Taiwanese-English dictionaries full-text search
Searched Htb for zaw, found 2,
- zaw [wt] [HTB] [wiki] [[...]]
- dregs; to waste; spoil; indulge in; wallow; (adj) feeble and old; languish; sediment; dregs; grains from a distillery
- 糟
- Zaw [wt] [HTB] [wiki] [[...]]
- (surname); name of district in Shandong
- 鄒
DFT (10)- 🗣 angzaw 🗣 (u: aang'zaw) 紅糟 [wt][mo] âng-tsau
[#]
- 1. (N)
|| 以紅麴釀酒後剩餘的渣滓製成的調味品,烹調時常加在魚、肉等上,使帶紅色。
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 ciwzaw 🗣 (u: ciuo'zaw) 酒糟 [wt][mo] tsiú-tsau
[#]
- 1. (N)
|| 製酒的過程中所產生的泥狀沉澱物。
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 loaxnchi'pazaw 🗣 (u: loan'chy'paf'zaw) 亂七八糟 [wt][mo] luān-tshi-pa-tsau
[#]
- 1. () (CE) everything in disorder (idiom); in a hideous mess; at sixes and sevens
|| 亂七八糟
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 Zaupeeng 🗣 (u: Zaw'peeng) 沼平 [wt][mo] Tsau-pîng
[#]
- 1. ()
|| 火車線站名
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 zauthad 🗣 (u: zaw'thad) 蹧躂 [wt][mo] tsau-that
[#]
- 1. (V)
|| 輕侮對待。
- 🗣le: (u: Cit ee hør'hør ee zaf'bor girn'ar soaq khix ho lie zaw'thad.) 🗣 (一个好好的查某囡仔煞去予你蹧躂。) (一個好好的女孩卻被你蹧蹋。)
- 2. (V)
|| 不愛惜使用。
- 🗣le: (u: Syn'syn ee mih'kvia m'thafng arn'nef zaw'thad.) 🗣 (新新的物件毋通按呢蹧躂。) (新的東西不要這樣蹧蹋。)
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 Zaw 🗣 (u: Zaw) 鄒 [wt][mo] Tsau
[#]
- 1. ()
|| 附錄-百家姓
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 zaw 🗣 (u: zaw) 㷮t [wt][mo] tsau
[#]
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 zaw 🗣 (u: zaw) 蹧 [wt][mo] tsau
[#]
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 zaw 🗣 (u: zaw) 糟 [wt][mo] tsau
[#]
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 zhazaw 🗣 (u: zhaa'zaw) 柴㷮 [wt][mo] tshâ-tsau
[#]
- 1. (N)
|| 未燒盡的木炭、木頭。
tonggi: ; s'tuix:
DFT_lk (2)
- 🗣u: Cit ee hør'hør ee zaf'bor girn'ar soaq khix ho lie zaw'thad. 一个好好的查某囡仔煞去予你蹧躂。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 一個好好的女孩卻被你蹧蹋。
- 🗣u: Syn'syn ee mih'kvia m'thafng arn'nef zaw'thad. 新新的物件毋通按呢蹧躂。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 新的東西不要這樣蹧蹋。
Maryknoll (13)
- angzaw [wt] [HTB] [wiki] u: aang'zaw [[...]][i#] [p.]
- mix mash with coloring
- 紅糟
- angzaubaq [wt] [HTB] [wiki] u: aang'zaw'baq [[...]][i#] [p.]
- meat treated with fermented grain mash
- 紅糟肉
- zaw [wt] [HTB] [wiki] u: zaw [[...]][i#] [p.]
- sediment, dregs, grains from a distillery
- 糟
- zaw [wt] [HTB] [wiki] u: zaw [[...]][i#] [p.]
- spoil, ruin
- 蹧
- zaubaq [wt] [HTB] [wiki] u: zaw'baq; (aang zaw'baq) [[...]][i#] [p.]
