Taiwanese-English dictionaries full-text search

all
 
Number zero (0) may be used in place of ø in autocomplete.
Searched Htb for zuo hu, found 0,

DFT (1)
🗣 zwhu 🗣 (u: zuo'hu) 主婦 [wt][mo] tsú-hū [#]
1. (N) || 家庭中的女主人。
tonggi: ; s'tuix:

DFT_lk (6)
🗣u: laam'zuo'haxn tai'tiong'hw 男子漢大丈夫 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
男子漢大丈夫
🗣u: Iuo kii hu pid iuo kii zuo. 有其父必有其子。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
有其父必有其子。
🗣u: Laam'zuo'haxn tai'tiong'hw, goar na korng e kaux tø zøx e kaux. 男子漢大丈夫,我若講會到就做會到。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
男子漢大丈夫,我如果說得到就一定做得到。
🗣u: Goar toong'toong cit ee laam'zuo'haxn tai'tiong'hw, korng e kaux tø zøx e kaux. 我堂堂一个男子漢大丈夫,講會到就做會到。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
我堂堂一個男子漢大丈夫,說得到就會做到。
🗣u: Ciøf hw iorng zuo, sex zhud bøo'nai. 招夫養子,勢出無奈。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
臺灣習俗特重子嗣,有女無子者,要招贅;無子無女者要領養孩子以傳後代,這些都是不得已的事。
🗣u: Chym'khvef ee tau'hu si hviaa'zhaa zuo`ee, sor'ie khaq phafng. 深坑的豆腐是燃柴煮的,所以較芳。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
深坑豆腐是以柴燒火煮的,所以比較香。

Maryknoll (14)
zwhu [wt] [HTB] [wiki] u: zuo'hu [[...]][i#] [p.]
mistress of a house, housewife
主婦
giamhu [wt] [HTB] [wiki] u: giaam'hu [[...]][i#] [p.]
stern father, my father (honorific)
嚴父
hofhu buu khiefnzuo [wt] [HTB] [wiki] u: hor'hu buu khiern'zuo [[...]][i#] [p.]
no laggard among the children of a brave or talented man (tiger father will not beget dog son)
虎父無犬子
huzuo [wt] [HTB] [wiki] u: hw'zuo [[...]][i#] [p.]
sage, master, title of respect for the great teachers of old (as "Khong-hu-chu" 孔夫子 Confucius)
夫子
huxzuo [wt] [HTB] [wiki] u: hu'zuo [[...]][i#] [p.]
father and son
父子
huxzuo siongthoaan [wt] [HTB] [wiki] u: hu'zuo siofng'thoaan [[...]][i#] [p.]
passed down through generation from father to son
父子相傳
hu pud hu [wt] [HTB] [wiki] u: hu pud hu; (zuo pud zuo) [[...]][i#] [p.]
Fathers neglect their duties as fathers while sons neglect their duties as sons.
父不父,子不子
Iuo kii hu, pid iuo kii zuo. [wt] [HTB] [wiki] u: Iuo kii hu, pid iuo kii zuo. [[...]][i#] [p.]
Like father, like son.
有其父必有其子
ka'teeng zwhu [wt] [HTB] [wiki] u: kaf'teeng zuo'hu [[...]][i#] [p.]
housewife
家庭主婦
gvofluun (kunsiin, huxzuo, hu'hu, hviati, peng'iuo) [wt] [HTB] [wiki] u: gvor'luun (kwn'siin, hu'zuo, hw'hu, hviaf'ti, peeng'iuo) [[...]][i#] [p.]
moral obligations, the five human relationships: between prince and minister, father and son, husband and wife, brothers, friends
五倫(君臣,父子,夫婦,兄弟,朋友)。
safm put'heng: siaolieen soxng hu, tionglieen soxng zhef, boafnlieen bøo zuo [wt] [HTB] [wiki] u: safm pud'heng: siaux'lieen soxng hu, tiofng'lieen soxng zhef, boarn'lieen bøo zuo [[...]][i#] [p.]
three greatest misfortunes in youth to lose one's father, in middle age to lose one's wife, in old age to have no son
三不幸,少年喪父,中年喪妻,晚年無子

EDUTECH (2)
hu-lixzuo [wt] [HTB] [wiki] u: hu-li'zuo [[...]] 
negative ion, anion
負離子
zwhu [wt] [HTB] [wiki] u: zuo'hu [[...]] 
hostess, mistress, lady of the house
首倡

EDUTECH_GTW (1)
hu-lixzuo 負離子 [wt] [HTB] [wiki] u: hu-li'zuo [[...]] 
負離子

Embree (2)
zwhu [wt] [HTB] [wiki] u: zuo'hu [[...]][i#] [p.41]
N ê : hostess, mistress, lady of the house
首倡
u: hiofng'hu(-zuo) [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.86]
N : a common grass which grows about 3" high, Cyperus rotundus
香附子

Lim08 (6)
u: zuo'zex hu pud'ty 子債 父 不知 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0342] [#14351]
老父m7知kiaN2 e5負債 。 <>
u: zuo'hu 主婦 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0347] [#14368]
( 日 ) <>
u: hu'zuo 附子 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0705] [#22499]
( 藥 ) 雙鸞菊e5根塊 , 用來做強壯劑或發汗劑 。 <>
u: hu'zuo 父子 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0705] [#22500]
父kap kiaN2 。 <∼∼ 之情 ; 至親莫如 ∼∼ 。 >
u: ty'zuo bok'jiok'hu 知子莫若父 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0265] [#62456]
老父上了解kiaN2 。 < ~ ~ ~ ~ ~ , 知臣莫若君 = ~ ~ ~ ~ ~ 君王上了解臣下 。 >
u: zuo'hu 主父 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0347] [#68634]
( 姓 )<>