常斤斤計較的現象。
🗣le: (u: Zøx'laang tiøh'aix iuo'haux ciaq u'tea, chiefn'ban m'thafngchi kviar bøo'lun png, chi pe'buo sngx tngx”, chi kviar chi kaq puii'zud'zud, chi pe'buo chi kaq zhwn cit ky kud.) 🗣 (做人著愛有孝才有底,千萬毋通「飼囝無論飯,飼爸母算頓」,飼囝飼甲肥朒朒,飼爸母飼甲賰一支骨。) (為人要懂得盡孝才是根本之道,千萬不要「養兒不計成本,奉養父母卻斤斤計較」,把兒女養得胖嘟嘟的,卻讓父母餓得瘦巴巴的。)
tonggi: ; s'tuix:
🗣 cviartngx 🗣 (u: cviax'tngx) 正頓 [wt][mo] tsiànn-tǹg [#]
1. (N) || 正餐、三餐。定時所吃的早、中、晚三餐。
tonggi: ; s'tuix:
🗣 extaotngx 🗣 (u: e'taux'tngx) 下晝頓 [wt][mo] ē-tàu-tǹg [#]
1. (N) || 午飯、午餐。
🗣le: (u: Goar tngr'laai beq zhoaan e'taux'tngx, kviaa'jip zaux'khaf khvoax'tiøh toa'haxn zaf'bor'kviar tngf'teq zuo`aq.) 🗣 (我轉來欲攢下晝頓,行入灶跤就看著大漢查某囝當咧煮矣。) (我回來要做午飯,走進廚房就看到大女兒正在煮了。)
tonggi: ; s'tuix:
🗣 iaukisittngx 🗣 (u: iaw'ky-sid'tngx) 枵飢失頓 [wt][mo] iau-ki-sit-tǹg [#]
1. (Exp) || 形容生活貧困,連吃飯都有一餐沒一餐的。
🗣le: (u: Y sefng'lie zøx liao sid'pai, tix'suo kuy'kef'hoea'ar tvia'tvia iaw'ky'sid'tngx.) 🗣 (伊生理做了失敗,致使規家伙仔定定枵飢失頓。) (他因為經商失敗,以至於他全家人經常三餐不繼。)
tonggi: ; s'tuix:
🗣 korsvatngx 🗣 (u: kox'svaf'tngx) 顧三頓 [wt][mo] kòo-sann-tǹg [#]
1. (Exp) || 照顧三餐,引申為求溫飽。
🗣le: (u: Ui'tiøh beq kox'svaf'tngx, køq'khaq kafn'khor ma m kviaf.) 🗣 (為著欲顧三頓,閣較艱苦嘛毋驚。) (為了求得溫飽,再怎麼辛苦都不怕。)
tonggi: ; s'tuix:
🗣 øeftngx 🗣 (u: ea oea'tngx øea'tngx) 矮頓 [wt][mo] é-tǹg/ué-tǹg [#]
1. (Adj) || 矮壯。身材矮壯。
🗣le: (u: Y svef'zøx ea'tngx'ea'tngx.) 🗣 (伊生做矮頓矮頓。) (他長得矮矮壯壯。)
tonggi: ; s'tuix:
🗣 pngxtngx 🗣 (u: png'tngx) 飯頓 [wt][mo] pn̄g-tǹg [#]
1. (N) || 三餐。
tonggi: ; s'tuix:
🗣 svatngx/svaf tngx 🗣 (u: svaf tngx) 三頓 [wt][mo] sann tǹg [#]
1. (N) || 三餐。
🗣le: (u: Sii'ky hiaq bae, svaf tngx na kox e ciaau'uun cviaa kaf'zaix`aq.) 🗣 (時機遐䆀,三頓若顧會齊勻就誠佳哉矣。) (景氣這麼差,三餐能溫飽就很慶幸了。)
tonggi: ; s'tuix:
🗣 tiongtaux-tngx 🗣 (u: tiofng'taux-tngx) 中晝頓 [wt][mo] tiong-tàu-tǹg [#]
1. (N) || 午餐、午飯。
🗣le: (u: Lie karm u ciah tiofng'taux'tngx?) 🗣 (你敢有食中晝頓?) (你有沒有吃午餐?)
tonggi: ; s'tuix:
🗣 tiøkhaf-tngrtøee 🗣 (u: tiøo'khaf'tngx'tee tiøo'khaf-tngx'tøee) 趒跤頓蹄 [wt][mo] tiô-kha-tǹg-tê [#]
1. (Exp) || 氣到直跺腳。
🗣le: (u: Y khix kaq tiøo'khaf'tngx'tee.) 🗣 (伊氣甲趒跤頓蹄。) (他氣到直跺腳。)
tonggi: ; s'tuix:
🗣 tngr'ixn/tngrixn 🗣 (u: tngx'ixn) 頓印 [wt][mo] tǹg-ìn [#]
1. (V) || 蓋章、蓋印。
🗣le: (u: Ti ciaf tngx'ixn e'sae`aq.) 🗣 (佇遮頓印就會使矣。) (在這裡蓋章就可以了。)
tonggi: ; s'tuix:
🗣 tngrie-tngrtøq 🗣 (u: tngx'ie-tngx'tøq) 頓椅頓桌 [wt][mo] tǹg-í-tǹg-toh [#]
1. (Exp) || 用力捶桌子、椅子,表示強烈的抗議、反對。
🗣le: (u: Lie køq arn'zvoar pud'boarn, ma m'biern zao tuix goar ciaf laai tngx'ie'tngx'tøq.) 🗣 (你閣按怎不滿,嘛毋免走對我遮來頓椅頓桌。) (你再怎麼不滿,也不用跑到我這裡來拍桌椅抗議。)
tonggi: ; s'tuix:
🗣 tngrkw 🗣 (u: tngx'kw) 頓龜 [wt][mo] tǹg-ku [#]
1. (V) || 指整個屁股跌坐在地上。
🗣le: (u: Y ho cit ee zhvef'koong girn'ar loxng cit'e tngx'kw.) 🗣 (伊予一个生狂囡仔挵一下頓龜。) (他被一個慌張的孩子撞了一下摔了屁股。)
tonggi: ; s'tuix:
🗣 tngrphiøx 🗣 (u: tngx'phiøx) 當票 [wt][mo] tǹg-phiò [#]
1. (N) || 當鋪發給典當物品的人的單據,可憑它贖回所押當的東西。
🗣le: (u: Tngx'phiøx na bøo`khix, lie ee kym'lien'ar theh be tngr`laai`aq.) 🗣 (當票若無去,你的金鍊仔就提袂轉來矣。) (當票如果不見了,你的金項鍊就要不回來了。)
tonggi: ; s'tuix:
🗣 tngrtiaxm 🗣 (u: tngx'tiaxm) 當店 [wt][mo] tǹg-tiàm [#]
1. (N) || 當鋪。收取貴重物品以為抵押,而出借現款給典當者的店鋪。
🗣le: (u: Goar na m si khiaxm cvii, nar'tiøh kviaa tngx'tiaxm?) 🗣 (我若毋是欠錢,哪著行當店?) (我要不是缺錢,哪需要走當鋪?)
