Taiwanese-English dictionaries full-text search


 
Number zero (0) may be used in place of ø in autocomplete.
Input was: to goa.
HTB (1)
pintø [wt] [HTB] [wiki] [[...]] 
frequency; (television) channel; your humble servant; I; your humble servant; a term used by Buddhist and Taoist priests and religious to refer to oneself instead of goa
頻道; 貧道 (僧道自稱)

DFT (4)
🗣 goaxii 🗣 (u: goa'ii) 外移 [wt][mo] guā-î [#]
1. () (CE) to move out || 外移
tonggi: ; s'tuix:
🗣 goaxlaau 🗣 (u: goa'laau) 外流 [wt][mo] guā-lâu [#]
1. () (CE) outflow; to flow out; to drain || 外流
tonggi: ; s'tuix:
🗣 goaxsiaw 🗣 (u: goa'siaw) 外銷 [wt][mo] guā-siau [#]
1. () (CE) to export; to sell abroad || 外銷
tonggi: ; s'tuix:
🗣 tuiegoa 🗣 (u: tuix'goa) 對外 [wt][mo] tuì-guā [#]
1. () (CE) external; foreign; pertaining to external or foreign (affairs) || 對外
tonggi: ; s'tuix:

DFT_lk (5)
🗣u: Y zhux'lai kaq goa'khao ee khafng'khoex bøo'hoad'to kiafm'kox. 伊厝內佮外口的工課無法度兼顧。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
他家裡與外面的工作無法兼顧。
🗣u: Goarn zhud'goa'laang chiuo'bin'thaxn'ciah, tak'jit tiøh zøx zhof'kafng laai to svaf tngx. 阮出外人手面趁食,逐日著做粗工來度三頓。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
我們出外人靠勞力賺錢,每天得要幹粗活來糊口。
🗣u: Y beeng'kii'zay kaf'ki tøf øh bøo cit tafng, pvoax'tharng'say'ar nia'nia, soaq chiaxng korng kaf'ki u goa gaau, u'viar si “toa'aang hoef m zay bae, vii'ar'hoef bae m zay”. 伊明其知家己都學無一冬,半桶師仔爾爾,煞唱講家己有偌𠢕,有影是「大紅花毋知䆀,圓仔花䆀毋知」。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
他明知自己還學不到一年,只是個學徒,卻說自己有多厲害,實在是沒有「自知之明」。
🗣u: Y ciah'thaau'lo nii'goa, kofng'sy tø tør`khix, lau'pe køq phoax'pve toax'vi, bin'tuix ciaq'ni ze piexn'kox, cie'hør afn'uix kaf'ki “zøx guu tiøh thoaf, zøx laang tiøh boaa”, ciab'siu khør'giam, jiin'sefng e u leng'goa cit ciorng koaan'to. 伊食頭路年外,公司就倒去,老爸閣破病蹛院,面對遮爾濟變故,只好安慰家己「做牛著拖,做人著磨」,接受考驗,人生會有另外一種懸度。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
他工作一年多,公司就倒閉,父親又生病住院,面對這麼多變故,只好安慰自己「當牛就要拖犁,當人就要承受磨難」,接受考驗,人生會有另一種高度。
🗣u: Chirm khix goa'kog thak gie'gieen hak'hau, tak'jit tøf chyn'chviu “aq'ar thviaf luii”`leq, lorng thviaf'bøo siefn'svy teq korng sviaq, cyn'cviax ciah'lat kaq be'hiao korng. 寢去外國讀語言學校,逐日都親像「鴨仔聽雷」咧,攏聽無先生咧講啥,真正食力甲袂曉講。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
剛去國外讀語言學校,每天都像「鴨子聽到雷聲」,聽不懂老師在說什麼,真是吃力到難以言表。

