Taiwanese-English dictionaries full-text search


 
Number zero (0) may be used in place of ø in autocomplete.
Input was: "pud seeng".
DFT (1)
🗣 Buu safm pud seeng lea. 🗣 (u: Buu safm pud seeng lea.) 無三不成禮。 [wt][mo] Bû sam put sîng lé. [#]
1. () || 送禮、致敬要一而再,再而三。比喻禮多人不怪。
🗣le: (u: Y zøx'laang cviaa khorng'khaix, nii'tafng'goeh'zeq lorng e khix saxng lea, siw'tiøh mih'kvia ee peeng'iuo na ka thef'sii, y lorng e korngbuu safm pud seeng lea”, au hoee ma køq kex'siok saxng.) 🗣 (伊做人誠慷慨,年冬月節攏會去送禮,收著物件的朋友若共推辭,伊攏會講「無三不成禮」,後回嘛閣繼續送。) (他做人非常慷慨,遇到過年過節都會送禮物給朋友,收到禮物的朋友要是婉謝,他都會說「無三不成禮」,下回還是繼續送。)
tonggi: ; s'tuix:

DFT_lk (2)
🗣u: giok pud tog, pud seeng khix 玉不琢,不成器 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
玉不琢,不成器
🗣u: Y zøx'laang cviaa khorng'khaix, nii'tafng'goeh'zeq lorng e khix saxng lea, siw'tiøh mih'kvia ee peeng'iuo na ka thef'sii, y lorng e korng “buu safm pud seeng lea”, au hoee ma køq kex'siok saxng. 伊做人誠慷慨,年冬月節攏會去送禮,收著物件的朋友若共推辭,伊攏會講「無三不成禮」,後回嘛閣繼續送。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
他做人非常慷慨,遇到過年過節都會送禮物給朋友,收到禮物的朋友要是婉謝,他都會說「無三不成禮」,下回還是繼續送。

Maryknoll (18)
bøsiaf putseeng tiaxm [wt] [HTB] [wiki] u: bøo'siaf pud'seeng tiaxm [[...]] 
shop won't prosper unless it gives credit
不賒不成店
bukhar putsengsw [wt] [HTB] [wiki] u: buu'khar pud'seeng'sw [[...]] 
it happened that... , There would have been no story to tell but for that coincidence.
無巧不成書
buu safm putsenglea [wt] [HTB] [wiki] u: buu safm pud'seeng'lea [[...]] 
everything comes in three's, omne trinum perfectum
無三不成禮
giok pud tog, pud seeng khix. [wt] [HTB] [wiki] u: giok pud tog, pud seeng khix. [[...]] 
A person must be disciplined and educated to be a useful citizen. (Lit. Jade must be cut and chiseled to make it a useful vessel.)
玉不琢,不成器
hoex pud seeng kwn [wt] [HTB] [wiki] u: hoex pud seeng kwn; hoex pud seeng kwn [[...]] 
defeated and broken up to such a state that it can no longer be called an army, completely routed
潰不成軍
putseeng buxntøee [wt] [HTB] [wiki] u: pud'seeng bun'tee; pud'seeng bun'tøee [[...]] 
out of the question
不成問題
put'sengkhix [wt] [HTB] [wiki] u: pud seeng'khix [[...]] 
without promise of achievement, good-for-nothing
不成器
pud senglip [wt] [HTB] [wiki] u: pud seeng'lip [[...]] 
failure, miscarriage, fail, fall through
不成立
putseeng thefthorng [wt] [HTB] [wiki] u: pud'seeng thea'thorng [[...]] 
wildly (acting or talking), without regard to common practice or propriety
不成體統
safm [wt] [HTB] [wiki] u: safm; (svaf) [[...]] 
three
siaf [wt] [HTB] [wiki] u: siaf [[...]] 
buy or sell on credit
tog [wt] [HTB] [wiki] u: tog [[...]] 
carve, polish or work (a gem), cut or polish stones or jewels

EDUTECH (1)
put'sengkhix [wt] [HTB] [wiki] u: pud'seeng'khix [[...]] 
worthless, good-for-nothing, cannot grow to become a person
不成器

EDUTECH_GTW (1)
put'sengkhix 不成器 [wt] [HTB] [wiki] u: pud'seeng'khix [[...]] 
不成器

Lim08 (8)
u: zar'jit pud'seeng'thiefn 早日 不成天 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0573] [#4114]
日頭早出be7好天 。 <>
u: pud'seeng 不成 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0737] [#49595]
( 文 ) 無成功 。 < 學業 ∼∼ ; 畫虎 ∼∼ 反類狗 ( kou2 ) 。 >
u: pud'seeng'but 不成物 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0737] [#49596]
( 文 ) m7成 ( chiaN5 ) 物件 。 <>
u: pud'seeng'jiin 不成人 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0737] [#49597]
( 文 )<>
u: pud'seeng'khix 不成器 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0737] [#49598]
( 文 ) 無成物件 , 無路用 。 <>
u: pud'seeng'pud'soaxn 不成不算 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0737] [#49599]
= [ 不成算 ] 。 <>
u: pud'seeng'soaxn 不成算 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0737] [#49600]
( 1 ) 無路用 。 ( 2 ) 形體等變形 。 <( 1 )∼∼∼-- e5人 ; 講kah一koa2話 ∼∼∼ 。 ( 2 ) chit粒柑仔chiaN5 ∼∼∼ 。 >
u: giok'pud'tog pud'seeng'khix 玉不琢 不成器 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0349] [#67512]
( 文 )<>