tonggi: ; s'tuix:
🗣 tngx 🗣 (u: tngx) p [wt][mo] tǹg [#]
1. (V) pawn; to leave as in security || 拿物品去抵押以借貸錢財。
🗣le: (u: Y theh chiuo'cie khix tngx.) 🗣 (伊提手指去當。) (他拿戒指去當。)
tonggi: ; s'tuix:
🗣 tngx 🗣 (u: tngx) p [wt][mo] tǹg [#]
1. (V) to beat; to pound; to thump || 捶打。
🗣le: (u: tngx sym'kvoaf) 🗣 (頓心肝) (捶胸)
2. (V) to sit down || 跌坐。
🗣le: (u: Tngx'løh thoo'khaf`khix`aq.) 🗣 (頓落塗跤去矣。) (跌坐到地上去了。)
3. (V) to cover; to print || 蓋、印。
🗣le: (u: tngx ixn'ar) 🗣 (頓印仔) (蓋印章)
4. (N) a meal || 指一餐飯。
🗣le: (u: zar'tngx) 🗣 (早頓) (早餐)
🗣le: (u: svaf tngx) 🗣 (三頓) (三餐)
5. (Mw) classifier of meals || 計算吃飯次數的單位。
🗣le: (u: ciah cit tngx png) 🗣 (食一頓飯) (吃一餐飯)
6. (V) to place heavy object on a platform || 指放置重物於平臺上。
🗣le: (u: Png'khvaf tngx ti tøq'terng.) 🗣 (飯坩頓佇桌頂。) (飯鍋放到桌上。)
tonggi: ; s'tuix:
🗣 zafkhie-tngx 🗣 (u: zar'khie-tngx) 早起頓 [wt][mo] tsá-khí-tǹg [#]
1. (N) || 早餐、早飯。
🗣le: (u: Zar'khie'tngx aix ciah, ciaq u thea'lat.) 🗣 (早起頓愛食,才有體力。) (早餐要吃,才會有體力。)
tonggi: ; s'tuix:
🗣 zaftngx 🗣 (u: zar'tngx) 早頓 [wt][mo] tsá-tǹg [#]
1. (N) || 早餐。
🗣le: (u: Lie u ciah zar'tngx`bøo?) 🗣 (你有食早頓無?) (你吃早餐了嗎?)
tonggi: ; s'tuix:

DFT_lk (55)
🗣u: Y chyn'chviu toa'to'kuy, cit tngx e'taxng ciah lak voar png. 伊親像大肚胿,一頓會當食六碗飯。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
他的食量真的很大,一餐可以吃掉六碗飯。
🗣u: Yn taw si hør'giah'laang, tak tngx ciah`ee lorng si safn'tyn'hae'bi. 𪜶兜是好額人,逐頓食的攏是山珍海味。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
他們家是有錢人,每餐都吃山珍海味。
🗣u: Sii'ky hiaq bae, svaf tngx na kox e ciaau'uun tø cviaa kaf'zaix`aq. 時機遐䆀,三頓若顧會齊勻就誠佳哉矣。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
景氣這麼差,三餐能溫飽就很慶幸了。
🗣u: Lie karm u ciah tiofng'taux'tngx? 你敢有食中晝頓? [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
你有沒有吃午餐?
🗣u: Cid tngx png tak'kef zøx'hoea hwn'thvoaf. 這頓飯逐家做伙分攤。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
這頓飯的飯錢大家一起均攤。
🗣u: Y zar'khie poah'tør, khix tngx'tiøh khaf'zhngf. 伊早起跋倒,去頓著尻川。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
他早上跌撞到屁股。
🗣u: tngx'ixn 頓印 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
蓋印章
🗣u: Chiafm'iog ee sii aix tngx ixn'ar ciaq u zurn'sngx. 簽約的時愛頓印仔才有準算。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
簽約的時候要蓋印章才算數。
🗣u: Zar'khie'tngx aix ciah, ciaq u thea'lat. 早起頓愛食,才有體力。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
早餐要吃,才會有體力。
🗣u: Lie u ciah zar'tngx`bøo? 你有食早頓無? [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
你吃早餐了嗎?
