Taiwanese-English dictionaries full-text search
Input was: (坐,ze).
HTB (1)
- ze [wt] [HTB] [wiki] [[...]]
- many; much
- 多; 坐
DFT (14)- 🗣 auxze 🗣 (u: au'ze) 後坐 [wt][mo] āu-tsē
[#]
- 1. (N)
|| 臀尖肉、臀肉。豬的後腿上方的臀肉,肉質較嫩,大多為瘦肉,且有彈性,可以做火腿。
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 Boftoaxcie, ze kym kau'ie. 🗣 (u: Bor'toa'cie, ze kym kaw'ie.) 某大姊,坐金交椅。 [wt][mo] Bóo-tuā-tsí, tsē kim kau-í.
[#]
- 1. ()
|| 娶年長的妻子就像坐上太師椅。形容少夫老妻,丈夫很受寵、頗享福。
- 🗣le: (u: Yn khafn`ee toa y peq hoex, tuix y u'kaux thea'thiab, hviaf'ti'ar'phvoa tø ka khoef korng, “Bor'toa'cie, ze kym kaw'ie.” Heng'hog bøo'pie'cie.) 🗣 (𪜶牽的大伊八歲,對伊有夠體貼,兄弟仔伴就共詼講:「某大姊,坐金交椅。」幸福無比止。) (他妻子大他八歲,對他真夠體貼,哥兒們就調侃他說:「娶妻如長姊,宛如大老爺。」幸福無比。)
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 Chid ze pøeq pee kao hoatgee. 🗣 (u: Chid ze peq pee kao hoad'gee. Chid ze pøeq pee kao hoad'gee.) 七坐八爬九發牙。 [wt][mo] Tshit tsē peh pê káu huat-gê.
[#]
- 1. ()
|| 七坐八爬九長牙。指嬰兒成長有一定的程序,通常是七個月大時學會坐、八個月大學會爬、九個月大時就長乳牙。
- 🗣le: (u: Aang'vef'ar teq toa, u ee toa tiøh khaq khoaix, u ee khaq be toa, zorng`si peeng'kyn'zhea zhaf'pud'tøf tø si siok'gie korng`ee “chid ze peq pee kao hoad'gee”.) 🗣 (紅嬰仔咧大,有的大著較快,有的較袂大,總是平均扯差不多就是俗語講的「七坐八爬九發牙」。) (嬰兒長大過程中,有的長得快,有的長得慢,平均起來大約就是俗語說的「七坐八爬九長牙」。)
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 chviafze 🗣 (u: chviar'ze) 請坐 [wt][mo] tshiánn-tsē
[#]
- 1. (V)
|| 客氣語。請人家坐下。
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 syze-oaqciah 🗣 (u: sie'ze-oah'ciah) 死坐活食 [wt][mo] sí-tsē-ua̍h-tsia̍h
[#]
- 1. (Exp)
|| 吃閒飯。比喻只消費而不事生產。
- 🗣le: (u: Lie arn'nef sie'ze'oah'ciah karm'si pan'hoad?) 🗣 (你按呢死坐活食敢是辦法?) (你這樣坐吃山空,哪算是個辦法?)
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 ze 🗣 (u: ze) 坐p [wt][mo] tsē
[#]
- 1. (V) to sit
|| 彎曲下肢,將臀部附著在座位上。
- 🗣le: (u: Chviar ze!) 🗣 (請坐!) (請坐!)
- 2. (V) to ride as a passenger; to travel by (car, plane etc)
|| 搭乘交通工具如汽車、飛機等。
- 🗣le: (u: ze chiaf) 🗣 (坐車) (坐車)
- 3. (V) to undertake; to assume (responsibility etc); to accept; to receive
|| 承擔或接受。
- 🗣le: (u: ze'zoe) 🗣 (坐罪) (服刑)
- 4. (Adj) the way building is situated (direction the back is facing)
|| 建築物所座落的方向。
- 🗣le: (u: ze pag ngx laam) 🗣 (坐北向南) (坐北向南)
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 Ze ho cviax, tid laang thviax. 🗣 (u: Ze ho cviax, tid laang thviax.) 坐予正,得人疼。 [wt][mo] Tsē hōo tsiànn, tit lâng thiànn.