- pork cooked with a red salt thick sauce condiment made of rice and leaven
- 紅糟肉
- zauthaf [wt] [HTB] [wiki] u: zaw'thaf [[...]][i#] [p.]
- trample, to spoil, to ruin, to insult
- 糟蹋
- zauthad [wt] [HTB] [wiki] u: zaw'thad [[...]][i#] [p.]
- insult, maltreat
- 糟躂,凌侮
- ciwzaw [wt] [HTB] [wiki] u: ciuo'zaw [[...]][i#] [p.]
- residue of fermented grains after alcoholic contents have been distilled
- 酒糟,酒滓
- thad [wt] [HTB] [wiki] u: thad; (theg) [[...]][i#] [p.]
- to kick (with the toes or sometimes back wards with the heel, but not with the sole of the foot)
- 踢
EDUTECH (4)
- zaubiet [wt] [HTB] [wiki] u: zaw/zaau'biet [[...]]
- exterminate
- 剿滅
- zauhiet [wt] [HTB] [wiki] u: zaw/zaau'hiet [[...]]
- a lair or den of wild beast
- 巢穴
- zauphøq [wt] [HTB] [wiki] u: zaw'phøq [[...]]
- residue after extraction
- 糟粕
- zauthad [wt] [HTB] [wiki] u: zaw'thad [[...]]
- give trouble constantly, take advantage of a girl
- 蹧蹋;糟蹋
EDUTECH_GTW (5)
- zaubiet 剿滅 [wt] [HTB] [wiki] u: zaw/zaau'biet [[...]]
-
- 剿滅
- zauhiet 巢穴 [wt] [HTB] [wiki] u: zaw/zaau'hiet [[...]]
-
- 巢穴
- zauthad 糟踢 [wt] [HTB] [wiki] u: zaw/zaau'thad [[...]]
-
- 糟踢
- zauthad 蹧躂 [wt] [HTB] [wiki] u: zaw'thad [[...]]
-
- 蹧躂
- zaw'ym 走音 [wt] [HTB] [wiki] u: zao'ym [[...]]
-
- 走音
Embree (5)
- u: aang'zaw [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.4]
- N bé : black perch, black grunt, Lobotes surinamensis
- 松鯛
- u: aang'zaw [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.4]
- N bé : gray snapper, Lutjanus argentimaculatus
- 銀紋笛綢
- u: aw'zaw [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.6]
- SV : dirty, filthy (face, clothes)
- 骯髒
- zauphøq [wt] [HTB] [wiki] u: zaw'phøq [[...]][i#] [p.22]
- N : residue of solids remaining after the extraction of oil or other liquid
- 糟粕
- u: noa'zaw [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.184]
- N bé : Hawaiian ten-pounder, Elops machnata
- 夏威夷海鰱
Lim08 (28)
- u: aang'zaw 紅糟 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0032] [#731]
-
- 紅色e5酒糟 。 <>
- u: bun'zaw'zaw 悶糟糟 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0725] [#4061]
-
- 憂悶 。 < 心肝 ∼∼∼ 。 >
- u: zaw 焦 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0590] [#4797]
-
- ( 1 ) 衣類等chhong3垃圾 ( lah - sap ) 。
( 2 ) 容姿憔悴 ( chiau5 - chui7 ) 。
( 3 ) 沈迷 。 <( 1 ) 衫a2褲穿kah真 ∼ 。
( 2 ) KinN2生濟個母身就會khah ∼ 。
( 3 ) ∼ 酒色 ; ∼ cha - bou2 ; 烏煙 ( = 阿片 ) 食去真 ∼ 。 >
- u: zaw 糟 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0590] [#4798]
-
- ( 1 ) 酒糟 。
( 2 ) 用酒糟落去豉 ( siN7 ) 。
( 3 ) 油炸 。 <( 2 ) Chit塊肉是 ∼-- e5 。
( 3 ) ∼ 鰻片 。 >
- u: zaw'aq 糟鴨 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0591] [#4948]
-
- ( 1 ) 用酒糟豉 ( siN7 ) e5鴨肉 。
( 2 ) 油炸鴨肉e5料理 。 <>
- u: zaw'baq 糟肉 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0602] [#4949]