🗣u: Khafng'khoex na bøo zøx'soaq, biern siaux'sviu beq ciah axm'tngx. 工課若無做煞,免數想欲食暗頓。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
工作沒做完,休想要吃晚餐。
🗣u: Y poah'tør tngx'kw khix siofng'tiøh boea'taang'kud. 伊跋倒頓龜去傷著尾胴骨。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
他跌倒摔著屁股傷到了薦骨。
🗣u: Axm'tngx u sviar'miq mih'phoex? 暗頓有啥物物配? [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
晚上有什麼配菜?
🗣u: au tngx 後頓 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
下一餐
🗣u: Svaf tngx lorng ciah'goa'khao. 三頓攏食外口。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
三餐都在外面吃。
🗣u: Y zar'tngx lorng ma of'peh ciah. 伊早頓攏嘛烏白食。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
他早餐都隨便吃。
🗣u: Kyn'ar'jit cid tngx goar chviar, aix ciah sviaq zøx lie tiarm, m'thafng sex'ji. 今仔日這頓我請,愛食啥做你點,毋通細膩。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
今天這餐我請客,想吃什麼儘管點,不要客氣。
🗣u: Y cit tngx sax six, go voar. 伊一頓嗄四、五碗。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
他一頓吃四、五碗。
🗣u: Y theh chiuo'cie khix tngx. 伊提手指去當。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
他拿戒指去當。
🗣u: Goar na m si khiaxm cvii, nar'tiøh kviaa tngx'tiaxm? 我若毋是欠錢,哪著行當店? [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
我要不是缺錢,哪需要走當鋪?
🗣u: Tngx'phiøx na bøo`khix, lie ee kym'lien'ar tø theh be tngr`laai`aq. 當票若無去,你的金鍊仔就提袂轉來矣。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
當票如果不見了,你的金項鍊就要不回來了。
🗣u: Y khix kaq tiøo'khaf'tngx'tee. 伊氣甲趒跤頓蹄。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
他氣到直跺腳。
🗣u: tngx sym'kvoaf 頓心肝 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
捶胸
🗣u: Tngx'løh thoo'khaf`khix`aq. 頓落塗跤去矣。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
跌坐到地上去了。
🗣u: tngx ixn'ar 頓印仔 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
蓋印章
🗣u: zar'tngx 早頓 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
早餐
🗣u: svaf tngx 三頓 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
三餐
🗣u: ciah cit tngx png 食一頓飯 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
吃一餐飯
🗣u: Png'khvaf tngx ti tøq'terng. 飯坩頓佇桌頂。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
飯鍋放到桌上。
🗣u: Ti ciaf tngx'ixn tø e'sae`aq. 佇遮頓印就會使矣。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
在這裡蓋章就可以了。
🗣u: Lie køq arn'zvoar pud'boarn, ma m'biern zao tuix goar ciaf laai tngx'ie'tngx'tøq. 你閣按怎不滿,嘛毋免走對我遮來頓椅頓桌。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
你再怎麼不滿,也不用跑到我這裡來拍桌椅抗議。
🗣u: Y ho cit ee zhvef'koong girn'ar loxng cit'e tngx'kw. 伊予一个生狂囡仔挵一下頓龜。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
他被一個慌張的孩子撞了一下摔了屁股。
🗣u: Cid tngx sngx goar ee. 這頓算我的。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
這頓算我的,即我請客的意思。
🗣u: Cit tngx bøo ciah, gø be sie. 一頓無食,餓袂死。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
一餐沒吃,不會餓死。
🗣u: Kyn'ar'jit ee axm'tngx cviaa phofng'phaix! 今仔日的暗頓誠豐沛! [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
今天的晚餐很豐盛!
🗣u: Ui'tiøh beq kox'svaf'tngx, køq'khaq kafn'khor ma m kviaf. 為著欲顧三頓,閣較艱苦嘛毋驚。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
為了求得溫飽,再怎麼辛苦都不怕。
🗣u: Goar tngr'laai beq zhoaan e'taux'tngx, kviaa'jip zaux'khaf tø khvoax'tiøh toa'haxn zaf'bor'kviar tngf'teq zuo`aq. 我轉來欲攢下晝頓,行入灶跤就看著大漢查某囝當咧煮矣。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
我回來要做午飯,走進廚房就看到大女兒正在煮了。
🗣u: Yn taw si toa'kef'khao, svaf tngx zuo'ciah lorng eng toa'zaux. 𪜶兜是大家口,三頓煮食攏用大灶。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
他家是個大家庭,三餐的烹調都用大灶。
🗣u: Goarn zhud'goa'laang chiuo'bin'thaxn'ciah, tak'jit tiøh zøx zhof'kafng laai to svaf tngx. 阮出外人手面趁食,逐日著做粗工來度三頓。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
我們出外人靠勞力賺錢,每天得要幹粗活來糊口。
🗣u: Larn soex'zhux ee khex'iog iong chid'thøo'ixn'ar tngx tø e'sae`aq. 咱稅厝的契約用𨑨迌印仔頓就會使矣。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
我們租屋的契約用一般印章蓋就可以了。
🗣u: Taau'phiøx ee sii, na bøo zaq ixn'ar, e'sae chiafm'miaa iah'si tngx cie'boo. 投票的時,若無紮印仔,會使簽名抑是頓指模。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
