Taiwanese-English dictionaries full-text search
Searched Htb for u:laam u:pag, found 0,
DFT (3)- 🗣 lampag 🗣 (u: laam'pag) 南北 [wt][mo] lâm-pak
[#]
- 1. () (CE) north and south; north to south
|| 南北
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 lampakjixlo 🗣 (u: laam'pag'ji'lo) 南北二路 [wt][mo] lâm-pak-jī-lōo/lâm-pak-lī-lōo
[#]
- 1. (Exp)
|| 各地、大江南北。指從臺灣南部到北部的通稱,比喻全臺,沒有明確位置。
- 🗣le: (u: Goaan'siaw'zeq ee sii, laam'pag'ji'lo ee laang lorng laai khvoax “Taai'oaan tefng'hoe”.) 🗣 (元宵節的時,南北二路的人攏來看「臺灣燈會」。) (元宵節的時候,全臺各地的人都來看「臺灣燈會」。)
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 tangsay-lampag 🗣 (u: tafng'say-laam'pag) 東西南北 [wt][mo] tang-sai-lâm-pak
[#]
- 1. (Pl)
|| 四個方位的合稱。
- 🗣le: (u: Tafng'say'laam'pag lorng ho svoaf zah`leq.) 🗣 (東西南北攏予山閘咧。) (東西南北都被山擋著。)
tonggi: ; s'tuix:
DFT_lk (6)
- 🗣u: ze pag ngx laam 坐北向南 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 坐北向南
- 🗣u: Tafng'say'laam'pag lorng ho svoaf zah`leq. 東西南北攏予山閘咧。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 東西南北都被山擋著。
- 🗣u: Lie na beq khix Laam'karng tø aix ti Taai'pag Chiaf'thaau pvoaa'chiaf. 你若欲去南港就愛佇臺北車頭盤車。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 你如果要去南港就必須在臺北車站轉車。
- 🗣u: Cid hang tai'cix cviaa iaux'kirn, lie kirn hof'chviar laam'pag'ji'lo cioxng hviaf'ti koex`laai. 這項代誌誠要緊,你緊呼請南北二路眾兄弟過來。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 這件事情很緊要,你快召喚各地的弟兄們過來。
- 🗣u: Goaan'siaw'zeq ee sii, laam'pag'ji'lo ee laang lorng laai khvoax “Taai'oaan tefng'hoe”. 元宵節的時,南北二路的人攏來看「臺灣燈會」。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 元宵節的時候,全臺各地的人都來看「臺灣燈會」。
- 🗣u: Køf'sog kofng'lo hør sae'chiaf, m'køq lo'piaw hok'zap, cit'e khvoax bøo cyn, løh'laam sae tuix cviu'pag`khix, tø “cit tng zhaf kao chiøq”, kef liao sii'kafn, køq kef liao iuu`ee. 高速公路好駛車,毋過路標複雜,一下看無真,落南駛對上北去,就「一丈差九尺」,加了時間、閣加了油的。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 高速公路好開車,但是號誌複雜,一下沒看仔細,南下開到北上去,「南轅北轍」,費時又費油。
Maryknoll (11)
- varlaam [wt] [HTB] [wiki] u: vax'laam; (vax'tafng, vax'say, vax'pag) [[...]][i#] [p.]
- structure facing south (east, west, north)
- 朝南(東,西,北)
- Bykog Lampag Ciernzefng [wt] [HTB] [wiki] u: Bie'kog Laam'pag Ciexn'zefng [[...]][i#] [p.]
- U.S.A. Civil War, 1861-1865
- 美國南北戰爭
- zexpag-hiornglaam [wt] [HTB] [wiki] u: ze pag hioxng laam; ze'pag-hioxng'laam; (ze'pag-ngx'laam) [[...]][i#] [p.]
- house facing the south most ideal situation in Taiwan because it's warm in winter and cool in summer
- 坐北朝南
- lampag [wt] [HTB] [wiki] u: laam'pag [[...]][i#] [p.]
- north and south
- 南北
- Lampag Ciernzefng [wt] [HTB] [wiki] u: Laam'pag Ciexn'zefng [[...]][i#] [p.]
- American Civil War of 1861-1865
- 南北戰爭
- ngx [wt] [HTB] [wiki] u: ngx; (hioxng) [[...]][i#] [p.]
- face, face towards
- 朝,向
- tanglaam saipag [wt] [HTB] [wiki] u: tafng'laam say'pag [[...]][i#] [p.]
- east, south, west and north — all directions
- 東南西北
- thienlaam tøexpag [wt] [HTB] [wiki] u: thiefn'laam te'pag; thiefn'laam tøe'pag [[...]][i#] [p.]
- poles apart, be far apart, (to chat or talk casually about) anything and everything under the sun
- 天南地北
EDUTECH (1)
- lampag [wt] [HTB] [wiki] u: laam'pag [[...]]
- north and south
- 南北
EDUTECH_GTW (2)
- lampag 南北 [wt] [HTB] [wiki] u: laam'pag [[...]]
-
- 南北
- lampak'høex 南北貨 [wt] [HTB] [wiki] u: laam'pag'høex [[...]]
- dry goods store
- 南北貨
Embree (2)
- u: tafng, say, laam, pag [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.254]
- Sph : 1: East, West, South, North (the four points of the compass)
- 東西南北
- u: tafng, say, laam, pag [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.254]
- Sph : 2: everywhere
- 東西南北
Lim08 (5)
- u: zefng'laam zao'pag 征南 走北 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0184] [#5553]
-
- 南北走透透 。 <∼∼∼∼ 行東去西 = 四界pha - pha走 。 >
- u: laam'zefng pag'ciexn 南征北戰 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0951] [#37839]
-
- ( 文 )<>
- u: laam'kuun pag'thad 南拳 北踢 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0950] [#37875]
-
- 支那武藝南方gau5用拳 , 北方gau5用腳踢 。 <>
- u: laam'pag 南北 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0951/B0952] [#37886]
- north and south
- 南kap北 。 <∼∼ 洋 ; ∼∼ 曲 = [ 南管 ] kap [ 北管 ] e5曲 ; ∼∼ 兩路行透透 。 >
- u: tafng'say'laam'pag 東西南北 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0060] [#57537]
-
- 四面方向 。 <>