Taiwanese-English dictionaries full-text search


 
Number zero (0) may be used in place of ø in autocomplete.
Input was: 不再.
HTB (1)
bøkøq [wt] [HTB] [wiki] [[...]] 
not a second time
無又; 不再

DFT (1)
🗣 putzaix 🗣 (u: pud'zaix) 不再 [wt][mo] put-tsài [#]
1. () (CE) no more; no longer || 不再
tonggi: ; s'tuix:

Maryknoll (7)
bøo køq [wt] [HTB] [wiki] u: bøo køq ⬆︎ [[...]] 
not a second time
不再
køq [wt] [HTB] [wiki] u: køq ⬆︎ [[...]] 
again, moreover, also, and (used as a conjunction to connect two adjectives while "kap" is used to connect two nouns as, "ian-pit kap choa")
再,又

EDUTECH (1)
putzaix [wt] [HTB] [wiki] u: pud'zaix ⬆︎ [[...]] 
no longer, no more
不再

EDUTECH_GTW (1)
putzaix 不再 [wt] [HTB] [wiki] u: pud'zaix ⬆︎ [[...]] 
不再

Lim08 (2)
u: zhefng'zhwn ⬆︎ 青春 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0179] [#7007]
青年時期 。 <∼∼ 少年時 ; ∼∼ 不再 ; 當 ∼∼ 。 >
u: køx'garn pud'zaix ⬆︎ 過眼 不再 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0484/A0407/A0510] [#28242]
( 文 ) 目chiu一看就記起來 。 <>


Taiwanese Dictionaries – Sources