投票時,要是沒帶印章,可以簽名或是蓋手印。
🗣u: Y sefng'lie zøx liao sid'pai, tix'suo kuy'kef'hoea'ar tvia'tvia iaw'ky'sid'tngx. 伊生理做了失敗,致使規家伙仔定定枵飢失頓。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
他因為經商失敗,以至於他全家人經常三餐不繼。
🗣u: Y kuie'na tngx bøo ciah, iaw'koex'ky, bøo thea'lat soaq hun`tør. 伊幾若頓無食,枵過飢,無體力煞昏倒。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
他好幾餐沒吃,餓過頭,沒體力竟暈倒了。
🗣u: Hid ee khok'ar'thaau! Kiøx y chviar`cit'tngx, be'sw beq ka koaq'baq`leq. 彼个柝仔頭!叫伊請一頓,袂輸欲共割肉咧。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
那個小氣鬼!叫他請一頓,就像要割他的肉一樣。
🗣u: Y tngf'teq toa, cit tngx hmq tiøh svaf six voar png. 伊當咧大,一頓摁著三四碗飯。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
他正在發育,一餐吃上三四碗飯。
🗣u: Y svef'zøx ea'tngx'ea'tngx. 伊生做矮頓矮頓。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
他長得矮矮壯壯。
🗣u: Y ciah axm'tngx ee sii, lorng e suy`cit'e. 伊食暗頓的時,攏會嗺一下。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
他吃晚飯的時候,都會小酌一番。
🗣u: Y laau cit tviw zoar'tiaau'ar, korng bøo beq tngr'laai ciah axm'tngx. 伊留一張紙條仔,講無欲轉來食暗頓。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
他留一張紙條,說不回來吃晚餐。
🗣u: Goarn taw ee svaf tngx lorng goar teq hoat'løh, goarn afng kaq girn'ar lorng kafn'naf zay'viar thafng ciah, u'sii køq e hiaam bøo hør'liau`ee thafng paix gee'zøo'siin, cyn cviax si “ciah bie m zay bie kex”. 阮兜的三頓攏我咧發落,阮翁佮囡仔攏干焦知影通食,有時閣會嫌無好料的通拜牙槽神,真正是「食米毋知米價」。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
我們家的三餐都是我在張羅,我先生跟孩子都只知道吃,有時候還會嫌沒有美食可以祭五臟廟,真的是「吃米飯不曉得米的價錢」。
🗣u: Kor'zar kex'zhoa ee hofng'siok cviaa sym'seg, syn'niuu axm'tngx aix ti paang'kefng lai'tea ciah, hør'mia'pøo phaang kuie'hang'ar png'zhaix jip`laai, u kef'baq, jiuu'hii, køq e korng hør'oe, “Ciah kef, e khie'kef; ciah jiuu'hii, svef girn'ar hør iøf'chi.” Ho syn'niuu cie'ky kiafm ciog'hø. 古早嫁娶的風俗誠心適,新娘暗頓愛佇房間內底食,好命婆捀幾項仔飯菜入來,有雞肉、鰇魚,閣會講好話:「食雞,會起家;食鰇魚,生囡仔好育飼。」予新娘止飢兼祝賀。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
舊時結婚的風俗很有趣,新娘的晚餐要在臥室裡吃,喜娘會端幾樣飯菜進來,有雞肉、魷魚,還會說吉祥話:「吃雞,會建立家庭;吃魷魚,生出來的孩子會很好養育。」給新娘墊墊肚子兼祝福。
🗣u: Hid kefng kofng'sy ee thaau'kef chviax AF'iorng zøx syn'løo, m'na zhoaan svaf tngx ho y ciah, goeh'hong ma u ciaux'khie'kafng hoad, AF'iorng soaq six'kex ka laang korng cid kefng kofng'sy cviaa taxng'sngf, cviax'karng si “tøq'terng ciah'png, tøq'khaf paxng'sae”. 彼間公司的頭家倩阿勇做辛勞,毋但攢三頓予伊食,月俸嘛有照起工發,阿勇煞四界共人講這間公司誠凍霜,正港是「桌頂食飯,桌跤放屎」。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
那間公司的老闆聘用阿勇為職員,不僅準備三餐給他們吃,月薪也按規矩發,阿勇卻四處跟別人說這間公司很吝嗇,真的是「受人恩惠而不知報答」。
🗣u: Sid'giap kuy'nii, ciah svaf tngx tøf u bun'tee`aq, y tø ka teng'zuun niar`zhud'laai, laang korng “bøo thafng zhvef ciah, nar u thafng phak'kvoaf”, bak'ciw'zeeng ee sefng'oah khaq iaux'kirn, au'pae ee jit'cie be'kox`tid`loq. 失業規年,食三頓都有問題矣,伊就共定存領出來,人講「無通生食,哪有通曝乾」,目睭前的生活較要緊,後擺的日子袂顧得囉。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
失業經年,三餐都成問題了,他就把定存領出來,人家說「生吃都不夠,哪能晒成乾」,眼前的生活比較重要,以後的日子顧不到了。
🗣u: Pør'kien ee zap'cix thuy'ciexn “axm'tngx kiarm ciah cit khao, oah kaq kao'zap'kao”, køq korng na tak'kafng lorng zhud'khix un'tong`cit'e, tuix syn'thea køq'khaq hør. 保健的雜誌推薦「暗頓減食一口,活甲九十九」,閣講若逐工攏出去運動一下,對身體閣較好。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
保健的雜誌推薦「晚餐少吃一口,活到九十九」,又說如果每天出去運動一下,對身體更好。
🗣u: Huy'ciw cyn ze kog'kaf yn'ui ky'hngf, peq'svex iaw'ky'sid'tngx, cyn ze girn'ar lorng “pag'tor nar zuie'kui, hefng'kharm nar laau'thuy”, ho laang cyn m'kafm. 非洲真濟國家因為飢荒,百姓枵飢失頓,真濟囡仔攏「腹肚若水櫃,胸坎若樓梯」,予人真毋甘。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
非洲很多國家因為飢荒,人民三餐不繼,很多兒童都「骨瘦如柴,卻又挺個大肚子」,讓人很不捨。
🗣u: AF'beeng sarn borng sarn, tak tngx png lorng aix ciah six, go voar ciaq zay par, bok'koaix laang lorng korng y “sarn zhaan gaau suq zuie”. 阿明瘦罔瘦,逐頓飯攏愛食四、五碗才知飽,莫怪人攏講伊「瘦田𠢕欶水」。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
小明雖然個子瘦小,但一餐飯都要吃四、五碗才覺得飽,難怪人家都說他「瘦規瘦,還真能吃」。

Maryknoll (46)
armtngx [wt] [HTB] [wiki] u: axm'tngx [[...]][i#] [p.]
