Taiwanese-English dictionaries full-text search
Searched Htb for u:log u:log, found 0,
DFT (9)- 🗣 Bwlog Khøef 🗣 (u: Buo'log'khef Buo'log Khøef) 武洛溪 [wt][mo] Bú-lok-khe
[#]
- 1. ()
|| 附錄-地名-溪川名
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 chiwlok'ar 🗣 (u: chiuo'log'ar) 手橐仔 [wt][mo] tshiú-lok-á
[#]
- 1. (N)
|| 手套。
- 🗣le: (u: Thvy'khix cyn kvoaa, lie aix e'kix'tid koax chiuo'log'ar.) 🗣 (天氣真寒,你愛會記得掛手橐仔。) (天氣很冷,你要記得戴手套。)
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 khataflokguq 🗣 (u: khaf'tar'log'guq) kha-tá-lok-guh [wt][mo] kha-tá-lok-guh
[#]
- 1. () catalog; directory. from Japanese カタログ (katarogu)
|| 目錄。源自日語カタログ(katarogu)。
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 log 🗣 (u: log) 橐t [wt][mo] lok
[#]
- 1. (V) to put sth inside a bag-like object
|| 將某物裝入某袋類之中。
- 🗣le: (u: Mih'kvia lorng log jip'khix zoar'log'ar lai'bin.) 🗣 (物件攏橐入去紙橐仔內面。) (東西都裝到紙袋裡面。)
- 2. (N) sack; bag open at both ends; small box
|| 袋子。
- 🗣le: (u: zoar'log) 🗣 (紙橐) (紙袋)
- 🗣le: (u: chiuo'log) 🗣 (手橐) (手套)
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 log 🗣 (u: log) 漉 [wt][mo] lok
[#]
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 lok'ar 🗣 (u: log'ar) 橐仔 [wt][mo] lok-á
[#]
- 1. (N)
|| 袋子。可以盛裝東西的扁形物品。
- 🗣le: (u: zoar'log'ar) 🗣 (紙橐仔) (紙袋子)
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 olokto 🗣 (u: of'log'to) 烏漉肚 [wt][mo] oo-lok-tōo
[#]
- 1. (Adj)
|| 心腸極壞。
- 🗣le: (u: phvae'sym of'log'to) 🗣 (歹心烏漉肚) (形容人心腸惡毒)
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 tamloklog 🗣 (u: taam'log'log) 澹漉漉 [wt][mo] tâm-lok-lok
[#]
- 1. (Adj)
|| 溼淋淋、溼答答。形容含水量很高的樣子。
- 🗣le: (u: Hioong'hioong løh'ho køq bøo ui thafng biq ho, kuy'syn'khw ag kaq taam'log'log.) 🗣 (雄雄落雨閣無位通覕雨,規身軀沃甲澹漉漉。) (突然下雨又沒地方可躲,全身淋得溼答答的。)
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 zoaflok'ar 🗣 (u: zoar'log'ar) 紙橐仔 [wt][mo] tsuá-lok-á
[#]
- 1. (N)
|| 紙袋。紙製的袋子。
tonggi: ; s'tuix:
DFT_lk (14)
- 🗣u: Thvy'khix cyn kvoaa, lie aix e'kix'tid koax chiuo'log'ar. 天氣真寒,你愛會記得掛手橐仔。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 天氣很冷,你要記得戴手套。
- 🗣u: of'log'to 烏漉肚 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 壞心腸
- 🗣u: Iong log'ar ka phuu'tøo thøx`khie'laai. 用橐仔共葡萄套起來。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 用袋子把葡萄套起來。
- 🗣u: phvae'sym of'log'to 歹心烏漉肚 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 形容人心腸惡毒
- 🗣u: Goar lorng e ka laan'safn'cvii log jip'khix ty'kofng lai'tea. 我攏會共零星錢橐入去豬公內底。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 我都把零錢放進撲滿裡。
- 🗣u: Mih'kvia lorng log jip'khix zoar'log'ar lai'bin. 物件攏橐入去紙橐仔內面。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 東西都裝到紙袋裡面。
- 🗣u: zoar'log 紙橐 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 紙袋
- 🗣u: chiuo'log 手橐 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 手套
- 🗣u: zoar'log'ar 紙橐仔 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 紙袋子
