Taiwanese-English dictionaries full-text search
Searched Htb for u:zhefng u:nii, found 0,
DFT (1)- 🗣 Zhengbeeng bøo tngr zhux, bøo zor; køeanii bøo tngr zhux, bøo bor. 🗣 (u: Zhefng'beeng bøo tngr zhux, bøo zor; koex'nii bøo tngr zhux, bøo bor. Zhefng'beeng bøo tngr zhux, bøo zor; køex'nii bøo tngr zhux, bøo bor.) 清明無轉厝,無祖;過年無轉厝,無某。 [wt][mo] Tshing-bîng bô tńg tshù, bô tsóo; kuè-nî bô tńg tshù, bô bóo.
[#]
- 1. ()
|| 清明節不回家祭祖掃墓,會背負背祖忘本之名,而過年不回家的出外人,可能是無家庭觀念或是沒妻小的人。說明逢年過節在人民心中的重要性,含有慎終追遠、重視家庭的意義存在。
- 🗣le: (u: Siok'gie korng, “Zhefng'beeng bøo tngr zhux, bøo zor; koex'nii bøo tngr zhux, bøo bor.” Tø'sngx lie cid'zun ti goa'ui soex ee zhux li pe'buo ee zhux pud'cie'ar hng, koex'nii'koex'zeq ma aix tngr`khix.) 🗣 (俗語講:「清明無轉厝,無祖;過年無轉厝,無某。」就算你這陣佇外位稅的厝離爸母的厝不止仔遠,過年過節嘛愛轉去。) (俗諺說:「清明節不回家祭祖掃墓,會背負背祖忘本之名;而過年不回家的出外人,可能是無家庭觀念或是沒妻小的人。」就算你現在在外頭租的屋子離父母家很遠,逢年過節都得回去。)
tonggi: ; s'tuix:
DFT_lk (4)
- 🗣u: Tak'nii zhefng'beeng, goarn lorng tngr'khix laam'po kuix'zoar. 逐年清明,阮攏轉去南部挂紙。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 每年的清明節,我們都回去南部掃墓。
- 🗣u: Beq koex'nii`aq, lie thexng'hør khix zhefng'siaux`aq. 欲過年矣,你聽好去清數矣。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 要過年了,你可以去結清帳目了。
- 🗣u: Nii'hoex u`aq, bak'ciw bu'bu, mih'kvia lorng khvoax be zhefng'zhør. 年歲有矣,目睭霧霧,物件攏看袂清楚。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 有年紀了,雙眼朦朧,東西都看不清楚。
- 🗣u: Cid tex pør'ciøh kefng'koex kuy zhefng nii, iao'køq pør'zuun liao cyn goaan'zoaan, bøo cit'sud'ar khiq'kag. 這塊寶石經過規千年,猶閣保存了真原全,無一屑仔缺角。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 這塊寶石經過上千年,依然保存得很完整,毫無缺損。
EDUTECH (1)
- cidzheng'nii [wt] [HTB] [wiki] u: cit'zhefng'nii [[...]]
- millennium; a thousand years
-
EDUTECH_GTW (1)
- zhengnii 千年 [wt] [HTB] [wiki] u: zhefng/zheeng'nii [[...]]
- (ce) millennium
- 千年
Embree (1)
- u: zhefng'hie'nii [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.51]
- Nt/Xtn : millennium
- 千禧年
Lim08 (2)
- zhengnii 千年 [wt] [HTB] [wiki] u: zhefng'nii [[...]][i#] [p.B0181] [#7072]
-
- 千載 。 <∼∼ 田地八百主 = 意思 : 變遷真濟 。 >
- u: pvoax'nii'zhefng 半年清 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0876] [#48555]
-
- 半年付清 。 <>