supper
晚餐
bøe køeachiuo [wt] [HTB] [wiki] u: be koex'chiuo; bøe køex'chiuo [[...]][i#] [p.]
unable to do something successfully
沒得手
boafnsien [wt] [HTB] [wiki] u: boarn'sien; (axm'tngx) [[...]][i#] [p.]
evening meal, supper
晚膳
boxng [wt] [HTB] [wiki] u: boxng; (boxng'boxng) [[...]][i#] [p.]
thoughtless, careless, reckless
惘,放蕩
zaftngx [wt] [HTB] [wiki] u: zar'tngx [[...]][i#] [p.]
breakfast
早餐
chi kviar bølun png, chi pexbør ciaux sngrtngx. [wt] [HTB] [wiki] u: chi kviar bøo'lun png, chi pe'bør ciaux sngx'tngx.; chi kviar bøo'lun png, chi pe'bør/buo ciaux sngx'tngx. [[...]][i#] [p.]
an expression used to accuse someone of being unfilial (Lit. Children are fed without discussing the amount of rice, when parents are fed the meals need to be counted.)
養兒不計一切,養父母卻斤斤計較。
cviartngx [wt] [HTB] [wiki] u: cviax'tngx [[...]][i#] [p.]
main meal
正餐
ciah axm [wt] [HTB] [wiki] u: ciah axm; (ciah axm'png, ciah axm'tngx) [[...]][i#] [p.]
eat supper
吃晚飯
ciaux svatngx [wt] [HTB] [wiki] u: ciaux svaf'tngx [[...]][i#] [p.]
at every meal
照三餐
Cit tngx kwkuo, nng tngx siøtuo. [wt] [HTB] [wiki] u: Cit tngx kuo'kuo, nng tngx siøf'tuo. [[...]][i#] [p.]
A person who hasn't eaten for a long time, eats two meals together, an uncertain eating schedule
一餐長久,兩餐相遇(食不定時)。
zwntngx [wt] [HTB] [wiki] u: zurn'tngx [[...]][i#] [p.]
as a pledge, an article pledged as security between friends
抵當,抵賬
iauky sittngx [wt] [HTB] [wiki] u: iaw'ky sid'tngx [[...]][i#] [p.]
starve
三餐不繼,饑餓
kaeciofng [wt] [HTB] [wiki] u: kaix'ciofng; (tngx'ixn'ar) [[...]][i#] [p.]
seal, to stamp (a document)
蓋章
kvetngx [wt] [HTB] [wiki] u: kvef'tngx [[...]][i#] [p.]
three meals below standard fare
貧窮的三餐
ngrtng/ngrtngx [wt] [HTB] [wiki] u: ngx'tngx [[...]][i#] [p.]
self-willed, obstinate, idle (like a child or young person who will not obey the wishes of its parents)
執拗的
pngxtngx [wt] [HTB] [wiki] u: png'tngx [[...]][i#] [p.]
regular meals
三餐
tiongtaux-tngx [wt] [HTB] [wiki] u: tiofng'taux'tngx; tiofng'taux-tngx; (e'taux'tngx) [[...]][i#] [p.]
lunch, luncheon
中餐,午餐
tngx [wt] [HTB] [wiki] u: tngx; (toxng) [[...]][i#] [p.]
pawn, to leave as in security
當,典當
tngx [wt] [HTB] [wiki] u: tngx; (tuxn) [[...]][i#] [p.]
meal, classifier of meals
頓,餐
tngx [wt] [HTB] [wiki] u: tngx [[...]][i#] [p.]
put down, set down heavily, to stamp, to strike with a fist
蓋(章),擊,放,重重的放下
tngrhefng [wt] [HTB] [wiki] u: tngx'hefng [[...]][i#] [p.]
beat the breast in deep grief
搥胸
tngrie tngrtøq [wt] [HTB] [wiki] u: tngx'ie tngx'tøq [[...]][i#] [p.]
strike chair and table in anger
很生氣的拍桌搥椅
tngx irn'ar [wt] [HTB] [wiki] u: tngx ixn'ar [[...]][i#] [p.]
stamp with a seal or stamp
蓋章
tngrkhaf [wt] [HTB] [wiki] u: tngx'khaf [[...]][i#] [p.]
stamp with the foot, stamp one's feet, stamp with rage, impatience or mortification
跺腳
tngrlapze [wt] [HTB] [wiki] u: tngx'lab'ze [[...]][i#] [p.]
fall on one's buttocks (seat), totter backwards
跌坐
tngrløqkhix [wt] [HTB] [wiki] u: tngx'løh'khix [[...]][i#] [p.]
sit down, plump down into a chair
重重地坐下
tngrphiøx [wt] [HTB] [wiki] u: tngx'phiøx [[...]][i#] [p.]
pawn ticket
當票
tngx simkvoaf [wt] [HTB] [wiki] u: tngx sym'kvoaf [[...]][i#] [p.]
strike one's breast, when terribly disappointed at losing a good opportunity especially through one's own fault or at finding good news to be false
搥胸
tngrtiaxm [wt] [HTB] [wiki] u: tngx'tiaxm [[...]][i#] [p.]
pawnshop
當鋪
tngrtvoaf [wt] [HTB] [wiki] u: tngx'tvoaf [[...]][i#] [p.]
pawn ticket
當票
toaxtngx [wt] [HTB] [wiki] u: toa'tngx [[...]][i#] [p.]