- 🗣u: taam'log'log 澹漉漉 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 溼答答
- 🗣u: Hioong'hioong løh'ho køq bøo ui thafng biq ho, kuy'syn'khw ag kaq taam'log'log. 雄雄落雨閣無位通覕雨,規身軀沃甲澹漉漉。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 突然下雨又沒地方可躲,全身淋得溼答答的。
- 🗣u: Phog'su'phog, phog kaq tix zoar'log. 博士博,博甲戴紙橐。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 嘲笑人表現得好像知識比博士還淵博,但頭上戴的不是博士帽,而是紙袋子。
- 🗣u: Na beq ka khoaan'pør zøx ho hør, sog'kaf'log'ar tiøh'aix sefng kiarm liong. 若欲共環保做予好,塑膠橐仔著愛先減量。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 若要把環保做好,首先塑膠袋需要先減量。
- 🗣u: Cid ee phvae'sym of'log'to ee sefng'lie'laang, ui'tiøh beq serng'purn, goaan'liau tøf koex'kii`aq, køq ka y zhafm løh'khix zøx, ma m kviaf laang ciah'liao e køq'viu`be, zexng'kefng si “pat'laang ee kviar sie be liao”. 這个歹心烏漉肚的生理人,為著欲省本,原料都過期矣,閣共伊摻落去做,嘛毋驚人食了會各樣袂,正經是「別人的囝死袂了」。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 這個心腸惡毒的商人,為了要節省成本,原料都過期了,還加進去製作,也不怕人家吃了會不會有異狀,真的是「別人的小孩死不完」。
Maryknoll (21)
- cit [wt] [HTB] [wiki] u: cit [[...]][i#] [p.]
- one, is often used to express the idea of entire, whole or complete
- 先前,往日
- zoaflok'ar [wt] [HTB] [wiki] u: zoar'log'ar [[...]][i#] [p.]
- paper bags
- 紙袋子
- hoeloklog [wt] [HTB] [wiki] u: hoef'log'log [[...]][i#] [p.]
- very colorfully decorated to the point of distracting the eye, a person talks so much and so fast that the listener becomes confused
- 衣服很花,不懂,不清楚,很吵
- kuxloksog [wt] [HTB] [wiki] u: ku'log'sog [[...]][i#] [p.]
- very old
- 很舊
- laam kaq tamloklog [wt] [HTB] [wiki] u: laam kaq taam'log'log [[...]][i#] [p.]
- soaked through by rain
- 淋得濕透
- log [wt] [HTB] [wiki] u: log [[...]][i#] [p.]
- sack, bag open at both ends, small box
- 囊,袋
- lokkøx sokkøx [wt] [HTB] [wiki] u: log'køx sog'køx [[...]][i#] [p.]
- miscellaneous articles, odds and ends, people of all walks of life
- 零星雜物,三教九流
- loklaang [wt] [HTB] [wiki] u: log'laang [[...]][i#] [p.]
- gather matter, suppurate
- 蓄膿,化膿
- lokliern [wt] [HTB] [wiki] u: log'liern [[...]][i#] [p.]
- become very poor
- 落泊
- noa loklog [wt] [HTB] [wiki] u: noa log'log [[...]][i#] [p.]
- full of rotten sores
- 腐爛透了
- olog sym [wt] [HTB] [wiki] u: of'log sym [[...]][i#] [p.]
- wicked, evil (Lit. black heart)
- 心黑,壞心腸
- olokto [wt] [HTB] [wiki] u: of'log'to [[...]][i#] [p.]
- bad heart, scoundrel, lout, evil intention, ill will
- 壞心腸
- sviuloklog [wt] [HTB] [wiki] u: sviuu'log'log [[...]][i#] [p.]
- sticky
- 黏糊糊的
- sokkaf lok'ar [wt] [HTB] [wiki] u: sog'kaf log'ar [[...]][i#] [p.]
- plastic bags, vinyl bags
- 塑膠袋
- taam loklog [wt] [HTB] [wiki] u: taam log'log [[...]][i#] [p.]
- very wet, be drenched to the skin, get dripping, wet
- 濕淋淋的
EDUTECH (6)
- ''bulokku'' [wt] [HTB] [wiki] u: ''bw/buu'log'ku'' [[...]]
- a bloc
-
- ''Molokko'' [wt] [HTB] [wiki] u: ''mof/moo'log'ko'' [[...]]
- Morocco
-
- chiwlog [wt] [HTB] [wiki] u: chiuo'log [[...]]
- glove
- 手橐
- log [wt] [HTB] [wiki] u: log [[...]]
