Taiwanese-English dictionaries full-text search


 
Number zero (0) may be used in place of ø in autocomplete.
Input was: "tai cix".
Maryknoll (195)
auxlo [wt] [HTB] [wiki] u: au'lo [[...]] 
back road, bribe
後路,後門
benghiern [wt] [HTB] [wiki] u: beeng'hiern [[...]] 
evident, clearly, manifest
明顯
biefnputliao [wt] [HTB] [wiki] u: biern'pud'liao [[...]] 
unavoidable, no help for it
免不了,難免
bøo hexløh [wt] [HTB] [wiki] u: bøo he'løh [[...]] 
not to the point, whereabouts is unknown
不得要領,沒下落
bøviar bøciaq [wt] [HTB] [wiki] u: bøo'viar bøo'ciaq; (bøo'viar bøo'jiaq) [[...]] 
certainly not, groundless, unfounded
毫無根據,無稽之談
bøo lie ee taixcix [wt] [HTB] [wiki] u: bøo lie ee tai'cix [[...]] 
It's none of your business.
沒你的事,少管閒事
bøo simcviaa [wt] [HTB] [wiki] u: bøo sym'cviaa [[...]] 
be reluctant to do, absent minded
沒有心情
bøsviu-bøniu [wt] [HTB] [wiki] u: bøo'sviu'bøo'niu; bøo'sviu-bøo'niu [[...]] 
come to mind suddenly
無意間
bøta'tit'oaa [wt] [HTB] [wiki] u: bøo'taf'tid'oaa [[...]] 
cannot help it , no other recourse
無奈何,不得已
bøo taixcix [wt] [HTB] [wiki] u: bøo tai'cix [[...]] 
have nothing to do, never mind
沒事做,不要緊
bofng-bølo [wt] [HTB] [wiki] u: bofng'bøo'lo; bofng/bof-bøo'lo [[...]] 
not to find the road in the dark, find no solution to a difficult case
找不到路,摸不著頭緒
buliaau [wt] [HTB] [wiki] u: buu'liaau [[...]] 
dejected, purposeless, unhappy, uneasy, silly, tiresome, tasteless
無聊
zaf'nii [wt] [HTB] [wiki] u: zar'nii [[...]] 
early years, some years ago
早年
zaileeng [wt] [HTB] [wiki] u: zaai'leeng [[...]] 
talents, capacities
才能
zeacie [wt] [HTB] [wiki] u: zex'cie; (kixm'cie) [[...]] 
restraint, repression, restrain, keep from, hold in check, hold back
制止
zerngjiin kunzuo [wt] [HTB] [wiki] u: zexng'jiin kwn'zuo [[...]] 
man of honor, gentleman
正人君子
zerngkheq [wt] [HTB] [wiki] u: zexng'kheq [[...]] 
politician
政客
zhefngkaux [wt] [HTB] [wiki] u: zherng'kaux [[...]] 
a polite term used before asking a question (Lit. I beg you to instruct me.)
請教
zhoxng [wt] [HTB] [wiki] u: zhoxng [[...]] 
create, make, invent, begin, do
創,做,幹
zhwau [wt] [HTB] [wiki] u: zhuo'au [[...]] 
from now on, henceforth
從此以後
zhuoiaux [wt] [HTB] [wiki] u: zhux'iaux [[...]] 
secondary, subordinate, not very important
次要
zhwlie [wt] [HTB] [wiki] u: zhuo'lie [[...]] 
dispose, disposition, to handle
處理
zhutthaau [wt] [HTB] [wiki] u: zhud'thaau [[...]] 
appear, show up, present oneself, special skill, play tricks
出頭,出面,出人頭地,花樣
cie'tai ciekofng [wt] [HTB] [wiki] u: cix'tai cix'kofng [[...]] 
greatest and most unbending
至大至剛
cviasit [wt] [HTB] [wiki] u: cviaf'sit [[...]] 