[#]
- 1. ()
|| 坐姿端正,才會惹人疼愛。本為嫁娶儀式時,媒人、長輩常會說的吉祥話。
- 🗣le: (u: Pien'na tuo'tiøh kex'zhoa ee sii, larn tvia'tvia e thviaf'tiøh moee'laang'pøo korng “ze ho cviax, tid laang thviax” ee hør'oe laai ciog'hog syn'laang.) 🗣 (便若拄著嫁娶的時,咱定定會聽著媒人婆講「坐予正,得人疼」的好話來祝福新人。) (每當嫁娶的時候,我們總會聽到媒人婆說「坐姿端正,才能使人疼愛」的吉祥話來祝福新人。)
- 2. ()
|| 引申為勸誡人要端正儀容姿態,才能讓人留下好印象。
- 🗣le: (u: Lau'sw siong'khøx tvia kax goarn korng “ze ho cviax, tid laang thviax”, si hy'bang hak'sefng girn'ar ti kaux'seg siong'khøx aix ze ho six'cviax, na'bøo, e ho laang phvae ixn'siong.) 🗣 (老師上課定教阮講「坐予正,得人疼」,是希望學生囡仔佇教室上課愛坐予四正,若無,會予人歹印象。) (老師上課常常教我們「坐端正,使人疼」,是希望學生在教室上課能坐姿端正,否則,會給人家不好的印象。)
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 zexhioxng 🗣 (u: ze'hioxng) 坐向 [wt][mo] tsē-hiòng
[#]
- 1. (N)
|| 堪輿學上的專業術語,指陽宅或陰宅的座落位置及主要出入口面對的方向。
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 zexkvaf 🗣 (u: ze'kvaf) 坐監 [wt][mo] tsē-kann
[#]
- 1. (V)
|| 坐牢、入獄。被關進監獄服刑。
- 🗣le: (u: Y tvaf'ar ze'kvaf tngr`laai nia'nia, tngf'teq zhoe thaau'lo.) 🗣 (伊今仔坐監轉來爾爾,當咧揣頭路。) (他剛坐牢回來而已,正在找工作。)
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 zexsieen 🗣 (u: ze'sieen) 坐禪 [wt][mo] tsē-siân
[#]
- 1. (N)
|| 學佛的人盤腿閉目靜坐的修行方法。
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 zextøq 🗣 (u: ze'tøq) 坐桌 [wt][mo] tsē-toh
[#]
- 1. (V)
|| 入座、赴宴。應邀參加宴會。
- 🗣le: (u: Chid tiarm ciaq ze'tøq, cid'zun khix sviw zar.) 🗣 (七點才坐桌,這陣去傷早。) (七點才入座,現在去太早了。)
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 zexui 🗣 (u: ze'ui) 坐位 [wt][mo] tsē-uī
[#]
- 1. (N)
|| 座位。
- 🗣le: (u: Cid kefng hix'vi u zhefng'goa ee ze'ui.) 🗣 (這間戲院有千外个坐位。) (這間戲院有一千多個座位。)
- 2. (V)
|| 登基、即位。
- 🗣le: (u: Zhaux'thaau'ar Hoong'buo'kwn ze'ui.) 🗣 (臭頭仔洪武君坐位。) (臭頭朱元璋皇帝登基。)
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 zexzhefng 🗣 (u: ze'zhefng) 坐清 [wt][mo] tsē-tshing
[#]
- 1. (V)
|| 澄清。水中雜質沉殿,使水質變得乾淨清澈。
- 🗣le: (u: Zef zuie iao'boe ze'zhefng, m'thafng hviaa'laai lym.) 🗣 (這水猶未坐清,毋通燃來啉。) (這水的雜質還沒沉澱,不能煮來喝。)
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 Zhawtøe chinkef ze toaxui. 🗣 (u: Zhao'te chyn'kef ze toa'ui. Zhao'tøe chyn'kef ze toa'ui.) 草地親家坐大位。 [wt][mo] Tsháu-tē tshin-ke tsē tuā-uī.