- to lay, to drop down
- 落
- log [wt] [HTB] [wiki] u: log [[...]]
- to put into an envelope, a box
- 將某物裝入某袋類之中
- zoaflok'ar [wt] [HTB] [wiki] u: zoar'log'ar [[...]]
- paper bag, envelope
- 紙袋
EDUTECH_GTW (1)
- lok'ar 橐仔 [wt] [HTB] [wiki] u: log'ar [[...]]
-
- 橐仔
Embree (11)
- zoaflok'ar [wt] [HTB] [wiki] u: zoar'log'ar [[...]][i#] [p.37]
- N ê : paper bag
- 紙袋
- u: chiuo'log'ar [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.58]
- N ê, siang : glove(s)
- 手套
- u: log [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.175]
- M : (match)-box
- 盒
- log [wt] [HTB] [wiki] u: log [[...]][i#] [p.175]
- V : lay, place or put down; drop
- 落
- lok'ar [wt] [HTB] [wiki] u: log'ar [[...]][i#] [p.175]
- N ê : paper bag, paper envelope
- 紙袋
- u: log'kox sog'kox [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.175]
- N/ph : odds and ends
- 零星雜物
- u: log'kox sog'kox [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.175]
- fig : incompetent people
- 三教九流
- u: log'khafng [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.175]
- VO : drill a hole
- 鑽洞
- u: log'laang [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.175]
- VO : contain pus
- 化膿
- u: log'seeng'seg [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.175]
- N : dedication ceremony at the completion of construction
- 落成式
- u: siøf'log'ar'zhao [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.234]
- N châng : a kind of nettle, pellionia arisanensis
- 阿里山赤車使用者
Lim08 (43)
- u: aux'log 腐lok [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0016] [#1296]
-
- 果子腐爛變軟去 。 <>
- u: zhaux'log'log 臭濃濃 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0606] [#6599]
-
- 形容腐爛e5款式 。 < 蕃薯爛kah ∼∼∼ 。 >
- u: chiuo'log 手橐 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0151] [#8821]
-
- 手套 。 <>
- u: zoar'log 紙橐 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0836] [#13430]
-
- 紙袋 。 < 糊 ∼∼ 。 >
- u: zuun'log'teq 存落得 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0364] [#15205]
-
- 保存 ; 存藏 。 <>
- u: hviw'svoax'log 香線lok [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0622] [#20047]
-
- 線香袋 。 <>
- u: hoef'log'log 花鹿鹿 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0810] [#21331]
-
- = [ 花哩囉 ] 。 <>
- u: hwn'zhef'log 煙吹lok [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0711] [#22878]
-
- = [ 煙吹袋 ] 。 <>
- u: iøh'log 藥囊 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0087] [#24390]
-
- 貯藥e5紙袋 。 <>
- u: kiax'log'teq 寄落得 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0246] [#32568]
-
- <∼∼∼ 銀行 。 >
- u: log lok [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B1032] [#40423]
-
- ( 1 ) 突刺穿過 。
( 2 )( 罵 ) 姦 。 <( 1 ) 用chiang5 - a2 ∼ 孔 ; ∼ 透過 。
( 2 ) cha - bou2 - gin2 - a2 hou7人 ∼ -- 去 。 >
- u: log 橐 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B1032] [#40424]
-
- ( 1 ) 紙或布做e5袋 。
( 2 ) 用kah - na2袋e5物件套 。 <( 1 ) 紙 ∼ ; 手 ∼ ; 一 ∼ 粉 ; 二 ∼ 火柴 。
( 2 ) 手橐 ∼ 手 ; 頭殼 ∼ 紙 ∼ ; 用囊a2 ∼ tiau5 。 >
- u: log 濃 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B1032] [#40425]
-
- 濕漉 。 < 路真 ∼ ; 爛 ∼ ; kui身軀 ∼ chiuh - chiuh 。 >
- u: log 落 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B1032] [#40426]
-
- ( 1 ) khng3 - teh 。
( 2 ) 踏入 。 <( 1 )∼ 下桌頂 ; 寄 ∼ teh 。
( 2 )∼ 水 ; ∼ 落溝仔 。 >
- u: log'ar'tiaxm 橐仔店 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B1032] [#40492]
-
- 日常雜貨kap乾貨e5店 。 <>
- u: log'chiq'chiq 濃洳洳 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B1033] [#40493]