really, actually
真實,真的,果然
ciah-bøexsiaw [wt] [HTB] [wiki] u: ciah be'siaw; ciah bøe'siaw [[...]] 
eat but be unable to digest incapable of fulfilling one's responsibilities
吃不消
cinsioxng [wt] [HTB] [wiki] u: cyn'sioxng [[...]] 
true aspect of something, the right aspect of a case, accurate information
真相
zuxtiong [wt] [HTB] [wiki] u: zu'tiong [[...]] 
self respect, prudence, be deliberate in
自重
zuxtong [wt] [HTB] [wiki] u: zu'tong [[...]] 
automatic, automatically, voluntary, of one's own free will
自動
exng laang ee lixpien [wt] [HTB] [wiki] u: exng laang ee li'pien [[...]] 
to help people, to make things easier for people
給予別人方便
erngpan [wt] [HTB] [wiki] u: exng'pan [[...]] 
that should be handled (said of tasks, business, etc)
應辦
gafncieen [wt] [HTB] [wiki] u: garn'cieen [[...]] 
before the eyes, the present moment
眼前
haxm [wt] [HTB] [wiki] u: haxm [[...]] 
generous, open handed, untruthfully boastful, exaggerated, swollen from disease
馬虎,誇大不實,浮腫
hamhoo [wt] [HTB] [wiki] u: haam'hoo [[...]] 
muddled, indistinct, ambiguous, vague
含糊
gix'niu [wt] [HTB] [wiki] u: gi'niu [[...]] 
divert oneself, while away time
逍遣
gong taixcix [wt] [HTB] [wiki] u: gong tai'cix [[...]] 
stupid things
傻事
hexnggi [wt] [HTB] [wiki] u: heng'gi [[...]] 
very fortunate
幸運
hi'iuo [wt] [HTB] [wiki] u: hy'iuo [[...]] 
rare, one in a million
稀有
hiexntuo-hien [wt] [HTB] [wiki] u: hien'tuo'hien; hien'tuo-hien [[...]] 
evident
明顯
høfsu [wt] [HTB] [wiki] u: hør'su; (hør-tai'cix) [[...]] 
philanthropic acts, auspicious matters like births and marriage
好事
høfsu tøf moo [wt] [HTB] [wiki] u: hør'su tøf moo [[...]] 
road to happiness is strewn with setbacks
好事多磨
huxnlai ee taixcix [wt] [HTB] [wiki] u: hun'lai ee tai'cix [[...]] 
one's due task, duty
份內之事
yorng [wt] [HTB] [wiki] u: ie'orng [[...]] 
bygones, the past, times past
已往
iap'ay [wt] [HTB] [wiki] u: iab'ay [[...]] 
hidden sorrow
隱憂
iaokirn [wt] [HTB] [wiki] u: iaux'kirn [[...]] 
important, serious
要緊
jii [wt] [HTB] [wiki] u: jii [[...]] 
be confused, to tangled, be disheveled
混亂,纏結
jiafsu [wt] [HTB] [wiki] u: jiar'su; (jiar tai'cix) [[...]] 
bring trouble on oneself
惹事
jiedsym [wt] [HTB] [wiki] u: jiet'sym [[...]] 
zeal, enthusiastic, earnestly, devoted
熱心
kautiang [wt] [HTB] [wiki] u: kaw'tiang [[...]] 
entrust to, to commission, to consign
託付,交代
kengsioong [wt] [HTB] [wiki] u: kefng'sioong [[...]] 
what is regular and necessary, moral basis of society, frequently, often
經常
khazhng'au [wt] [HTB] [wiki] u: khaf'zhngf'au [[...]] 
behind (a person), at the back of
背後
khaq zaiviar [wt] [HTB] [wiki] u: khaq zay'viar [[...]] 
be better informed
曉得多,較清楚
khongcieen [wt] [HTB] [wiki] u: khofng'cieen [[...]] 
unprecedented, unexampled, record-breaking
空前
kvia [wt] [HTB] [wiki] u: kvia [[...]] 