Maryknoll (28)
bosefng [wt] [HTB] [wiki] u: boo'sefng [[...]] 
plan to make a living, consider how to make a livelihood
謀生
zhwgoa [wt] [HTB] [wiki] u: zhuo'goa [[...]] 
besides, in addition, moreover
此外
zhutgoa [wt] [HTB] [wiki] u: zhud'goa [[...]] 
leave one's home to conduct some business with the intention of returning
出外
goa [wt] [HTB] [wiki] u: goa; (goe) [[...]] 
out, outside, foreign, alien, beyond
goaxzhøe [wt] [HTB] [wiki] u: goa'zhoe; goa'zhøe [[...]] 
to page someone (someone is looking for you outside or you have a phone call)
外找
goaxhoxng [wt] [HTB] [wiki] u: goa'hoxng [[...]] 
send an official from the capital to a provincial post, send an official on an overseas assignment
外放
goaxlaang [wt] [HTB] [wiki] u: goa'laang [[...]] 
outsiders, people who do not belong to one's own circle or organization, strangers
外人
ygoa [wt] [HTB] [wiki] u: ie'goa [[...]] 
except, outside of, other than, besides, in addition to
以外
kokbiin goaxkaw [wt] [HTB] [wiki] u: kog'biin goa'kaw [[...]] 
people-to-people diplomacy
國民外交
kuileeng [wt] [HTB] [wiki] u: kuy'leeng; (tngr'goa'kef) [[...]] 
bride's visit to her parents after wedding
歸寧
laixkofng goaxexng [wt] [HTB] [wiki] u: lai'kofng goa'exng [[...]] 
attack (an enemy) simultaneously from within and without, subjected to synchronized attack from within and without
內攻外應
lexnggoa cit hongbin [wt] [HTB] [wiki] u: leng'goa cit hofng'bin [[...]] 
there is another side to it, on the other hand
另外一方面
phoargoaxlo [wt] [HTB] [wiki] u: phoax'goa'lo [[...]] 
distance from end of journey still far off, a long way to travel yet
還差很遠
pintø [wt] [HTB] [wiki] u: piin'tø [[...]] 
I, your humble servant, a term used by Buddhist and Taoist priests and religious to refer to oneself instead of "goa"
貧道(僧道自稱)
sekgoa [wt] [HTB] [wiki] u: seg'goa [[...]] 
outdoor (as opposed to indoor)
室外
thiengoa iwthiefn [wt] [HTB] [wiki] u: thiefn'goa iuo'thiefn [[...]] 
Outer space is infinite. (a reproach toward a person claiming to be perfect)
天外有天
tix cy toxgoa [wt] [HTB] [wiki] u: tix cy to'goa [[...]] 
leave it out of the calculation, ignore it utterly
置之度外
tiesyn toxgoa [wt] [HTB] [wiki] u: tix'syn to'goa [[...]] 
keep oneself from getting involved, be indifferent
置身度外

EDUTECH (5)
goaxhaang [wt] [HTB] [wiki] u: goa'haang [[...]] 
a stranger to, unconversant with, uninitiated in
外行
goaxkaw [wt] [HTB] [wiki] u: goa'kaw [[...]] 
diplomacy, foreign relation, salesmanship, ability to make friends
外交
goaxzhud [wt] [HTB] [wiki] u: goa'zhud [[...]] 
to go out
外出
toxgoa [wt] [HTB] [wiki] u: to'goa [[...]] 
beyond the estimate
zhutgoa [wt] [HTB] [wiki] u: zhud'goa [[...]] 
leave home, go to trip, not at home
外出

Embree (4)
goaxhaang [wt] [HTB] [wiki] u: goa'haang [[...]][i#] [p.72]
Nmod,SV : a stranger to, unconversant with, uninitiated in (the special skill or knowledge of a profession)
外行
goaxkaw [wt] [HTB] [wiki] u: goa'kaw [[...]][i#] [p.72]
N : ability to make friends easily
外交
goaxlaang [wt] [HTB] [wiki] u: goa'laang [[...]][i#] [p.72]
N ê : outsider (to a group, organization, etc)
外人
lexnggoa [wt] [HTB] [wiki] u: leng'goa [[...]][i#] [p.168]
Ccl : (introduces a statement which includes sthg additional to what has gone before):besides, in additional
另外