-
- tam5漉 。 < chit領衫 ∼∼∼ 。 >
- u: log'ciuh'ciuh 漉啁啁 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B1033] [#40494]
-
- 泥濘 。 < chit條路 ∼∼∼ boe7行得 。 >
- u: log'khafng 轆孔 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B1033] [#40495]
-
- 穿孔 。 <>
- u: log'laang log'loong 漉膿 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B1034/B1034] [#40496]
-
- 膿起漉 。 < 粒仔 ∼∼ 。 >
- u: log'liern 落臉 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B1034] [#40497]
-
- ( 1 ) 零落 , 慘澹 。
( 2 ) 失面子 。 <( 1 ) 尪顯 , 弟子 ∼∼ = 神興信者就開錢供物 。
( 2 ) 害我去 ∼∼ 。 >
- u: log`løh 落落 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B1034] [#40498]
-
- 踏入去 。 <∼∼ 溝仔 。 >
- u: log'log 濃濃 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B1034] [#40499]
-
- 加強形容詞 。 < au3 ( 腐 ) ∼∼ ; 烏 ∼∼ ; ka3 ∼∼/ am2 ( 湆 ) ∼∼ = 糜等水che7 khah稀 ; 臭 ∼∼ ; tam5 ( 澹 ) ∼∼ ; 爛 ∼∼ ; 木材冇 ( phaN3 ) ∼∼ 。 >
- u: log'cix 落志 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B1033] [#40500]
-
- 失望 , 失意 , 失志 。 < 某人家伙了 , 近來soah ∼∼ 。 >
- u: log'log'thox 落落吐 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B1034] [#40501]
-
- 吐物件e5款式 。 < 眩船 ∼∼∼ 。 >
- u: log'song lok蹌 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B1033] [#40502]
-
- 悠哉悠哉 。 < 行路 ∼∼ 。 >
- u: log'thuie 濃腿 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B1033] [#40503]
-
- 大腿生腫物爛去 。 < phah kah ∼∼ 。 >
- u: noa'log'log 爛濃濃 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0509] [#42874]
-
- 形容非常腐爛或軟e5款式 。 <>
- u: noa'noa log'log 爛爛濃濃 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0509] [#42875]
-
- = [ 爛lok - lok ] 。 <>
- u: og'og og'log 惡惡 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0136/A0137] [#43613]
-
- = [ 惡 ]( 1 ) 。 <>
- u: of'kof'log 窩哥落 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0130/A0159] [#44006]
-
- ( 動 ) 像 ( seng5 ) 沙魚e5大溪魚 。 = [ 肉魚 ] 。 <>
- u: of'log'log 烏濃濃 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0136] [#44049]
-
- = [ 烏汁汁 ] 。 <>
- u: of'log'sym'ar 烏lok心仔 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0136] [#44050]
-
- phaiN2心肝e5人 。 <>
- u: of'log'to 烏濃肚 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0136] [#44051]
-
- phaiN2心肝e5人 。 <>
- u: phvax'log'log 冇橐橐 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0575] [#46274]
-
- 石 、 木材等非常冇心 。 <>
- u: phvi'log 鼻橐 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0677] [#46793]
-
- 鼻孔 。 <>
- u: phvi'log'korng 鼻橐管 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0677] [#46794]
-
- = [ 鼻橐 ] 。 <>
- u: phoef'log 批橐 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0886/B0783] [#47098]
-
- Phoe囊 。 <>
- u: pud'log'pud'sog 不橐不束 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0742] [#49580]
-
- 無路用 , 無聊 。 <∼∼∼∼-- e5話 ; ∼∼∼∼-- e5人 ; ∼∼∼∼-- e5物 。 >
- u: taam'log'log 澹濃濃 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0054/B0055] [#57062]
-
- ( 1 ) 形容澹濕e5款式 。
( 2 ) 規身全債 。 <>
- u: tix'zoar'log 戴紙橐 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0262] [#61762]
-
- ( 1 ) lop紙袋仔 。
( 2 ) tiN3 m7知 。 <( 2 )∼∼∼ 假哭 。 >
- u: arm'log'log 湆濃濃 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0028/A0028/A0028/A0028/A0028] [#66823]
-
- 糜等水分che7 e5款式 。 <>
- u: tog'tog tog'log 啄啄 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0677/B0678] [#68856]
-
- = [ 啄 ] 。 <>
- u: tog'tog tog'log 酷酷 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0677/B0678] [#68861]
-
- = [ 酷 ( tok )] 。 <>