dinner, feast, banquet
大餐
urnthuxn [wt] [HTB] [wiki] u: uxn'thuxn; (ngx'tngx) [[...]][i#] [p.]
stubborn and unreasonable, obstinate, bigoted
乖戾

EDUTECH (26)
armtngx [wt] [HTB] [wiki] u: axm'tngx [[...]] 
dinner, evening meal
晚飯
cidtngx [wt] [HTB] [wiki] u: cit'tngx [[...]] 
one meal
cittngx [wt] [HTB] [wiki] u: cid'tngx [[...]] 
this meal
cviartngx [wt] [HTB] [wiki] u: cviax'tngx [[...]] 
main meals of the day
正餐
etaux-tngx [wt] [HTB] [wiki] u: ef'taux-tngx [[...]] 
lunch
午飯、午餐。
høftngx [wt] [HTB] [wiki] u: hør'tngx [[...]] 
good meal, feast
盛餐
jidtaotngx [wt] [HTB] [wiki] u: jit'taux'tngx [[...]] 
lunch, noon meal
午餐
muytngx [wt] [HTB] [wiki] u: muie'tngx [[...]] 
every meal
ngrtngx [wt] [HTB] [wiki] u: ngx'tngx [[...]] 
be obstinate, be self-willed, be idle
慍忳(動作緩慢)
pngxtngx [wt] [HTB] [wiki] u: png'tngx [[...]] 
meal
svatngx [wt] [HTB] [wiki] u: svaf/svaa'tngx [[...]] 
three meals, regular meals
一日三餐
tagtngx [wt] [HTB] [wiki] u: tak'tngx [[...]] 
every meal
tiongtaux-tngx [wt] [HTB] [wiki] u: tiofng'taux-tngx [[...]] 
noon meal
中飯
tngr'ixn [wt] [HTB] [wiki] u: tngx'ixn [[...]] 
stamp with a seal
蓋印
tngrkhaf [wt] [HTB] [wiki] u: tngx'khaf [[...]] 
stamp with feet
跺腳
tngrphiøx [wt] [HTB] [wiki] u: tngx'phiøx [[...]] 
pawn ticket
當票
tngrsiøf [wt] [HTB] [wiki] u: tngx'siøf [[...]] 
reheat on a fire in a pan
熱一熱
tngrthaau [wt] [HTB] [wiki] u: tngx'thaau [[...]] 
pledge
抵押品
tngrtiaxm [wt] [HTB] [wiki] u: tngx'tiaxm [[...]] 
pawnshop
當舖
tngrtøq [wt] [HTB] [wiki] u: tngx'tøq [[...]] 
pound the desk
搥桌
tngrzøex [wt] [HTB] [wiki] u: tngx'zøex [[...]] 
pretend, use as
當做
tngx [wt] [HTB] [wiki] u: tngx [[...]] 
mortgage, pawn
tngx [wt] [HTB] [wiki] u: tngx [[...]] 
stamp, seal, pound (desk) sit down
坐下,(沈重的)
tngx [wt] [HTB] [wiki] u: tngx [[...]] 
a meal
zafkhie-tngx [wt] [HTB] [wiki] u: zar'khie-tngx [[...]] 
breakfast
早餐
zaftngx [wt] [HTB] [wiki] u: zar'tngx [[...]] 
breakfast
早餐

EDUTECH_GTW (10)
armtngx 暗頓 [wt] [HTB] [wiki] u: axm'tngx [[...]] 
晚頓
cidtngx 一頓 [wt] [HTB] [wiki] u: cit'tngx [[...]] 
一頓
cviartngx 正頓 [wt] [HTB] [wiki] u: cviax'tngx [[...]] 
正餐
muytngx 每頓 [wt] [HTB] [wiki] u: muie'tngx [[...]] 
每頓
ngrtngx 向頓 [wt] [HTB] [wiki] u: ngx'tngx [[...]] 
慍忳(動作緩慢)
pngxtngx 飯頓 [wt] [HTB] [wiki] u: png'tngx [[...]] 
飯頓
tngrtiaxm 當店 [wt] [HTB] [wiki] u: tngx'tiaxm [[...]] 
當店
tytngx 抵當 [wt] [HTB] [wiki] u: tie'tngx [[...]] 
抵當
zafkhie-tngx 早起頓 [wt] [HTB] [wiki] u: zar'khie-tngx [[...]] 
早起頓
zaftngx 早頓 [wt] [HTB] [wiki] u: zar'tngx [[...]] 
