Taiwanese-English dictionaries full-text search


 
Number zero (0) may be used in place of ø in autocomplete.
Input was: 436.
DFT (1)
🗣 toaxsøex-sym 🗣 (u: toa'sex soex'sym toa'søex-sym) 大細心 [wt][mo] tuā-sè-sim/tuā-suè-sim [#]
1. (V) || 偏心。指人故意偏袒一方,對某一方存私心。
🗣le: (u: Zøx si'toa ee laang tuix'thai girn'ar m'thafng toa'sex'sym.) 🗣 (做序大的人對待囡仔毋通大細心。) (做長輩的人對待晚輩不可以偏心。)
tonggi: ; s'tuix:

DFT_lk (1)
🗣u: Y ee toa'miaa, toa'po'hun ee laang lorng zay. 伊的大名,大部份的人攏知。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
他的大名,多數人皆知。

Maryknoll (1)
anghee [wt] [HTB] [wiki] u: aang'hee [[...]] 
red sky, sunset
紅霞

Embree (1)
angzerng [wt] [HTB] [wiki] u: aang'zerng [[...]][i#] [p.4]
SV : swollen and inflamed
紅腫

Lim08 (30)
u: axm'lek 暗綠 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0028] [#436]
深綠色 。 <>
u: kex`laang 過人 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0422/A0512] [#28320]
傳染 。 < 會 ∼∼ 。 >
u: kex laang`ee nie'bok 過人的耳目 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0422/A0422] [#28321]
指世間事e5體面 。 <>
u: kex'laau 過流 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0422/A0466] [#28322]
掠起來囥久e5魚無新鮮 。 <>
u: kex'lieen 過年 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0422] [#28324]
學年及格 ; 進級 。 <>
u: kex'lien 過煉 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0422/A0466/A0512] [#28325]
精煉 。 <∼∼ -- e5鐵 。 >
u: kex'liao'kex 過了過 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0422/A0366/A0512] [#28326]
幾na7 kai2 e5經驗 。 < Chit款tai7 - chi3我to bat ∼∼∼-- ah 。 >
u: kex'liao'nii 過了年 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0422] [#28327]
Tai7 - chi3過去真久 。 <∼∼∼-- e5事 。 >
u: kex'liao'sii koex'liao'sii(漳) køex'liao'sii 過了時 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0422/A0466] [#28328]
Tai7 - chi3過去 。 <∼∼∼, soah了事 。 >
u: kex'liao'syn 過了身 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0422/A0466/A0512] [#28329]
Tai7 - chi3過去 。 <∼∼∼-- e5 tai7 - chi3 。 >
u: kex'liaau 過liau5 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0422/A0466/A0512] [#28330]
( 1 ) 一時的e5應急 。 ( 2 ) 錯過時機 。 <( 1 ) 暫時將chit - e5 bong2 ∼∼-- leh ; 錢一寡來hou7我 ∼∼-- leh - lah 。 ( 2 ) TaN to ∼∼-- ah 。 >
u: kex'liaau 過繚 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0422/A0466/A0512] [#28331]
轉換船e5方向 。 <>
u: kex'liaau 過嘹 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0422/A0466/A0512] [#28332]
音樂歌曲e5聲調音階e5轉換 , 變調 。 <>
u: kex'liux 過溜 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0422/A0466/A0512] [#28334]
( 1 ) 真有經驗 。 ( 2 ) 老油條 。 <( 1 ) ∼∼-- e5人 。 ( 2 ) ∼∼-- e5gin2 - a2 。 >
u: kex'liuu 過流 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0422/A0466/A0512] [#28335]
四界流浪e5人 , 老油條e5人 。 <>
u: kex'liuu 過liu5 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0422/A0466/A0512] [#28336]
精選 。 <∼∼ e5柑a2 。 >
u: kee'liern ke5輦 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0422] [#28460]
( 1 ) 車輪hou7物件ke5 - tiau5 。 ( 2 ) 冤家 。 <( 2 ) 我kap伊 ∼∼ 。 >
u: keh'lan'koay 逆lan7乖 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0422] [#28505]
( 卑 ) 假m7知反對人講e5話 。 <>
u: keh'liern keh8輦 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0422] [#28506]
= [ ke5輦 ] 。 <>
u: keq'li 隔離 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0422] [#28543]
隔開 。 < 肺病 -- e5人 , 夫妻tioh8 ∼∼ 。 >
u: keq'li'seg 隔離室 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0422] [#28544]
隔開e5房間 。 <>
u: keq'li'sor 隔離所 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0422] [#28545]
收留隔離e5人e5場所 。 <>
u: keq'mee'zhaix 隔暝菜 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0422] [#28548]
( 漳 ) = [ 隔藍菜 ] 。 <>
u: kef'lai 家內 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0422] [#28761]
( 1 ) 稱號家己e5某 。 ( 2 ) 家庭 。 <( 1 ) 阮 ∼∼ 。 ( 2 )∼∼ 真和 ; ∼∼ 無貓 , 老鼠會khiau腳 ; ∼∼ 不和 , 家神不安 。 >
u: kef'lai'chiøq 家內尺 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0422] [#28762]
家庭裁縫用e5尺 。 <>
u: khee'liern khe5輪 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0422] [#29849]
= [ ke5輪 ] 。 <>
u: kheq'laang 客人 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0422] [#29896]
支那廣東省中部kap東部e5客家族群 。 <∼∼ 拍戰鼓 = 指不可思議e5 tai7 - chi3 ; ∼∼ 麵線 = 意思 : 免錢 ( 客話發音kap Ho7 - lo2話e5 [ 免錢 ] 仝 ) 。 >
u: kheq'laang'giah 缺人額 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0422] [#29897]
缺員 ; 無夠人額 。 <>
u: Kheq'laang'thaau Høo'lør'bea Kheq'laang-thaau Høo'lør-bøea 客人頭福佬尾 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0422] [#29898]
指龍頭蛇尾 。 <>
u: kheq'laang'giah 缺人額 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0422/A0512] [#66574]
無夠人額 。 <>