Taiwanese-English dictionaries full-text search


 
Number zero (0) may be used in place of ø in autocomplete.
Input was: .
HTB (1)
gurn [wt] [HTB] [wiki] [[...]] 
we (not including the listeners); us; my (as my parents; home; brothers; sisters; wife; etc)
我們; 阮

DFT (4)
🗣 goarn/goarn- 🗣 (u: goarn) t [wt][mo] guán [#]
1. (Pron) we; us (exclusive) || 我們。第一人稱複數代名詞。「咱」(lán)包括聽話者,「阮」(guán)不包括聽話者。
🗣le: (u: Goarn beq zao`aq, lie`leq?) 🗣 (阮欲走矣,你咧?) (我們要走了,你呢?)
2. (Pron) || 我。第一人稱單數代名詞。多為女性自稱,帶有撒嬌意味,也常說成「人阮(lâng guán)」。
🗣le: (u: Goarn m zay`laq!) 🗣 (阮毋知啦!) (我不知道啦!)
🗣le: (u: Laang goarn bøo aix`laq!) 🗣 (人阮無愛啦!) (人家不要啦!)
3. (Pron) my; our (exclusive) || 我的。第一人稱單數所有格。
🗣le: (u: goarn lau'buo) 🗣 (阮老母) (我的母親)
🗣le: (u: goarn taw) 🗣 (阮兜) (我的家)
🗣le: (u: goarn thaau'kef) 🗣 (阮頭家) (我的老闆或我的先生)
tonggi: ; s'tuix:
🗣 larn 🗣 (u: larn) t [wt][mo] lán [#]
1. (Pron) we, us (inclusive, cf goarn) || 我們。第一人稱複數代名詞。「咱」包括聽話者,「阮」不包括聽話者。
🗣le: (u: Larn lorng laai thak'zheq.) 🗣 (咱攏來讀冊。) (我們都來讀書。)
2. (Pron) our || 我們的。第一人稱複數所有格。
🗣le: (u: Larn kofng'sy zoex'kin sefng'lie cyn hør.) 🗣 (咱公司最近生理真好。) (我們公司最近生意很好。)
3. (Pron) refer to "you" alone, as a polite form of expression || 您、您們。第二人稱單複數敬語。
🗣le: (u: Chviar'mng larn kuix'svex?) 🗣 (請問咱貴姓?) (請問您貴姓?)
🗣le: (u: Chviar'mng larn lorng'zorng u goa'ze laang?) 🗣 (請問咱攏總有偌濟人?) (請問你們總共有多少人?)
tonggi: ; s'tuix:
🗣 Ngr 🗣 (u: Ngr) [wt][mo] Ńg [#]
1. () || 附錄-百家姓
tonggi: ; s'tuix:
🗣 ngr 🗣 (u: ngr) [wt][mo] ńg [#]

tonggi: ; s'tuix:

Lim08 (13)
u: zaf'bor'laang 查某人 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0578] [#4195]
( 1 ) 女人 , 婦人 。 ( 2 ) 稱號bou2 。 <( 2 ) 阮 ∼∼∼ 破病 ; lin2 ∼∼∼ to2去 。 >
u: giøo [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0349] [#16592]
( 1 )( 動 ) 文蛤 ( kap ) 。 ( 2 ) ( 男同志 ) 仝名 。 ( 3 ) ( 戲 ) 陰門 。 <( 1 )∼ ∼ a2 。 ( 2 ) 阮 ∼-- e5 ; 一 ∼ 二同年 。 >
u: gurn [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0399/A0516] [#17285]
( 1 ) 無包括對話者e5我們 。 ( 2 ) 表示親蜜e5我e5 。 <( 1 )∼ 台灣人 。 ( 2 )∼ 老父 ; ∼ 厝 。 參照 : [ 咱 ] 。 >
u: kef'lai 家內 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0422] [#28761]
( 1 ) 稱號家己e5某 。 ( 2 ) 家庭 。 <( 1 ) 阮 ∼∼ 。 ( 2 )∼∼ 真和 ; ∼∼ 無貓 , 老鼠會khiau腳 ; ∼∼ 不和 , 家神不安 。 >
u: khafn'chiuo 牽手 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0213] [#29474]
( 1 ) 手牽手 。 ( 2 ) bo2 , 妻 。 <( 2 ) 阮 ∼∼ 。 >
u: larn [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0945] [#37936]
( 1 ) 包含家己kap對話者 ( 其他咱除外 ) e5第一人稱多數 。 ( 2 )( 表示親密之意 ) 我e5 。 參照 : [ 阮 ] 。 <( 1 ) 你是做武官 , 阮是做文官 , 總是 ∼ 平平是政府e5官吏 。 ( 2 )∼ 台灣 ; ∼ 厝裡也有 ; ∼ 衙門 。 >
u: ngr [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B1038/A0101] [#41876]
( 姓 ) 。 <>
u: niaa [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0495] [#42563]
老母 。 < 阿 ∼ ; 阮 ∼ 。 >
u: paf [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0557/B0558/B0558/B0558] [#44146]
Gin2 - a2稱呼老父 。 < 阿 ∼ ; 阮 ∼( pa5 ) 。 >
u: paa [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0557/B0558/B0558/B0558] [#44185]
( 1 ) KiaN3叫父親e5話 。 ( 2 ) 父親 。 <( 1 ) 阿 ∼ 。 ( 2 ) 阮 ∼ 。 >
u: taw [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0023] [#57662]
所在 , 方面 , 附近 。 < 近 ∼ ; 阮 ∼ ; lin2 ∼ ; 我有人情ti7伊 ∼ ; 父母腳 ∼ ; 年 ∼ 。 >
u: toa`ee 大的 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0421] [#64067]
( 1 ) 大e5物件 。 ( 2 ) 兄弟中e5年長者 。 <( 2 ) 阮 ~ ~ = 我e5阿兄 。 >
u: toong`ee 堂的 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0480] [#65030]
( 1 ) 老父kap老父e5兄弟e5 kiaN2之間e5稱呼 。 ( 2 ) 仝姓中間e5親密稱呼 。 <( 1 ) 阮 ~ ~ 。 >