早頓

Embree (24)
armtngx [wt] [HTB] [wiki] u: axm'tngx [[...]][i#] [p.3]
N : dinner, supper (evening meal)
晚飯
zafkhie-tngx [wt] [HTB] [wiki] u: zar'khie'tngx [[...]][i#] [p.20]
N tǹg : breakfast (var [chai2-khi2-tng3])
早餐
zaftngx [wt] [HTB] [wiki] u: zar'tngx [[...]][i#] [p.20]
N tǹg : breakfast
早餐
u: e'taux'tngx [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.65]
N : lunch (noon meal)
中餐
høftngx [wt] [HTB] [wiki] u: hør'tngx [[...]][i#] [p.88]
N : good meal, feast
盛餐
jidtaotngx [wt] [HTB] [wiki] u: jit'taux'tngx [[...]][i#] [p.119]
Nt : noon meal, lunch
午餐
ngrtng/ngrtngx [wt] [HTB] [wiki] u: ngx'tngx/tng [[...]][i#] [p.185]
V : be idle, be obstinate, be self-willed
慍忳(動作緩慢)
pngxtngx [wt] [HTB] [wiki] u: png'tngx [[...]][i#] [p.205]
N : meal
svatngx [wt] [HTB] [wiki] u: svaf'tngx [[...]][i#] [p.220]
N : regular meals, three meals (a day)
一日三餐
u: tiøo'khaf tngx'toe; tiøo'khaf tngx'tøe [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.264]
VO : dance with rage
暴跳如雷
tiongtaux-tngx [wt] [HTB] [wiki] u: tiofng'taux'tngx [[...]][i#] [p.265]
N : lunch, noon meal
中飯
tngx [wt] [HTB] [wiki] u: tngx [[...]][i#] [p.267]
M : (for a meal)
tngx [wt] [HTB] [wiki] u: tngx [[...]][i#] [p.267]
V : stamp, seal, pound (desk)
坐下,(沈重的)
tngx [wt] [HTB] [wiki] u: tngx [[...]][i#] [p.267]
V : sit down (heavily)
坐下,(沈重的)
tngx [wt] [HTB] [wiki] u: tngx [[...]][i#] [p.267]
V : mortgage, pawn
u: tngx'ar [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.267]
N : meal
tngrzøex [wt] [HTB] [wiki] u: tngx'zoex; tngx'zøx/zøex [[...]][i#] [p.267]
V : pretend (sthg is sthg else), use as
當做
tngr'ixn [wt] [HTB] [wiki] u: tngx'ixn [[...]][i#] [p.267]
VO : stamp with a seal
蓋印
tngrkhaf [wt] [HTB] [wiki] u: tngx'khaf [[...]][i#] [p.267]
VO : stamp with the feet
跺腳
tngrphiøx [wt] [HTB] [wiki] u: tngx'phiøx [[...]][i#] [p.267]
N tiuⁿ : pawn ticket
當票
tngrsiøf [wt] [HTB] [wiki] u: tngx'siøf [[...]][i#] [p.267]
V : reheat by placing on fire in a pan
熱一熱
tngrtiaxm [wt] [HTB] [wiki] u: tngx'tiaxm [[...]][i#] [p.267]
N keng : pawnshop
當舖
tngrtøq [wt] [HTB] [wiki] u: tngx'tøq [[...]][i#] [p.267]
VO : pound the desk
搥桌
tngrthaau [wt] [HTB] [wiki] u: tngx'thaau [[...]][i#] [p.267]
N : pledge
抵押品

Lim08 (65)
u: axm'tngx 暗頓 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0026] [#485]
暗餐 。 <>
u: boe'phee tngx'kud 賣皮 當骨 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0850] [#3464]
無理變賣所有物件來還錢 。 <∼∼∼∼ 也tioh8還 。 >
u: zar'khie'tngx 早起頓 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0570] [#4122]
早餐 。 <>
u: zar'tngx 早頓 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0575] [#4145]
早餐 。 < 食 ∼∼ 。 >
u: chiuo'tngx'thaau 贖當頭 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0145] [#8878]
用錢ka7當物贖 ( siok8 ) 轉來 。 <>
u: ciah'zar'khie'tngx 食早起頓 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0075] [#10547]
食早餐 。 <∼∼∼∼ m7知下晝頓 = [ 朝不保夕 ] 。 >
u: cviax'tngx 正頓 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0081] [#11053]
指每工三頓e5餐食 。 < 點心 ∼∼ 。 >
u: zoarn'tngx 轉當 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0841] [#13560]
= [ 轉典 ] 。 <>
u: zurn'tngx 準當 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0362] [#15151]
抵當 , 擔保 , 押當 。 <∼∼ e5物 ; hou7你 ∼∼ 。 >
u: ee'hngf'thør'bøo biin'ar'zar'khie'tngx 下昏討無 明仔早起頓 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0125] [#15444]
= 意思 : San3 kah今暗than3錢儉 ( khiam7 ) 落來ma7買無明仔早起頓 。 <>
u: ee'hngf'tngx 下昏頓 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0125/A0125] [#15445]
暗頓 。 <>
u: e'taux'tngx 下罩頓 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0124] [#15503]
午餐 。 = [ 下晝飯 ] 。 <>
u: e'tngx 下頓 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0125] [#15509]
下次e5食飯 。 <>
u: eeng'tngx 閒頓 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0078] [#15716]
正頓以外e5點心餐頓 。 <>
u: jit'taux'tngx 日罩頓 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0745] [#26037]
中晝頓 。 <>
u: kaxn'tngx 幹當 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0214] [#27053]
= [ 幹當難 ] 。 <>
u: kaxn'tngx'lan 幹當難 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0214] [#27054]
( 恥笑m7聽話來失敗e5人 ) 你有看無 ? ! m7是無ka7你講 ! kham - kai < m7是無ka7你講 ! kham - kai lah ! mai3 an2 - ni toh8 好 ! >
u: kiarm'tngx 減頓 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0255] [#32675]
減少食飯e5頓數 。 <>
u: kiarm'toa'tngx 減大頓 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0255] [#32676]
下願禁食早頓 。 <>
u: kvy'tngx 庚頓 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0272] [#33846]
飯菜頓 。 < 你食甚麼 ∼∼?>
u: mngr'tngx 晚頓 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0922] [#41412]
暗頓 , 晚餐 。 <>
u: ngx'tngx 向頓 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B1041/B1041] [#41910]
拗蠻 ; 鐵齒 。 < Chit - e5 gin2 - a2真 ∼∼ 。 >
u: oea'tngx øea'tngx 矮擲 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0156/A0125] [#43387]
矮身材 。 <>
u: png'tngx 飯頓 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0749] [#48214]