[#]
- 1. ()
|| 城裡人家辦喜宴時,來自鄉村的親家雖然衣著較寒酸,仍請他坐上位。即不因他人身世背景,而輕忽了待客之道。
- 🗣le: (u: Siok'gie korng, “Zhao'te chyn'kef ze toa'ui.” Laang'kheq jip'laai larn taw, bøo'lun y ee syn'hun iah te'ui si sviaq, lorng aix ka hør'hør'ar ciaw'thai.) 🗣 (俗語講:「草地親家坐大位。」人客入來咱兜,無論伊的身份抑地位是啥,攏愛共好好仔招待。) (俗諺說:「草地親家坐大位。」客人進來我們家,不管他的身分或地位是什麼,都要好好招待他。)
tonggi: ; s'tuix:
Maryknoll (1)
- ze [wt] [HTB] [wiki] u: ze; (zø) [[...]]
- sit, travel by, be situated (like a house)
- 坐
EDUTECH (1)
- ze [wt] [HTB] [wiki] u: ze [[...]]
- to sit, ride, travel by
- 坐
Embree (1)
- ze [wt] [HTB] [wiki] u: ze [[...]][i#] [p.23]
- V : sit, ride, travel by (bus, train, etc) <[che7-kan]: be imprisoned>
- 坐
Lim08 (8)
- u: ze zə(泉) 坐 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0791/A0871] [#5042]
-
- ( 1 ) ( 姓 ) 。
( 2 ) 坐teh 。
( 3 ) 坐落去 。
( 4 ) 乘船 、 車等 。
( 5 ) 痛等減輕 。
( 6 ) 厝宅等e5方位 。
( 7 ) 沈澱 。
( 8 ) 地基等降低 。
( 9 ) 懷孕 。
( 10 ) 尻川尾 。 <( 2 ) ∼ teh食 ; 和尚 ∼ 座 ; ∼ 禪 ( sian5 ) ; ∼ 天 = 皇帝就位 。
( 3 ) ∼ 椅 。
( 4 ) ∼ 火車 ; ∼ 船 。
( 5 ) 痛khah ∼ ; 風khah ∼ 。
( 6 ) ∼ 北 ; ∼ 西向東 。
( 7 ) ∼ 底 -- e5 khah m7好 。
( 8 ) 地基 ∼-- 落去 。
( 9 ) ti7時 ∼ 胎 ?
( 10 ) 豬e5後 ∼ 肉 ; 小船e5尾 ∼ 。 >
- u: ze bøo'thaau'kiø 坐 無頭轎 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0801/A0873] [#5048]
-
- Hong5帶去刑場 。 <>
- u: ze laang'ho'teng'thaau 坐 人戶碇頭 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0801/A0873] [#5074]
-
- Ti7人e5厝內 。 <∼∼∼∼∼, phah人e5 gin2 - a2 = 意思 : m7 - bat義理人情 。 >
- u: ze tharng'tea'øo 坐 桶底蠔 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0798] [#5094]
-
- 收soah失敗e5尾溜 , 拭尻川 。 < m7 - thang hou7我 ∼∼∼∼ 。 >
- u: ze tiofng'tor'zuun 坐 中堵船 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0799] [#5098]
-
- 坐船e5中央 , = 意思 : 生活安樂 , 無憂無慮 。 <>
- u: tngx'lag'ze 擲落坐 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0399] [#66736]
-
- = [ 擲重 ( tang7 ) 坐 ] 。 <>
- u: tngx'lab'ze 擲凹坐 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0399] [#66737]
-
- = [ 擲重 ( tang7 ) 坐 ] 。 <>
- u: ze'ze 坐坐 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0796/A0802] [#67937]
-
- = [ 坐 ]( 2 )( 3 )( 4 )( 5 )( 9 ) 。 <>