Taiwanese-English dictionaries full-text search

all
 
Number zero (0) may be used in place of ø in autocomplete.
Searched Htb for u:laam u:pag, found 0,

DFT (3)
🗣 lampag 🗣 (u: laam'pag) 南北 [wt][mo] lâm-pak [#]
1. () (CE) north and south; north to south || 南北
tonggi: ; s'tuix:
🗣 lampakjixlo 🗣 (u: laam'pag'ji'lo) 南北二路 [wt][mo] lâm-pak-jī-lōo/lâm-pak-lī-lōo [#]
1. (Exp) || 各地、大江南北。指從臺灣南部到北部的通稱,比喻全臺,沒有明確位置。
🗣le: (u: Goaan'siaw'zeq ee sii, laam'pag'ji'lo ee laang lorng laai khvoaxTaai'oaan tefng'hoe”.) 🗣 (元宵節的時,南北二路的人攏來看「臺灣燈會」。) (元宵節的時候,全臺各地的人都來看「臺灣燈會」。)
tonggi: ; s'tuix:
🗣 tangsay-lampag 🗣 (u: tafng'say-laam'pag) 東西南北 [wt][mo] tang-sai-lâm-pak [#]
1. (Pl) || 四個方位的合稱。
🗣le: (u: Tafng'say'laam'pag lorng ho svoaf zah`leq.) 🗣 (東西南北攏予山閘咧。) (東西南北都被山擋著。)
tonggi: ; s'tuix:

DFT_lk (6)
🗣u: ze pag ngx laam 坐北向南 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
坐北向南
🗣u: Tafng'say'laam'pag lorng ho svoaf zah`leq. 東西南北攏予山閘咧。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
東西南北都被山擋著。
🗣u: Lie na beq khix Laam'karng tø aix ti Taai'pag Chiaf'thaau pvoaa'chiaf. 你若欲去南港就愛佇臺北車頭盤車。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
你如果要去南港就必須在臺北車站轉車。
🗣u: Cid hang tai'cix cviaa iaux'kirn, lie kirn hof'chviar laam'pag'ji'lo cioxng hviaf'ti koex`laai. 這項代誌誠要緊,你緊呼請南北二路眾兄弟過來。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
這件事情很緊要,你快召喚各地的弟兄們過來。
🗣u: Goaan'siaw'zeq ee sii, laam'pag'ji'lo ee laang lorng laai khvoax “Taai'oaan tefng'hoe”. 元宵節的時,南北二路的人攏來看「臺灣燈會」。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
元宵節的時候,全臺各地的人都來看「臺灣燈會」。
🗣u: Køf'sog kofng'lo hør sae'chiaf, m'køq lo'piaw hok'zap, cit'e khvoax bøo cyn, løh'laam sae tuix cviu'pag`khix, tø “cit tng zhaf kao chiøq”, kef liao sii'kafn, køq kef liao iuu`ee. 高速公路好駛車,毋過路標複雜,一下看無真,落南駛對上北去,就「一丈差九尺」,加了時間、閣加了油的。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
高速公路好開車,但是號誌複雜,一下沒看仔細,南下開到北上去,「南轅北轍」,費時又費油。

Maryknoll (11)
varlaam [wt] [HTB] [wiki] u: vax'laam; (vax'tafng, vax'say, vax'pag) [[...]][i#] [p.]
structure facing south (east, west, north)
朝南(東,西,北)
Bykog Lampag Ciernzefng [wt] [HTB] [wiki] u: Bie'kog Laam'pag Ciexn'zefng [[...]][i#] [p.]
U.S.A. Civil War, 1861-1865
美國南北戰爭
zexpag-hiornglaam [wt] [HTB] [wiki] u: ze pag hioxng laam; ze'pag-hioxng'laam; (ze'pag-ngx'laam) [[...]][i#] [p.]
house facing the south most ideal situation in Taiwan because it's warm in winter and cool in summer
坐北朝南
lampag [wt] [HTB] [wiki] u: laam'pag [[...]][i#] [p.]
north and south
南北
Lampag Ciernzefng [wt] [HTB] [wiki] u: Laam'pag Ciexn'zefng [[...]][i#] [p.]
American Civil War of 1861-1865
南北戰爭
ngx [wt] [HTB] [wiki] u: ngx; (hioxng) [[...]][i#] [p.]
face, face towards
朝,向
tanglaam saipag [wt] [HTB] [wiki] u: tafng'laam say'pag [[...]][i#] [p.]
east, south, west and north — all directions
東南西北
thienlaam tøexpag [wt] [HTB] [wiki] u: thiefn'laam te'pag; thiefn'laam tøe'pag [[...]][i#] [p.]
poles apart, be far apart, (to chat or talk casually about) anything and everything under the sun
天南地北

EDUTECH (1)
lampag [wt] [HTB] [wiki] u: laam'pag [[...]] 
north and south
南北

EDUTECH_GTW (2)
lampag 南北 [wt] [HTB] [wiki] u: laam'pag [[...]] 
南北
lampak'høex 南北貨 [wt] [HTB] [wiki] u: laam'pag'høex [[...]] 
dry goods store
南北貨

Embree (2)
u: tafng, say, laam, pag [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.254]
Sph : 1: East, West, South, North (the four points of the compass)
東西南北
u: tafng, say, laam, pag [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.254]
Sph : 2: everywhere
東西南北

Lim08 (5)
u: zefng'laam zao'pag 征南 走北 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0184] [#5553]
南北走透透 。 <∼∼∼∼ 行東去西 = 四界pha - pha走 。 >
u: laam'zefng pag'ciexn 南征北戰 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0951] [#37839]
( 文 )<>
u: laam'kuun pag'thad 南拳 北踢 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0950] [#37875]
支那武藝南方gau5用拳 , 北方gau5用腳踢 。 <>
u: laam'pag 南北 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0951/B0952] [#37886]
north and south
南kap北 。 <∼∼ 洋 ; ∼∼ 曲 = [ 南管 ] kap [ 北管 ] e5曲 ; ∼∼ 兩路行透透 。 >
u: tafng'say'laam'pag 東西南北 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0060] [#57537]
四面方向 。 <>