三餐e5飯菜 。 < 伊 ∼∼ tiaN7 - tiaN7 phah ti7我chia ; chhoan5 ∼∼ 。 >
u: svaf'tngx 三頓 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0543] [#50709]
三餐 。 <∼∼ e5伙食 ; ∼∼ 前 , 兩頓後 = 無閒或散赤kah三頓無照時間 。 >
u: si'svaf'tngx 是三頓 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0655] [#51807]
每三餐 。 <∼∼∼ 計食魚 。 >
u: si'tngx 是頓 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0662] [#51821]
每頓餐食 。 <∼∼ 配肉 。 >
u: siaw'tngx 消當 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0638] [#52793]
流當 。 <>
u: sixn'tngx 信當 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0723] [#53066]
信用好 , 借比抵押品價值khah濟e5錢 。 <>
u: soea'png'tngx 洗飯頓 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0819/A0830] [#55503]
四界去食人e5飯 。 <>
u: thøx'tngx'thaau 討當頭 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0471] [#60935]
贖回當物 。 <>
u: tie'tngx 抵當 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0266] [#61744]
( 日 ) 典當 。 <∼∼ 品 。 >
u: tiern'tngx 典當 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0288] [#62089]
( 1 ) 抵押貸款 。 ( 2 ) 當店 。 <>
u: tiøo'khaf tngx'toee 投腳擲蹄 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0311/B0311] [#62786]
受氣頓腳蹄 。 <>
u: tngx [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0391/B0373] [#63452]
( 1 ) 投 ; 拋 。 ( 2 ) 用拳頭母等phah 。 ( 3 ) 暫時khng3 - teh 。 ( 4 ) 雄雄坐落去 。 ( 5 ) 蓋印 。 <( 1 ) ~ 石頭 。 ( 2 ) ~ 胸 ; ~ 椅 ~ 桌 。 ( 3 ) 糜siuN am2 , ~ -- leh才會洘 ; 菜 ~ 下 -- leh才會冷 。 ( 4 ) 伊 ~ ti7 - hia 。 ( 5 ) ~ 印 。 >
u: tngx [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0391] [#63453]
質押 。 < theh8去 ~ ; ka7人 ~ ; ~ 店 ; ~ 頭 。 >
u: tngx [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0390/B0391/B0373] [#63454]
( 1 )( 姓 ) 。 ( 2 ) 一pai2 e5食飯 。 <( 2 ) 三 ~ 飯 ; 一 ~ 飯 ; phaiN2 - phaiN2新婦三 ~ 燒 ; 洗飯 ~ 。 >
u: tngx [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0391/B0373] [#63455]
煮過冷去e5物件koh再chhong3 hou7伊燒 。 < ~ 燒 ; ~ 菜 。 >
u: tngx'zhok 擲戳 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0395] [#63456]
tng3官印等 。 <>
u: tngx'ciøh'thaau 擲石頭 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0396] [#63457]
投石頭 。 <>
u: tngx'hefng 擲胸 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0398/B0379] [#63458]
受氣e5時phah家己e5胸坎 。 <>
u: tngx'ie tngx'tøq 擲椅擲桌 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0392] [#63459]
受氣kah phah椅桌 。 <>
u: tngx'ixn 擲印 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0392] [#63460]
蓋印 。 <>
u: tngx'ji 擲字 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0395] [#63461]
ka7貨物tng3印做記號 。 <>
u: tngx'khaf 擲腳 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0392] [#63462]
受氣kah用腳擲土腳 。 <>
u: tngx'kvoae'ar 擲枴仔 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0393] [#63463]
受氣kah用枴仔擲土腳 。 <>
u: tngx'kw 擲龜 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0393] [#63464]
( 戲 ) 跋倒尻川擲tioh8土腳 。 <>
u: tngx'oaan 擲完 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0392] [#63465]
賬簿等蓋結賬e5印 。 <>
u: tngx'phee boe'kud 當皮賣骨 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0398/B0399/B0399] [#63466]
= [ 當皮當骨 ] 。 <>
u: tngx'phee tngx'kud 當皮當骨 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0398/B0399/B0399] [#63467]
當kah無物thang當 , 連皮骨也theh8去質押典當 。 <>
u: tngx'phiøx 當票 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0398] [#63468]
質押e5單據 。 <>
u: tngx'siøf 燙燒 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0394] [#63469]
(Embree)to reheat by placing on fire in a pan
ka7冷去e5菜等koh再用火溫hou7伊燒 。 <>
u: tngx'tang'ze 擲tang7坐 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0396/B0399] [#63470]
跋倒尻川tioh8地 。 <>
u: tngx'tao 擲斗 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0395] [#63471]
ka7土地或鹽田等tng3 hou7伊平e5工具 。 <>
u: tngx'thaau 當頭 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0395] [#63472]
質當品 。 < 金 ~ ~ ; 贖 ( chhiu2 ???) ~ ~ 。 >
u: tngx'tiaxm 當店 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0396] [#63473]
質押e5店 。 <>
u: toa'soex'tngx 大細頓 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0428] [#64440]
三頓e5分量無一定 。 <>
u: tngx'poah'ze 擲跋坐 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0399] [#66714]
= [ 擲重坐 ] 。 <>
u: tngx'phox 當舖 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0399] [#66717]
當店 。 <>
u: tngx'lag'ze 擲落坐 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0399] [#66736]
= [ 擲重 ( tang7 ) 坐 ] 。 <>
u: tngx'lab'ze 擲凹坐 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0399] [#66737]
= [ 擲重 ( tang7 ) 坐 ] 。 <>
u: tngx'siaw 當消 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0394] [#68722]
( 當店 ) 流當 。 <∼∼-- e5 。 >
u: tngx'tngx 當當 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0397/B0397] [#68727]
= [ 當 ( tng3 )] 。 <>
u: tngx'tngx 擲擲 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0397/B0397] [#68728]
= [ 擲 ( tng3 )] 。 <>
u: tngx'tngx 燙燙 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0397/B0397] [#68729]
= [ 燙 ( thng3 )] 。 <>