-
- 豉 ( siN7 ) e5肉 。 <>
- u: zaw'biin chau眠 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0603] [#4950]
-
- 貪睏眠 。 <>
- u: zaw'zaw 焦焦 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0595] [#4951]
-
- 衫褲等無清氣 。 < au - au ∼∼ = 形容垃圾e5款式 。 >
- u: zaw'ciuo'seg 焦酒色 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0600] [#4952]
-
- 沈迷酒色 。 <>
- u: zaw'hwn 焦薰 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0604] [#4955]
-
- 沈迷阿片 。 < siuN過 ∼∼ 。 ’>
- u: zaw'lau 焦老 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0606] [#4956]
-
- 老舊 。 < 物件 ∼∼ 。 >
- u: zaw'loan 焦亂 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0606] [#4957]
-
- 煩惱心亂 。 < 心肝 ∼∼ be7做tai7 - chi3 。 >
- u: zaw'phøq 糟粕 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0605] [#4958]
- dross; dregs; rubbish; residue after extraction
- 酒糟 。 < 舊 ∼∼ 無ai3聽 = 餾koh餾e5舊話無ai3聽 ; 拾人e5 ∼∼ 。 >
- u: zaw'seg chau色 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0596] [#4959]
-
- ( 1 ) 沈迷色情 。
( 2 ) 色緻變bai2 。 <( 1 )∼∼ e5人khah賣長歲壽 。
( 2 ) 這塊布 ∼∼∼∼ 。 >
- u: zaw'thad 蹧躂 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0599] [#4960]
- give trouble constantly, take advantage of a girl
- ( 1 ) 凌辱 , 侮辱 。
( 2 ) 無惜物件lam7 - sam2用 。 <( 1 ) 頭家 ∼∼ 薪勞 。
( 2 ) m7 - thang ∼∼ 物 。 >
- u: zaw'thoaq'sef'hii 糟獺se魚 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0601] [#4961]
-
- 煎牛舌魚e5料理 。 <>
- u: zhaa'zaw 柴焦 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0572] [#5696]
-
- 燒了chhun落來e5焦柴 。 <∼∼ 火 ; 舊 ∼∼ 快toh8火 = 意思 : 舊情婦khah容易情投意合 ; 翻舊 ∼∼ = 意思 : koh再kap舊情婦發生關係 。 >
- u: zhox'zaw 醋糟 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0854] [#9474]
-
- 淬米酒摻醋e5糟 。 <>
- u: ciuo'zaw 酒糟 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0139] [#12823]
-
- 酒e5糟 。 <>
- u: zud'bie'zaw 秫米糟 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0355] [#15350]
-
- 用淬米 [ 糯米 ] 做e5酒糟 。 <>
- u: hafn'zuu'zaw 蕃薯糟 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0530] [#18052]
-
- 用蕃薯製酒e5糟 。 <>
- u: hoafn'ku'zhaa'zaw 翻舊柴焦 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0795] [#20877]
-
- 死灰復燃 , kok再kap舊情婦發生關係 。 <>
- u: lao'zaw 老焦 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0938] [#38203]
-
- 舊化kah真垃圾 。 <>
- u: lau'zhaa'zaw 老柴焦 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0938] [#38358]
-
- 罵老人e5話 。 <>
- u: svi'zaw 漬糟 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0656] [#53190]
-
- 用糟來漬 。 <>
- u: thvoax'zaw(**ciaw) 炭焦 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0426] [#61015]
-
- 燒無透e5木炭 。 <>
- u: tvy'zaw 甜糟 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0261] [#62714]
-
- 釀酒e5糟 。 <>
- u: zaw'zaw zaw'laf 糟糟 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0595/A0606] [#67716]
-
- = [ 糟 ]( 3 )( 4 ) 。 <>