an article, an item, classifier for affairs
køeakhix [wt] [HTB] [wiki] u: koex'khix; køex'khix [[...]] 
pass (by) the past, past tense
過去
kofngkhie [wt] [HTB] [wiki] u: korng'khie [[...]] 
mention, speak of
講起,提起
adsafliq [wt] [HTB] [wiki] u: kuy'khix; (af'saf'liq) [[...]] 
clean-cut, straight forward, wholly, solely, entirely, exclusively, devotedly, wholeheartedly, devote or apply oneself to
乾脆
Legtai Cieliok [wt] [HTB] [wiki] u: Lek'tai Cix'liok; (siong, ha koaxn) [[...]] 
Chronicle (1, 2) (Protestant)
歷代誌略(上,下卷)
ma'hoaan [wt] [HTB] [wiki] u: maa'hoaan [[...]] 
vexatious as tangled hemp — troublesome, to trouble (a person)
麻煩
nawkyn [wt] [HTB] [wiki] u: nao'kyn [[...]] 
nerves (vessels) of the brain
腦筋
ng'ngf iap'iab [wt] [HTB] [wiki] u: ngf'ngf'iab'iab; ngf'ngf iab'iab [[...]] 
furtively, stealthily, surreptitiously (to do something in this manner)
偷偷摸摸
oafix [wt] [HTB] [wiki] u: oar'ix [[...]] 
close to the meaning, almost
意思或意見相近
oexsae [wt] [HTB] [wiki] u: oe'sae; oe'sae [[...]] 
things better left unsaid (irrelevancies, excessive detail, private matters)
多餘的話,沒用的話
ofngsu [wt] [HTB] [wiki] u: orng'su; (koex'khix ee tai'cix) [[...]] 
past events, things of the past, things that have come to pass
往事,過去的事
paw lie bøo taixcix [wt] [HTB] [wiki] u: paw lie bøo tai'cix [[...]] 
guarantee your immunity, guarantee that there will be no trouble
保證你沒事
pvoarcviu-løqe [wt] [HTB] [wiki] u: pvoax'cviu'løh'e; pvoax'cviu-løh'e [[...]] 
give up halfway, leave something unfinished
半途而廢
poaq cit pvy [wt] [HTB] [wiki] u: poaq cit pvy [[...]] 
put it aside
擺一邊
puttek'ie [wt] [HTB] [wiki] u: pud'teg'ie [[...]] 
cannot help it, unavoidable
不得已
seasiok ee taixcix [wt] [HTB] [wiki] u: sex'siok ee tai'cix [[...]] 
worldly affairs
世俗的事情
sengzoaan [wt] [HTB] [wiki] u: seeng'zoaan [[...]] 
help (others) accomplish something
成全
sviaq taixcix? [wt] [HTB] [wiki] u: sviaq tai'cix? [[...]] 
What happened? What is the matter?
什麼事?
sien [wt] [HTB] [wiki] u: sien; (larn) [[...]] 
be tired, be tired of, feel ill
厭倦,疲倦,累,不舒服
Symmiq taixcix? [wt] [HTB] [wiki] u: Sirm'miq tai'cix? [[...]] 
What's the matter?
甚麼事?
søo [wt] [HTB] [wiki] u: søo [[...]] 
creep, to crawl, slowly go walking about
爬,慢吞吞,遛蕩
taixcix [wt] [HTB] [wiki] u: tai'cix [[...]] 
matters, business, circumstances, details, events, affairs
事情
taeliam [wt] [HTB] [wiki] u: taix'liam [[...]] 
out of regard for a person, in consideration of, with attention to
顧念
tongjieen [wt] [HTB] [wiki] u: tofng'jieen [[...]] 
matter of course, naturally, deservedly
當然
tuiekeh [wt] [HTB] [wiki] u: tuix'keh [[...]] 
conflict of views, in direct opposition to one's wishes or plans
作對
ui'ham [wt] [HTB] [wiki] u: uii'ham [[...]] 
regrettable, deplorable, to regret, be sorry for
遺憾